001 --:--:--.-- --:--:--.-- --:--:--.--
31020165―001
Nabila ENG. VERSION
002 10:00:11.14 10:00:16.03 4.14
Dig my plan:
to get on any reality TV I can
003 10:00:16.07 10:00:21.00 4.18
Get drunk, feel free
loose my virginity
004 10:00:21.04 10:00:26.10 5.05
Have a guy, screw another,
sob "It wasn't me" on reality TV
005 10:00:26.14 10:00:31.09 4.20
Start The Bar so I can get paid
for being an asshole.
006 10:00:31.13 10:00:34.06 2.17
On American Idol,
I'll phat rhyme: Herbie?
007 10:00:34.10 10:00:36.15 2.05
What's up baby?
008 10:00:36.19 10:00:42.07 5.13
My childhood was rough for sure
I'll moan about growing up poor
009 10:00:42.11 10:00:46.20 4.08
I'm reality ― talk the talk
and walk the walk
010 10:00:46.24 10:00:52.18 5.18
Then Sweden's Ricky Lake is for me
I'll punch'em when I don't agree
011 10:01:22.02 10:01:29.15 7.12
Nobody today looks
at the potential of immigrant women.
012 10:01:29.19 10:01:34.09 4.15
Swedes come first ― men,
then women; then immigrant men―
013 10:01:34.13 10:01:38.21 4.07
-and finally immigrant women.
014 10:01:39.00 10:01:45.02 6.01
They are like nothing,
like the gravel under your shoes.
015 10:02:13.00 10:02:16.13 3.13
―Hi. Hiya, dad.
―Hello.
016 10:02:16.17 10:02:20.01 3.09
I've mislaid my travelcard.
017 10:02:20.05 10:02:24.14 4.08
―Have you borrowed it?
―Perhaps Suzan has.
018 10:02:28.24 10:02:31.17 2.17
Thank you, thank you!
019 10:02:31.21 10:02:35.09 3.12
Have you taken Dad's travelcard?
020 10:02:35.13 10:02:40.10 4.21
I need it to go to school tomorrow.
021 10:02:41.21 10:02:44.22 3.00
You can talk...
all the times you've had my card!
022 10:02:45.01 10:02:49.15 4.14
―I'm going to the studio.
―The soccer stadium?
023 10:02:49.19 10:02:55.13 5.19
To record a number,
just something I've written for RCY.
024 10:02:55.17 10:02:57.23 2.06
―Who wrote it?
―I did.
025 10:02:58.02 10:03:00.17 2.14
―You wrote it yourshelf?
―"My-shelf," yes Dad.
026 10:03:01.01 10:03:04.17 3.15
―Do you write numbers?
―Yes.
027 10:03:04.21 10:03:06.23 2.01
I'm leaving now.
028 10:03:18.08 10:03:21.16 3.08
―What should we do?
―Stop the war!
029 10:03:32.21 10:03:36.05 3.09
USA get out of Afghanistan!
030 10:03:36.09 10:03:38.22 2.12
We need the Communist posters.
031 10:03:39.01 10:03:43.21 4.20
Martin said we'd get them later,
but we won't be here.
032 10:03:44.00 10:03:46.05 2.05
Hey, Martin.
033 10:03:46.09 10:03:50.10 4.00
―What's happening?
―Speeches and so on.
034 10:03:51.09 10:03:58.20 7.10
Call everybody at 5.15 ― as many as
possible: Brushka, Hassan, and Simon.
035 10:03:58.24 10:04:02.16 3.17
Call Iman, because I told Ali...
036 10:04:02.20 10:04:05.08 2.12
Call Ali.
037 10:04:05.12 10:04:07.19 2.06
Who's coming?
038 10:04:08.18 10:04:11.18 3.00
Natic and a couple of others.
039 10:04:11.22 10:04:15.20 3.23
―...the UK's been spewing bombs...
―"Spewing bombs..."
040 10:04:17.03 10:04:20.24 3.21
Hi, sorry we're late.
041 10:04:22.17 10:04:24.10 1.18
We're in a hurry.
042 10:04:24.14 10:04:27.08 2.18
The demonstration's today―
043 10:04:27.12 10:04:32.20 5.07
―and, seeing as Nabila is
performing today with Stupid Youth―
044 10:04:32.24 10:04:37.20 4.20
―we thought we'd shoot the video
this evening.
045 10:04:38.04 10:04:42.02 3.23
We're going to shoot on the tram―
046 10:04:42.06 10:04:47.03 4.21
―and at the demonstration,
and at the show.
047 10:04:47.07 10:04:52.08 5.00
We ought to get to the demonstration
now though.
048 10:04:58.20 10:05:01.15 2.20
Hurry up, come.
049 10:05:03.03 10:05:08.23 5.20
―My brothers and sisters are here.
―Music's not allowed on the tram.
050 10:05:09.02 10:05:12.18 3.15
―So, we go nuts?
―Let's move it.
051 10:05:12.22 10:05:17.13 4.16
The city king feeling neat
kicks us onto the street
052 10:05:17.17 10:05:22.22 5.04
his streets are for the upper class
Ghetto kids there? Never, my arse!
053 10:05:23.01 10:05:27.20 4.18
I do drugs cos drugs is it
Got no job, just benefits
054 10:05:27.24 10:05:32.24 5.00
Got no interests, I'm a burden
Politicians say we're disturbed.
055 10:05:33.03 10:05:36.22 3.18
Should we riot
or just keep quiet
056 10:05:37.01 10:05:40.19 3.17
or lick their boots
till our tongues turn black?
057 10:05:40.23 10:05:44.05 3.06
What the fuck
do these politicians lack?
058 10:05:46.20 10:05:49.04 2.09
Hello everybody.
059 10:05:50.02 10:05:55.16 5.14
―It's cold, but we made it!
―We're here to put an end to Fascism.
060 10:05:55.20 10:05:58.16 2.21
Stop Fascism!
061 10:05:58.20 10:06:03.14 4.18
Politicians and Nazis you're the same
oppressing the people, in whose name?
062 10:06:03.18 10:06:09.13 5.20
We'll fight on ― hand and tooth
for the right you call Stupid Youth
063 10:06:11.24 10:06:18.02 6.03
I've learnt from life, I can say
Chucked my halo since honesty pays
064 10:06:18.06 10:06:25.07 7.01
No speak Swedish when I got here
Mum had packed ― almost in tears
065 10:06:25.11 10:06:29.22 4.10
Immigration gave us bad dreams
I still hear how my heart screams
066 10:06:30.01 10:06:34.14 4.12
Punches at school made me sore
I was a virgin ― they called me whore
067 10:06:34.18 10:06:39.07 4.14
Sorry I'm a wog, sorry I'm young
I'll stay put on the bottom rung
068 10:06:39.11 10:06:43.10 3.23
―Your first ever lyrics?
―Some of the first.
069 10:06:43.22 10:06:48.04 4.07
―Did they bash you at school?
―Not exactly GBH, but rough...
070 10:06:48.08 10:06:51.17 3.08
Let's see.
071 10:06:51.21 10:06:56.17 4.20
―It made me sad, hearing it.
―Not that side!
072 10:06:56.23 10:06:59.12 2.14
Is that your first draft?
073 10:06:59.16 10:07:02.14 2.22
―Yes.
―It's antique.
074 10:07:02.18 10:07:05.13 2.20
You need latex gloves, man.
075 10:07:07.10 10:07:10.15 3.05
for the right you call Stupid Youth
076 10:07:12.22 10:07:17.01 4.04
Important for me right now
is to struggle like hell―
077 10:07:17.05 10:07:20.17 3.11
―because such a lot
is expected of me.
078 10:07:20.21 10:07:25.22 5.00
I don't want do to do worse
than the Joneses next door.
079 10:07:26.01 10:07:29.03 3.01
I don't people saying to me:
080 10:07:29.07 10:07:33.17 4.09
"You can't talk ― you're poor"
or "uneducated"―
081 10:07:33.21 10:07:39.01 5.04
―or "an immigrant." If people say
it's because I'm an immigrant―
082 10:07:39.05 10:07:43.12 4.07
―I'll throw my Swedish passport
at them.
083 10:07:43.16 10:07:49.06 5.14
If they say I'm uneducated...
I'm reading for a degree!
084 10:07:49.10 10:07:53.10 4.00
I've got a job ― everything.
085 10:07:53.14 10:07:57.17 4.03
I have no desire to be inhibited.
086 10:07:59.13 10:08:04.17 5.03
Most of my old classmates
have jobs now.
087 10:08:04.21 10:08:09.20 4.23
Some don't even know
what a social science programme is.
088 10:08:09.24 10:08:14.21 4.21
If I say I'm going to be
a Welfare bitch, they get it.
089 10:08:46.04 10:08:51.19 5.14
―F37.
―Where are we meant to be?
090 10:08:51.23 10:08:58.00 6.01
I'm not going to the tutorial,
I'm giving my talk now. Where's F35?
091 10:09:00.04 10:09:04.11 4.07
Is this the Children/Youth
Psychiatry group?
092 10:09:15.08 10:09:21.23 6.15
I'm here to tell you
about something vital to my life.
093 10:09:22.02 10:09:28.11 6.09
I'm not really sure why I'm here.
But they said you'd be interested.
094 10:09:28.15 10:09:31.13 2.23
My talk's to be on "hip-hop."
095 10:10:01.06 10:10:07.13 6.07
I've always found the dancing...
fairly weird.
096 10:10:08.15 10:10:12.01 3.10
Can you tell us
why the dancing's like that?
097 10:10:12.17 10:10:14.17 2.00
Why, I'm not sure.
098 10:10:14.21 10:10:21.22 7.00
They dance what they feel, expressing
themselves in any way they can.
099 10:10:22.01 10:10:25.07 3.06
The sound express such anger―
100 10:10:25.11 10:10:31.15 6.03
―and the dancing, too;
it gets a bit aggressive...
101 10:10:31.19 10:10:34.13 2.19
...with those ballet steps!
102 10:10:44.17 10:10:51.00 6.07
―How many points am I behind?
―20 points, the whole term.
103 10:10:51.04 10:10:54.23 3.18
I know you're busy
with lots of things.
104 10:10:55.02 10:11:00.04 5.02
But, if your attention's divided,
it can hinder work here.
105 10:11:00.08 10:11:05.24 5.15
I sleep on a sofa. That's how crowded
things are at home.
106 10:11:06.03 10:11:11.04 5.01
So, studying at home
is not easy, or on the staircase―
107 10:11:11.08 10:11:17.09 6.00
―or at the local library. There's
nowhere quiet in the whole borough.
108 10:11:17.13 10:11:21.01 3.12
How many of you live
at this one address?
109 10:11:21.05 10:11:23.07 2.02
Seven.
110 10:11:23.11 10:11:27.15 4.03
I understand that it's a bit
complicated.
111 10:11:27.19 10:11:32.02 4.08
Couldn't you move
to a flat of your own?
112 10:11:32.06 10:11:36.10 4.03
―Try asking my dad that!
―All right, I see.
113 10:11:44.17 10:11:49.14 4.21
―Are these the student digs?
―Through that door.
114 10:11:49.18 10:11:53.14 3.20
Thanks.
― This is crazy, bloody madness.
115 10:11:53.18 10:11:57.22 4.03
Am I really doing this!
My father'll go nuts.
116 10:11:58.01 10:11:59.20 1.18
―Hi.
―Hiya.
117 10:11:59.24 10:12:06.07 6.07
These rooms are small, 12x10 feet.
I'll show you one by all means.
118 10:12:06.21 10:12:10.20 3.23
―What's the rent?
―130 euros a month.
119 10:12:17.17 10:12:22.15 4.23
―This is cozy.
―Cozy? Well...not exactly...
120 10:12:23.15 10:12:27.05 3.15
...though I do like it here.
Oh, yes.
121 10:12:38.10 10:12:41.07 2.21
It won't work.
122 10:12:41.11 10:12:44.08 2.21
Those are the rules.
123 10:12:44.12 10:12:50.24 6.12
Leaving home, I'd have to sacrifice
so much. So I'd better stay put.
124 10:12:51.03 10:12:56.04 5.01
To leave home, I'd have to run away
― not just move out.
125 10:12:57.13 10:13:02.24 5.10
You are our concern.
You must understand what I'm saying.
126 10:13:04.16 10:13:08.21 4.04
We hope you'll do very, very well.
127 10:13:09.00 10:13:14.12 5.11
It's hard commuting three hours
a day. I sleep on the train.
128 10:13:14.16 10:13:20.21 6.04
And it costs a heck of a lot ―
the monthly season is 240 euros.
129 10:13:21.00 10:13:27.01 6.00
First college and a degree. Then you
can do as you please, you're free.
130 10:13:27.05 10:13:34.14 7.08
Just get that diploma, then I'll be
happy, and you can do as you please.
131 10:13:34.18 10:13:38.02 3.09
You say:
"It's a new country, Dad"...
132 10:13:44.09 10:13:46.22 2.12
I want you to be...
133 10:13:47.01 10:13:52.07 5.06
...better than the Joneses. You've
got to struggle harder than them.
134 10:13:52.17 10:13:57.00 4.07
I want your brothers and sisters
to see you...
135 10:13:57.04 10:14:03.21 6.17
...see how well you've done ―
Ali, Mohammed and your sisters―
136 10:14:04.02 10:14:06.24 2.21
―and be proud of you.
137 10:14:07.03 10:14:12.21 5.18
You have to struggle so that they
will want to be as good as you are.
138 10:14:23.06 10:14:25.10 2.03
Here you are.
139 10:14:29.11 10:14:33.22 4.10
Here is Suzan's pizza.
140 10:14:36.12 10:14:38.18 2.06
Nabila?
141 10:14:39.20 10:14:42.01 2.06
Nabila!
142 10:14:44.01 10:14:47.22 3.20
Please, just five minutes, Nabila.
143 10:14:51.00 10:14:54.22 3.21
I try to keep my mind on school―
144 10:14:55.01 10:15:01.21 6.20
―though I seem to need more going on
round me than just school.
145 10:15:02.00 10:15:07.21 5.21
And I know school can help me
get out, in the long run.
146 10:15:08.00 10:15:12.24 4.24
But sometimes I don't look ahead;
I have to concentrate―
147 10:15:13.03 10:15:18.17 5.14
―on what's happening tomorrow,
or in an hour, or this evening.
148 10:15:18.21 10:15:24.02 5.06
Gothenburg's pride and joy,
straight from the Middle East:
149 10:15:24.06 10:15:28.17 4.10
M.E.T.
Let's hear it!
150 10:15:35.21 10:15:40.16 4.20
―Wow, what a cozy place!
―It's in a bit of a mess.
151 10:15:46.01 10:15:49.20 3.18
―Who did this?
―A party member.
152 10:15:49.24 10:15:54.05 4.06
In the 70's there were
like riots and stuff...
153 10:15:54.09 10:16:01.15 7.06
...some kind of meeting.
This flyer's for the CD.
154 10:16:01.19 10:16:06.17 4.23
We're raising money
for a Palestinian hospital.
155 10:16:06.21 10:16:09.24 3.03
―Can I have one, please?
―Sure.
156 10:16:36.18 10:16:41.07 4.14
―When are you on?
―Soon. I'd better go and pray.
157 10:17:01.04 10:17:02.24 1.20
And now is it time for Nabila!
158 10:17:14.05 10:17:18.18 4.12
3.15 a.m. March 2nd '97
downtown Gothenburg, what an event!
159 10:17:18.22 10:17:24.00 5.03
Police storm our youth club ― a rout!
Smash down a wall, haul seventeen out
160 10:17:24.04 10:17:29.03 4.23
Passive resistance ― name of the game
easy to tilt when the cops go insane
161 10:17:29.07 10:17:33.20 4.12
treat you like dirt, grab your ear
Who should get locked up ― down here?
162 10:17:33.24 10:17:39.06 5.06
Top city councillor promises wonders
meaning what? when he's 6 feet under
163 10:17:39.10 10:17:44.09 4.24
leaving us let down by the state
a whole generation left to its fate
164 10:17:44.13 10:17:49.11 4.22
Don't want to diss this land of calm
or ever see a needle in my son's arm
165 10:17:49.15 10:17:54.16 5.01
Politicians and Nazis you're the same
oppressing the people, in whose name?
166 10:17:54.20 10:17:59.15 4.20
We'll fight on ― hand and tooth
for the right you call Stupid Youth
167 10:17:59.19 10:18:04.15 4.21
Politicians and Nazis you're the same
oppressing the people, in whose name?
168 10:18:04.19 10:18:11.03 6.09
We'll fight on ― hand and tooth
for the right you call Stupid Youth
169 10:18:22.03 10:18:27.22 5.18
―Outsinging each other.
―Too much mike.
170 10:18:28.01 10:18:32.20 4.18
―Going home on your own?
―No, with my cousins.
171 10:18:32.24 10:18:38.04 5.04
―Okay, let's split!
―Come on then! Bye!
172 10:18:41.19 10:18:46.02 4.08
―Is RCY taking care of this?
―Yes.
173 10:18:46.06 10:18:50.20 4.14
―What's RCY?
―"Revolutionary Communist Youth".
174 10:18:50.24 10:18:56.08 5.09
We're always doing things
for stuff like that.
175 10:18:56.12 10:19:00.14 4.01
They ask me, but it's not
that I'm a hardcore Communist.
176 10:19:00.18 10:19:05.04 4.10
Some of the things they're for,
I'm for. That's all.
177 10:19:05.08 10:19:10.10 5.01
Like the whole anti-US bit,
I'm for that. See?
178 10:19:10.14 10:19:15.22 5.07
Politics is crap, invented
to fool people, or whatever.
179 10:19:27.15 10:19:32.15 5.00
We Communists aren't
some hippie organisation―
180 10:19:32.19 10:19:37.01 4.07
―we're the working class,
the immigrants, the suburbs.
181 10:19:37.05 10:19:39.21 2.15
So it'll say "RCY" on the CD?
182 10:19:40.06 10:19:45.04 4.23
Yes, and we'll use it while
campaigning and stuff.
183 10:19:45.08 10:19:51.03 5.20
It's brilliant, your doing it.
You're the kind of person we want.
184 10:19:52.08 10:19:54.11 2.03
Let's get the tram.
185 10:20:04.19 10:20:09.02 4.08
Martin was here;
they're putting an album together.
186 10:20:09.06 10:20:12.08 3.02
Nabila's recording a track,
and Fattaru―
187 10:20:12.12 10:20:17.01 4.14
―and Fourth World, Mikael Wiehe
and some other sweethearts.
188 10:20:17.08 10:20:22.18 5.10
―It's for Palestine.
―I see. Okay. Well, I'm all for that.
189 10:20:23.00 10:20:25.01 2.00
Thåström doing a track, too.
190 10:20:25.05 10:20:28.18 3.12
―Who?
―Thåström.
191 10:20:29.18 10:20:32.03 2.09
Have some tea.
192 10:20:32.07 10:20:36.00 3.18
―Who's Thåström?
―I don't know either.
193 10:20:36.04 10:20:39.04 3.00
I've never heard him sing.
194 10:20:39.08 10:20:43.15 4.07
―It's spelled T-h-å.
―Okay. He was in Ebba Grön.
195 10:21:09.00 10:21:12.05 3.05
I'll play you a cool song.
196 10:21:12.17 10:21:17.12 4.20
While a ship can still stave
while a heart still beats brave
197 10:21:17.16 10:21:22.08 4.16
and the sun gilds the seas
on each glimmering wave
198 10:21:22.12 10:21:27.01 4.14
enjoy each single day
It might be all that life gave
199 10:21:27.05 10:21:32.19 5.13
as some feel but gloom
from cradle to grave
200 10:21:35.09 10:21:38.03 2.18
―What's up?
―Nothing.
201 10:21:38.07 10:21:41.07 3.00
I think it's brilliant.
202 10:21:41.11 10:21:46.00 4.14
When your watch is at night
under stars burning bright
203 10:21:46.04 10:21:51.14 5.09
or you kiss as you dance
in dizzy delight
204 10:21:57.01 10:22:00.11 3.10
Rice... Lebanese rice.
205 10:22:04.18 10:22:08.22 4.03
What do you care?
Can you do it better or what?
206 10:22:09.01 10:22:12.20 3.18
I speak better Swedish than you.
207 10:22:13.11 10:22:18.05 4.18
You have to be able
to speak Swedish in Sweden.
208 10:22:18.09 10:22:20.01 1.17
Hello.
209 10:22:20.05 10:22:23.04 2.24
Everyone's here!
― Want some?
210 10:22:23.08 10:22:28.20 5.11
No thanks.
He's eating here though.
211 10:22:28.24 10:22:31.01 2.01
I've just eaten.
212 10:22:31.10 10:22:35.24 4.14
Then who did we make
three kilos of rice for?
213 10:22:36.03 10:22:41.10 5.06
―Help yourselves.
―They are going to pray first.
214 10:22:41.14 10:22:46.06 4.17
―You're praying?
―God willing.
215 10:22:46.10 10:22:50.08 3.23
―Which direction's Mecca?
―That, isn't it?
216 10:22:50.12 10:22:56.13 6.01
It's that way
because the mosque is by the square.
217 10:22:56.17 10:23:02.14 5.21
If this is the square
and we walk to Nabila's like this...
218 10:23:02.18 10:23:05.11 2.18
Where are you now?
219 10:23:05.15 10:23:08.23 3.07
―Shall I leave?
―No! Which direction?
220 10:23:09.02 10:23:12.00 2.23
Mecca? It's...wait.
221 10:23:12.04 10:23:14.16 2.12
Let's just pray.
222 10:23:17.05 10:23:21.15 4.10
Hey, check this out,
you can be Iraq.
223 10:23:21.19 10:23:27.07 5.13
They made Iraq the bad guys.
I'm going to be Iraq.
224 10:23:27.20 10:23:29.22 2.01
―Against...?
―The US.
225 10:23:30.01 10:23:34.05 4.03
―Click "Brutal"...
―No, "Easy"...so they die.
226 10:23:34.09 10:23:36.12 2.03
America's up there.
227 10:23:36.16 10:23:42.04 5.12
―Shall I show you a good track?
―This one's okay.
228 10:23:42.08 10:23:47.07 4.24
They're coming! Shoot'em!
229 10:23:47.11 10:23:48.20 1.08
God!
230 10:23:57.09 10:24:00.14 3.04
Do you think
Nabila's rapping is okay?
231 10:24:00.18 10:24:06.21 6.03
Ah, now...
Opinions vary on that subject.
232 10:24:07.00 10:24:08.14 1.14
True.
233 10:24:08.23 10:24:12.12 3.14
Sometimes tradition
has to intervene.
234 10:24:26.11 10:24:33.10 6.23
People round me tend to think of me
as a girl. Yet I don't think:
235 10:24:33.14 10:24:40.16 7.02
"I'm a girl and I rap,"
rather: "Okay, I'm a rapper."
236 10:24:40.20 10:24:45.11 4.15
For this tribute CD for Palestine,
they called me―
237 10:24:45.15 10:24:50.17 5.01
―and it may not have been
their intention, but it sounded like:
238 10:24:50.21 10:24:54.15 3.18
"We need a girl,
so we called you"―
239 10:24:54.19 10:25:00.22 6.03
―as if I could fill their girl-quota,
not because I'm a good rapper.
240 10:25:01.01 10:25:04.23 3.21
On another compilation CD I did,
same story:
241 10:25:05.02 10:25:08.07 3.05
They needed a girl. They called me.
242 10:25:08.11 10:25:14.24 6.12
You keep getting reminded
you're "just" a girl.
243 10:25:15.03 10:25:22.14 7.10
I'm never considered a "good" rapper;
just "good seeing as I'm a girl."
244 10:25:22.18 10:25:28.11 5.18
I'll never be compared
with male rappers, never ever.
245 10:25:28.15 10:25:33.05 4.15
They'll say: "You're
one of the best girl rappers."
246 10:25:33.09 10:25:39.18 6.09
You might as well say: "One of the
best mentally handicapped rappers."
247 10:25:48.06 10:25:51.19 3.12
Boycott Israel! Long live Palestine!
248 10:26:05.06 10:26:11.05 5.24
We're united in our solidarity
with the Palestinian people.
249 10:26:11.09 10:26:15.23 4.14
―Have you thought about the lyrics?
―Someone should sing in Arabic.
250 10:26:16.02 10:26:21.03 5.00
Yes. I know some vocalists,
but my dad can sing, too.
251 10:26:23.15 10:26:27.08 3.18
Do you want to see
the sleeve for the CD?
252 10:26:30.13 10:26:33.06 2.17
Front...and the back.
253 10:26:33.10 10:26:37.12 4.02
Why are you contributing
to this CD?
254 10:26:37.16 10:26:43.08 5.16
Why not? Someone has to take
a stand and say: "This is wrong".
255 10:27:18.19 10:27:23.23 5.04
Hey check out the poster,
Nabila, M.E.T.
256 10:27:24.02 10:27:28.20 4.17
The prime minister's place
is here somewhere...
257 10:27:28.24 10:27:32.07 3.07
What arseholes they are in Stockholm!
258 10:28:02.11 10:28:06.10 3.23
Long live Palestine!
259 10:28:14.21 10:28:23.06 8.09
Long live Palestine!
Crush Zionism!
260 10:29:13.04 10:29:16.11 3.07
You couldn't manage
the assignments.
261 10:29:16.15 10:29:20.12 3.21
―No, not the exams.
―Right...
262 10:29:20.16 10:29:24.14 3.22
...and you were away
from tutorials sometimes.
263 10:29:24.22 10:29:29.04 4.07
But it's okay
to miss some of the sessions.
264 10:29:29.08 10:29:32.14 3.05
You choose when to go to lectures.
265 10:29:32.18 10:29:36.17 3.23
But the basic group work
is essential.
266 10:29:37.01 10:29:42.06 5.04
A break might be good,
to take a look at where you stand.
267 10:29:42.10 10:29:46.21 4.11
―Then you can come back, refreshed.
―Yes, really.
268 10:30:04.07 10:30:06.09 2.01
Talk to your dad.
269 10:30:16.22 10:30:18.21 1.24
Well...?
270 10:30:19.00 10:30:22.11 3.10
What are you going to do?
271 10:30:22.15 10:30:28.24 6.09
―When do you start university?
―In the spring term.
272 10:30:29.03 10:30:30.24 1.21
When?
273 10:30:31.03 10:30:35.05 4.01
―In the spring!
―In the spring, why not now?
274 10:30:35.09 10:30:38.13 3.04
My teacher said
I ought to take a break.
275 10:30:38.17 10:30:42.17 4.00
―Why?
―Because I'm lagging behind.
276 10:30:42.21 10:30:47.09 4.12
So I'm starting in a new group
in the spring term―
277 10:30:47.13 10:30:51.03 3.14
Meanwhile, I ought to find a job,
they think.
278 10:30:55.07 10:30:59.16 4.09
―That's not good.
―But I am going back.
279 10:30:59.20 10:31:02.17 2.21
I find that very troubling.
280 10:31:04.09 10:31:08.07 3.23
―I'm not happy.
―Neither am I.
281 10:31:09.20 10:31:12.19 2.23
―Now I feel sad.
―Come off it!
282 10:31:12.23 10:31:15.02 2.04
Really sad.
283 10:31:18.18 10:31:22.09 3.15
Go to college, okay...
to university.
284 10:31:22.13 10:31:26.05 3.16
Don't just go and get a job.
285 10:31:40.11 10:31:43.04 2.18
I know it's hard for her.
286 10:31:43.08 10:31:47.13 4.05
I wondered if she could
maybe study here in town.
287 10:31:47.17 10:31:52.08 4.15
She said there was only that college
for those courses.
288 10:31:52.12 10:31:57.23 5.10
But you're not to have a room there.
End of discussion.
289 10:31:58.02 10:32:01.17 3.14
I won't allow it.
290 10:32:01.21 10:32:06.08 4.12
She said okay.
She knows my tradition.
291 10:32:06.12 10:32:15.11 8.24
I have a lot of history behind me,
and my family. I must respect them.
292 10:32:29.02 10:32:34.01 4.23
Bring those, Suzan, and hurry.
Where has everyone gone?
293 10:32:34.05 10:32:39.20 5.15
―They went to fetch the lemons.
―Does that take two hours?
294 10:32:40.03 10:32:42.15 2.12
Hello! Food's here...
295 10:32:48.19 10:32:53.15 4.21
Meat balls. Lovely they are,
freshly grilled.
296 10:32:57.03 10:33:00.07 3.04
I'm going to sit myself down...
297 10:33:01.24 10:33:05.19 3.19
...and get a little rest.
298 10:33:15.18 10:33:18.15 2.21
Here...
Save it for your wedding.
299 10:33:18.19 10:33:25.13 6.19
―I don't like this weather.
―I'm off, to see the home game...
300 10:33:25.18 10:33:28.10 2.16
I'd never let them down.
301 10:33:29.06 10:33:34.16 5.10
―I'm out of sperm.
―When have you ever needed any?
302 10:33:34.20 10:33:40.22 6.01
They've died. The doc
can give me a shot in the arse―
303 10:33:41.01 10:33:44.12 3.10
―to get them working again.
304 10:33:45.00 10:33:48.03 3.03
He's coughing spermicide at me.
305 10:33:51.02 10:33:56.12 5.10
Nabila, what are you going to do?
Nothing?
306 10:33:56.16 10:34:00.20 4.03
Really? Have you got a job?
307 10:34:00.24 10:34:05.14 4.14
―No.
―You haven't tried the Job Centre?
308 10:34:05.18 10:34:09.02 3.09
―Why not?
―I'm ill.
309 10:34:09.06 10:34:13.11 4.05
Really? If you say so.
310 10:34:15.11 10:34:18.08 2.21
―No!
―Quiet!
311 10:34:18.12 10:34:21.02 2.15
―Come on!
―I don't want it.
312 10:34:21.06 10:34:26.05 4.24
No matter. You take it.
313 10:34:26.09 10:34:30.19 4.09
―No!
―Quiet!
314 10:34:30.23 10:34:33.16 2.18
―Being ill's no fun.
―Come on!
315 10:34:35.11 10:34:38.02 2.15
―Too much.
―No, 15 ml.
316 10:34:39.01 10:34:41.13 2.12
Go on! 15 ml.
317 10:34:41.17 10:34:43.24 2.07
One, two, three!
318 10:34:44.22 10:34:47.23 3.01
Well done, good girl.
319 10:34:54.00 10:34:56.05 2.05
What's going on?
320 10:34:56.09 10:34:59.13 3.04
We've got to wait 15 minutes...
321 10:34:59.17 10:35:02.03 2.10
...for the soundcheck.
322 10:35:02.20 10:35:05.21 3.01
―Four on stage?
―Not at once.
323 10:35:06.00 10:35:08.09 2.08
How long d'you need?
324 10:35:08.13 10:35:09.24 1.10
Hello?
325 10:35:10.03 10:35:14.06 4.02
One... One... One, two...
326 10:35:17.15 10:35:20.08 2.18
You know I was on TV, West News?
327 10:35:20.12 10:35:25.17 5.04
Someone saw me
and got hold of my number somehow.
328 10:35:25.21 10:35:30.21 5.00
They called me, and said they were
from the Swedish National Front.
329 10:35:31.00 10:35:33.09 2.08
I go: "Promise?"
330 10:35:33.13 10:35:37.16 4.03
And he goes: "Yes, promise, fucking
wog bitch, fucking cunt."
331 10:35:37.20 10:35:42.03 4.07
"Expect a bomb
in the mail any day."
332 10:35:42.07 10:35:46.17 4.09
And I go: "Okay. Fine."
And he hung up.
333 10:35:46.21 10:35:54.10 7.13
―How had they heard about you?
―They must've seen me on TV.
334 10:35:54.14 10:35:59.18 5.04
But how did they get hold
of my number? I use a cash mobile.
335 10:35:59.23 10:36:05.11 5.12
―So what are you going to do?
―There's not much I can do.
336 10:36:08.00 10:36:13.08 5.07
They hate me for what I am ―
because I was born me...
337 10:36:20.05 10:36:25.15 5.10
...and because my name's Nabila,
not Anna or some other nice name.
338 10:36:35.11 10:36:41.15 6.03
And I'm trying to stay angry.
I want to be angry, just lash out―
339 10:36:41.19 10:36:46.22 5.03
―but it saddens me.
I'm disappointed in the human race.
340 10:36:47.01 10:36:52.02 5.01
How can they hate me
― someone they don't even know?
341 10:37:10.05 10:37:15.17 5.11
People who know me, they can hate
me; they may have their reasons.
342 10:37:15.21 10:37:19.00 3.03
But these people have no reason to.
343 10:37:35.15 10:37:40.17 5.01
Farewell, my own colours
344 10:37:46.23 10:37:50.22 3.23
the Sun, the Sun said to me
345 10:37:56.16 10:38:04.05 7.13
Beneath, beneath my darkness
in hiding was my soul.
346 10:38:12.02 10:38:15.04 3.02
Farewell.
347 10:38:42.00 10:38:44.19 2.18
Hi. How do I get to Exit?
348 10:38:44.23 10:38:51.06 6.07
Down the street, to the left ―
the door at the end, second floor.
349 10:38:51.10 10:38:57.11 6.01
Thirteen Nazis sat up front
for my lecture, looking pretty tough.
350 10:38:57.15 10:39:05.14 7.23
After 90 minutes I said: "The floor's
yours." They didn't utter a word.
351 10:39:05.18 10:39:09.16 3.23
We used to be members
of these groups.
352 10:39:09.20 10:39:14.21 5.01
To them we're traitors.
They hate you for your background―
353 10:39:15.00 10:39:18.11 3.10
―and us as we left them
to oppose them.
354 10:39:18.15 10:39:26.12 7.21
What they really hate is immigrants
on TV who have done well.
355 10:39:26.16 10:39:30.08 3.16
There are always nutcases
threatening people.
356 10:39:30.12 10:39:34.12 4.00
―You know what happened in Salem?
―Yes.
357 10:39:34.16 10:39:40.23 6.06
The Nazis are having a rally
to commemorate that guy or something.
358 10:39:41.02 10:39:47.22 6.19
Well, the Anti-Fascist League
are holding a counter rally―
359 10:39:48.01 10:39:54.18 6.17
―and they asked me to perform there.
But now I'm all nervous and stuff.
360 10:39:54.22 10:40:02.16 7.19
It's always risky. If you're in
the limelight they give you trouble.
361 10:40:02.20 10:40:07.03 4.07
Okay. That's bad news.
362 10:40:07.07 10:40:11.08 4.00
Look at this tape from Salem,
from last year.
363 10:40:14.18 10:40:17.08 2.15
Let's stop here.
364 10:40:19.18 10:40:23.20 4.01
There is AFA, masked anti-Fascists.
365 10:40:28.18 10:40:33.07 4.14
That's Daniel ― the Nazi
who got killed.
366 10:40:34.18 10:40:42.01 7.07
Here's the Nazi demo. They want
to turn Daniel into a martyr...
367 10:40:42.05 10:40:46.11 4.06
...a hero by Nazi standards.
368 10:40:48.02 10:40:54.13 6.11
Scary ― a boy of 17 becoming a hero
just because he's been murdered.
369 10:40:55.16 10:41:01.08 5.16
Prime minister Göran Persson
is no Per Albin Hansson.
370 10:41:01.12 10:41:04.18 3.06
Branting is dead.
371 10:41:04.22 10:41:10.11 5.14
Göran Persson is a Stalin, a traitor!
372 10:41:14.19 10:41:21.06 6.12
Let us honour our comrade, Daniel,
uniting in a mighty Swedish legion―
373 10:41:21.10 10:41:27.18 6.08
―a political machine, big enough
to destroy the evil force―
374 10:41:27.22 10:41:31.05 3.08
―which bleeds our fatherland.
375 10:41:34.09 10:41:37.03 2.18
Bigger than I thought it would be.
376 10:41:39.08 10:41:43.24 4.15
There were no riots,
but maybe next time...
377 10:41:44.03 10:41:46.21 2.18
...there are no guarantees.
378 10:41:47.00 10:41:51.10 4.09
If I get threatened,
should I just ignore it―
379 10:41:51.14 10:41:56.02 4.12
―or work even harder against racism?
380 10:41:56.06 10:42:02.17 6.10
Ignore it? Stop working against it?
No way. Then they win.
381 10:42:04.17 10:42:06.11 1.18
Hello.
382 10:42:06.15 10:42:10.11 3.21
We're on our way.
How are things looking?
383 10:42:10.15 10:42:15.01 4.10
Is there a large crowd?
And the police?
384 10:42:15.05 10:42:22.08 7.03
Don't know. They're moving cars.
Hurry. Tell me where you are.
385 10:42:22.12 10:42:29.03 6.15
I've been walking around
and I haven't seen any masked people.
386 10:42:29.07 10:42:32.08 3.00
I haven't seen any. That's good―
387 10:42:32.12 10:42:38.01 5.14
―though Swedish law does permit
the use of masks at demonstrations.
388 10:42:45.14 10:42:50.10 4.21
Are these our people?
How am I to get in there?
389 10:42:50.14 10:42:54.09 3.20
Just try and find your way
to the stage.
390 10:42:54.13 10:43:00.18 6.04
These two groups should not meet.
That scenario is not a good one.
391 10:43:00.22 10:43:05.03 4.06
The police can still see to it
that it's avoided.
392 10:43:05.07 10:43:11.17 6.09
Hello, this is the police.
You've overrun your time.
393 10:43:12.22 10:43:17.09 4.12
The demonstration is over.
394 10:43:23.23 10:43:25.07 1.09
Thank you.
395 10:43:25.11 10:43:26.18 1.07
The mobile!
396 10:43:29.06 10:43:34.22 5.15
Hello? I don't know where the hell
we are. This is cordoned off.
397 10:43:35.01 10:43:40.06 5.04
―Where can we be let through?
―I'm not sure you can be.
398 10:43:40.10 10:43:45.14 5.03
It doesn't seem we can get through
at any point.
399 10:43:45.18 10:43:50.21 5.03
They are over here somewhere
and can't get in.
400 10:43:52.16 10:43:55.20 3.03
Crush racism! Now, now!
401 10:43:55.24 10:43:58.01 2.01
―When?
―Now, now, now!
402 10:44:02.14 10:44:04.23 2.09
Look, he's bleeding.
403 10:44:05.02 10:44:08.11 3.09
I think we're heading the wrong way.
404 10:44:11.15 10:44:17.15 6.00
―Move the people, form an angle...
―Do it nice and calmly.
405 10:44:18.15 10:44:23.24 5.09
Now they're throwing things.
Everyone's fighting, cops too...
406 10:44:25.22 10:44:27.15 1.18
...and rioting.
407 10:44:28.03 10:44:32.24 4.21
The mike's still plugged in,
so we can still perform.
408 10:44:36.10 10:44:38.21 2.11
Oh, shit!
409 10:44:40.11 10:44:44.01 3.15
Take it slow and easy.
We're just people.
410 10:44:59.02 10:45:05.00 5.23
Stick together, don't split up.
411 10:45:05.04 10:45:08.10 3.05
Stay near the stage.
412 10:45:09.04 10:45:11.12 2.07
Nobody run.
413 10:45:20.03 10:45:25.09 5.05
―Why are they fighting the police?
―The police don't want us here.
414 10:45:25.13 10:45:28.19 3.05
Why not? Isn't this legal?
415 10:45:28.23 10:45:30.17 1.18
Oh yes, but...
416 10:45:30.21 10:45:36.02 5.06
The police gave the Nazis permission
to demonstrate from 11 a.m. to 7 p.m.
417 10:45:36.06 10:45:43.22 7.15
But we only got permission until
2 p.m. They're on the Nazis' side.
418 10:45:44.01 10:45:47.06 3.04
―Where are the Nazis now?
―Coming.
419 10:45:47.10 10:45:52.05 4.20
―Here, among all these people?
―Their rally's here.
420 10:45:52.09 10:45:56.23 4.14
Amongst us wogs?
There'll be chaos.
421 10:46:11.12 10:46:16.21 5.09
Excuse me, I'm Nabila.
I'm supposed to be rapping here.
422 10:46:20.16 10:46:25.14 4.22
―Just do one number.
― Karwan! Just one number.
423 10:46:27.24 10:46:31.02 3.03
―Hiya, Stockholm!
―Are you with us?
424 10:46:31.06 10:46:34.13 3.07
We're from Gothenburg ― Angered.
425 10:47:00.07 10:47:05.07 5.00
3.15 a.m. March 2nd '97
downtown Gothenburg, what an event!
426 10:47:05.11 10:47:10.23 5.11
Police storm our youth club ― a rout!
Smash down a wall, haul seventeen out
427 10:47:11.02 10:47:16.08 5.06
Passive resistance ― name of the game
easy to tilt when the cops go insane
428 10:47:16.12 10:47:21.21 5.09
treat you like dirt, grab your ear
Who should get locked up ― down here?
429 10:47:22.24 10:47:25.24 3.00
Oh, no. Now they're throwing stuff.
430 10:47:26.03 10:47:30.23 4.20
―Are they coming through the tunnel?
―Here they come.
431 10:47:33.22 10:47:38.19 4.21
Nazi pigs, Nazi pigs!
432 10:47:46.03 10:47:50.23 4.20
I'd like to say a few words.
433 10:47:52.10 10:47:58.15 6.05
Let's observe a minute's silence
for the boy who got murdered, Daniel.
434 10:47:58.19 10:48:02.19 4.00
He was an ordinary guy
before becoming a "Nazi."
435 10:48:02.23 10:48:08.04 5.06
Let us show our respect for him as
a human being, not as a Nazi martyr.
436 10:48:11.10 10:48:15.00 3.15
So everybody, one minute's silence.
437 10:48:23.03 10:48:28.14 5.10
48...47...46...45...44...43...
438 10:48:45.13 10:48:48.01 2.12
Hitler is dead!
439 10:48:48.19 10:48:51.07 2.13
Hitler is no more.
440 10:48:51.16 10:48:57.10 5.18
―No leader. Sorry.
―Just you wait till we take over!
441 10:48:57.14 10:49:00.16 3.02
No more Hitler.
442 10:49:01.24 10:49:07.21 5.21
Nazi pigs! Nazi pigs! Nazi pigs!
443 10:49:22.21 10:49:27.08 4.12
Things are happening down here.
I don't think we can stay.
444 10:49:28.16 10:49:29.22 1.05
No, no.
445 10:49:30.01 10:49:35.16 5.15
Here they come!
Oh shit! Let's split, let's split!
446 10:49:50.11 10:49:56.00 5.14
Afterwards, I didn't give it a
thought. We'd had our demonstration.
447 10:49:56.04 10:50:01.19 5.14
But we were waiting for the commuter
train; it came in, packed with Nazis―
448 10:50:01.23 10:50:05.21 3.23
―each coach, each section
stuffed with Nazis.
449 10:50:06.00 10:50:09.06 3.05
And there were a few cops
at each door.
450 10:50:09.10 10:50:15.08 5.23
I was really scared, trembling.
I started praying.
451 10:50:15.12 10:50:20.02 4.15
When they left, I burst into tears.
452 10:50:20.06 10:50:26.07 6.01
I thought my last moment had come.
The shock hit me afterwards...
453 10:50:28.19 10:50:30.06 1.12
...you know.
454 10:50:30.10 10:50:34.07 3.21
―And what did you do?
―We had a minute's silence, actually.
455 10:50:35.11 10:50:41.07 5.21
That was good, very good.
I'm really pleased.
456 10:50:46.16 10:50:49.23 3.06
You've got to keep up the struggle.
457 10:51:41.13 10:51:48.12 6.23
I'm going to Kungsbacka.
Nabila's singing there.
458 10:51:48.16 10:51:53.17 5.00
My youngest daughter
wants to wear a veil...
459 10:51:54.13 10:51:58.13 4.00
...and my eldest daughter
is a rapper...
460 10:51:58.17 10:52:01.19 3.01
...though maybe she'll wear
a veil, too.
461 10:52:01.23 10:52:05.15 3.17
Next year perhaps.
Let's hope so.
462 10:52:06.16 10:52:08.23 2.06
Well, why not?
463 10:52:09.02 10:52:15.08 6.06
One daughter that raps and one in
a veil. What a life! What a family!
464 10:52:15.12 10:52:21.18 6.06
One rapper, and one who's become
a real Muslim. It's not easy for me.
465 10:52:21.22 10:52:27.18 5.21
―Nabila! Just the one number.
―Why?
466 10:52:27.22 10:52:30.23 3.01
―'Cos we're ill.
―You're ill?
467 10:52:31.02 10:52:34.14 3.11
We'll talk to the DJ.
468 10:52:35.22 10:52:41.05 5.08
―What do you know about Kungsbacka?
―The people there?
469 10:52:41.09 10:52:45.15 4.06
No, the place.
There's a concert there tonight.
470 10:52:45.19 10:52:49.19 4.00
―Did you say 'consort?'
―No, concert ― music.
471 10:52:49.23 10:52:55.14 5.15
Sorry, I don't know.
I just take the train back and forth.
472 10:52:58.11 10:53:02.19 4.07
You need ten minutes or so?
About ten...?
473 10:53:02.23 10:53:08.14 5.15
―With Nabila?
―Yes, if you need a warm-up.
474 10:53:08.18 10:53:11.06 2.12
And you're called...?
475 10:53:11.10 10:53:15.08 3.23
Nabila is Nabila,
but what's your group called?
476 10:53:15.12 10:53:18.01 2.14
―M.E.T.
―Right... M.E.T.
477 10:53:19.07 10:53:26.11 7.03
I need to rehearse. Are my tracks
on this disk? Hell, what a mess!
478 10:53:27.06 10:53:31.17 4.10
―You sing, I've got a cold.
―You're ill. I'm ill, too.
479 10:53:31.21 10:53:34.13 2.17
But you're higher...
480 10:53:34.17 10:53:38.11 3.18
―My throat's sore.
―Don't shout. Talk.
481 10:55:18.02 10:55:24.16 6.14
Nabila is a fighter, she has
really accomplished something.
482 10:55:24.20 10:55:29.19 4.23
I'm proud of her,
as she has struggled so much―
483 10:55:29.23 10:55:35.23 6.00
―continually struggling, in all sorts
of ways. And I respect her thinking.
484 10:55:39.17 10:55:47.17 8.00
We immigrants need to adjust
to this country.
485 10:55:47.21 10:55:51.08 3.12
We can't just say no, no, no.
486 10:55:51.12 10:55:57.13 6.01
And she has grown up in Sweden and
learnt a lot ― more then me perhaps.
487 10:55:57.17 10:56:02.10 4.18
But I can't just let her
go and do as she pleases.
488 10:56:02.14 10:56:05.16 3.02
No way can I let her do that.
489 10:56:10.18 10:56:14.22 4.03
I've heard standing on your toes
keeps you from freezing.
490 10:56:15.01 10:56:18.03 3.01
It increases your circulation.
491 10:56:18.07 10:56:21.12 3.04
―It's true. Try it.
―I am.
492 10:56:21.16 10:56:27.11 5.19
Don't stand still on your toes.
Move up and down.
493 10:56:27.15 10:56:30.16 3.01
―That's it. You do feel warmer.
―No...
494 10:56:30.20 10:56:35.14 4.18
Yes you do.
Here comes the tram. It'll be warm.
495 10:56:42.17 10:56:46.09 3.17
They're not to be let in here
496 10:56:47.09 10:56:51.08 3.24
not to be let in here
497 10:56:52.18 10:57:00.20 8.01
not to be let in here
or given the key to my door
498 10:57:02.20 10:57:07.13 4.18
Don't give them names like my name
499 10:57:07.17 10:57:11.05 3.12
Say you don't have a clue
500 10:57:11.09 10:57:14.22 3.12
It's a cold war...
501 10:57:20.05 10:57:24.05 4.00
We must put an end
to the war against Iraq.
502 10:58:11.01 10:58:13.22 2.20
Translation
Jonathan Mair
© 2024 Journeyman Pictures
Journeyman Pictures Ltd. 4-6 High Street, Thames Ditton, Surrey, KT7 0RY, United Kingdom
Email: info@journeyman.tv

This site uses cookies. By continuing to use this site you are agreeing to our use of cookies. For more info see our Cookies Policy