Time Code | Name of Person speaking | English subtitles added | Original language (verbatim) |
01:00:00,12 | Nissim Levi | Let me tell you about how Iran and Israel once were. | בוא אני אספר לך סיפור קטן |
01:00:04,23 | Nissim Levi | May 1978, the 30th anniversary | מאי 1978, שלושים שנה למדינת ישראל, |
01:00:11,00 | Nissim Levi | and Israel decides to hold a film festival in Tehran. | אנחנו מחליטים לעשות איזה מין פסטיבל |
01:00:15,18 | Nissim Levi | The main event was | שהשיא של הפסטיבל הזה |
01:00:19,24 | Nissim Levi | the most famous Israeli film at the time | שהיה הסרט הכי מפורסם |
01:00:23,24 | Nissim Levi | which was also nominated for an Oscar. | ולפי דעתי אפילו מועמד |
01:00:27,23 | Nissim Levi | We screen the film twice every night | אנחנו מקרינים את הסרט הזה |
01:00:34,11 | Nissim Levi | All around the building, | ומסביב, על הבתים, על הגגות, מרפסות, חלונות, |
01:00:41,14 | Nissim Levi | thousands of Persians sit and watch the film. | אלפי פרסים |
01:00:46,15 | Nissim Levi | Every time the Israeli Army | וכל פעם שכוח צה"ל פורץ לטרמינל |
01:00:50,11 | Nissim Levi | and wipes out the Arab terrorists | אתה שומע מחיאות כפיים סוערות. |
01:00:55,16 | Nissim Levi | And every time Yoni Netanyahu, the Israeli hero, dies, | וכל פעם שיוני נתניהו, |
01:01:00,15 | Nissim Levi | you hear a big sigh from the audience, | אתה שומע מין "הו" כזה, ואחר כך כל הפרסים מתחילים לבכות, |
01:01:08,09 | Nissim Levi | And you understand that everyone identifies with you. | ואתה מבין |
01:01:12,19 | Nissim Levi | And you can do what ever you want in this city. | ואתה יכול לעשות בעיר הזאת |
01:01:17,02 | Nissim Levi | And five months later, you're thrown out | וחמישה חודשים אחרי זה |
01:01:24,11 | Nissim Levi | barely escaping. | ויוצא משם במזל בשלום, |
01:01:27,22 | Nissim Levi | And you realize | ואתה מבין שאתה בעצם |
01:01:53,02 | VO - Dir. Dan Shadur | In the 60's and 70's, thousands of Israelis | בשנות השישים והשבעים אלפי ישראלים |
01:01:57,22 | VO - Dir. Dan Shadur | who come to Iran to do business | שמגיעים לאיראן כדי לעשות עסקים |
01:02:02,11 | VO - Dir. Dan Shadur | The Iranian dictator invests billions to | הדיקטטור האיראני משקיע מיליארדים |
01:02:06,20 | VO - Dir. Dan Shadur | and Israel is desperate for a friend | וישראל נואשת לחבר במזרח התיכון. |
01:02:13,10 | VO - Dir. Dan Shadur | The relations are kept a secret, | היחסים בין המדינות סודיים, |
01:02:15,07 | VO - Dir. Dan Shadur | but the Israeli embassy in Tehran hosts | אבל בשגרירות הישראלית בטהרן נערכות קבלות פנים מפוארות |
01:02:20,11 | VO - Dir. Dan Shadur | Not far, hundreds of children attend | לא רחוק משם מאות ילדים |
01:02:23,22 | VO - Dir. Dan Shadur | and EL AL offers daily flights | ובמשרדי אל על במרכז העיר מציעים |
01:02:34,18 | VO - Dir. Dan Shadur | Through the lens of their 8mm cameras, | מבעד למצלמות 8 המ"מ שלהם |
01:02:37,05 | VO - Dir. Dan Shadur | the Israelis' lives look like a dream. | החיים של הישראלים |
01:02:39,24 | VO - Dir. Dan Shadur | It's hard to believe that in Iran, | וקשה להאמין שדווקא באיראן, |
01:02:44,18 | VO - Dir. Dan Shadur | so many Israelis felt so much at home. | חיו כל כך הרבה ישראלים, |
01:02:51,11 | Ofer Nimrodi | I was born in Iran, | נולדתי באיראן, |
01:02:53,06 | Ofer Nimrodi | but not because my parents | אבל לא נולדתי באיראן |
01:02:57,10 | Ofer Nimrodi | I was born in Iran because my father | נולדתי באיראן מפני שאבא שלי |
01:03:02,07 | Ofer Nimrodi | He began his career | הוא התחיל את הקריירה |
01:03:08,23 | Ofer Nimrodi | At some point, unofficial diplomatic relations | באיזשהו שלב |
01:03:14,06 | Ofer Nimrodi | and the State of Israel. | ובין מדינת ישראל. |
01:03:16,19 | Ofer Nimrodi | My father was appointed | |
01:03:21,23 | Ofer Nimrodi | He turned Israel and Iran into great friends, | והוא הופך |
01:03:25,05 | Ofer Nimrodi | which meant Iran supplied Israel with oil, and | שהמשמעות של זה |
01:03:34,22 | Ofer Nimrodi | Israelis built the biggest dams in Iran. | סולל בונה בנתה שבעה סכרים. את הסכרים הכי גדולים באיראן |
01:03:40,24 | Ofer Nimrodi | We dealt with their water managment. | תהל עסקה בכל העברת המים |
01:03:44,07 | Ofer Nimrodi | Israeli kibbutzim developed Iranian agriculture. | חקלאות, עשרות קיבוצים בנו שם |
01:03:48,19 | Ofer Nimrodi | We built their country. | בנינו להם מדינה. |
01:04:02,11 | Henia Rimmer | We lived in a very nice neighborhood | אנחנו גרנו בשכונה מאוד יפה |
01:04:09,15 | Henia Rimmer | We would pass around the baby's stroller | היינו משחקים עם העגלה של התינוק |
01:04:14,18 | Henia Rimmer | It was huge. | ענק. |
01:04:39,11 | Eylon Meromi | Everyone had a live-in maid. | לכל אחד בבית הייתה עוזרת |
01:04:39,20 | Eylon Meromi | Everyone had a live-in maid. |
|
01:04:42,18 | Eylon Meromi | She had her own room | היה לה חדר וטיפלה ב... |
01:04:47,22 | Eylon Meromi / Rebecca Meromi | and hand washed the laundry. | ועשתה את הכביסה ביד. |
01:04:51,17 | Eylon Meromi | Kibbutzniks suddenly have a maid. | קיבוצניקים באים, |
01:04:57,21 | Eylon Meromi | In the beginning we helped her. | בהתחלה עזרנו לה |
01:05:11,12 | Toni Bartal | There was a department store. Kourosh. | היה כלבו אחד, קורוש. |
01:05:14,15 | Toni Bartal | Suddenly you could buy | פתאום יכולת בקלות לקנות |
01:05:18,09 | Toni Bartal | In Israel we didn't have disposable diapers. | עוד לא היו בארץ |
01:05:21,21 | Toni Bartal | I travelled to Israel all the time. | אני הייתי מביאה טונות של חיתולים. הרי כל הזמן הייתי מבקרת בארץ. המתנה הכי להיט היה להביא |
01:05:30,01 | Toni Bartal | Our earning power was very strong. | כוח ההשתכרות היה מאוד גבוה. |
01:05:32,15 | Dir. Dan Shadur (OS) | What do you mean by 'earning power'? | מה זה כוח ההשתכרות? |
01:05:34,11 | Toni Bartal | Why did we go there? | למה אנשים נסעו לשם? |
01:05:37,02 | Toni Bartal | Why did your parents go? | למה ההורים שלך נסעו? |
01:05:39,16 | Toni Bartal | Because the salaries, | כי המשכורות, |
01:05:44,04 | Toni Bartal | were unbelievable. | היו לאין שיעור לא בפרופורציה. |
01:05:47,04 | Toni Bartal | We came back and bought | אנחנו חזרנו ארצה |
01:05:51,21 | Toni Bartal | A fancy apartment in | דירה מפוארת |
01:06:01,00 | Ofer Nimrodi | I played the piano. | אני ניגנתי על פסנתר, |
01:06:07,08 | Ofer Nimrodi | One day, he hosted some generals | יום אחד היו איזה כמה גנרלים |
01:06:11,17 | Ofer Nimrodi | I said "Dad, I'm embarrassed, leave me alone". | אני אומר: אבא, אני מתבייש, מה? |
01:06:16,01 | Ofer Nimrodi | But in our house we do what dad says. | טוב, אבא אומר, |
01:06:23,16 | Ofer Nimrodi | When I finished playing, everyone clapped | בסוף הניגון כולם מוחאים כפיים |
01:06:28,01 | Ofer Nimrodi | Then the Iranian Chief of Staff | ואז גנרל ג'ם, |
01:06:34,14 | Ofer Nimrodi |
| הוא מדבר איתי פרסית. אני למדתי גם פרסית. ומוריד שעון זהב מידו |
01:06:38,21 | Ofer Nimrodi |
| אני ילד בן שמונה, אני בכלל לא מבין. |
01:06:45,02 | Ofer Nimrodi |
| אני מסתכל על אבא שלי, |
01:06:50,03 | Ofer Nimrodi |
| "לא, לא, לא, קח, שכשהוא יגדל |
01:07:28,12 | Ofer Nimrodi |
| השאה העריץ את ישראל. |
01:07:30,22 | Ofer Nimrodi |
| השאה העריץ את ישראל |
01:07:34,10 | Ofer Nimrodi |
| אחרי מלחמת ששת הימים, |
01:07:36,05 | Ofer Nimrodi |
| כשצה"ל וחיל האוויר |
01:07:41,17 | Ofer Nimrodi |
| הוא מבין שישראל זה... |
01:07:55,00 | Prof. David Menashri | He wanted Israel's friendship because | זה הקלף שצריך להמר עליו |
01:07:59,22 | Prof. David Menashri | As long as Israel existed and fought the Arabs | הוא רצה את קרבת ישראל |
01:08:05,03 | Prof. David Menashri |
| העוינות בין איראן |
01:08:10,05 | Prof. David Menashri |
| תסתכל בספרות הפרסית |
01:08:17,08 | Prof. David Menashri |
| אם אתה תגיד לפרסי שהוא ערבי, |
01:08:23,10 | B. General Itshak Segev |
| שיתוף הפעולה עם ישראל היה אדיר. |
01:08:26,07 | B. General Itshak Segev |
| זאת אומרת, לא היה למעשה |
01:08:32,15 | B. General Itshak Segev |
| נתחיל לפי הסדר: |
01:08:35,19 | B. General Itshak Segev |
| מפקד חיל האוויר ביקר שם, |
01:08:39,13 | B. General Itshak Segev |
| קצינים אחרים בעלי מקצועות ביקרו שם, |
01:08:43,08 | B. General Itshak Segev |
| קצינים שלהם, אלפים, משלחות, |
01:08:46,21 | B. General Itshak Segev |
| בקיצור, הייתה שם עבודה |
01:08:49,18 | Ofer Nimrodi |
| אני זוכר את היום שבו אבא שלי |
01:08:56,08 | Ofer Nimrodi |
| על זה שהוא הצליח |
01:08:59,08 | Ofer Nimrodi |
| תזכיר לי אם זה היה 50 אלף עוזים |
01:09:01,24 | Ofer Nimrodi / Yaakov Nimrodi |
| 50 אלף. |
01:09:04,04 | Ofer Nimrodi |
| לקנות 50 אלף עוזים. |
01:09:13,23 | B. General Itshak Segev |
| הם קנו הרבה מאוד נשק |
01:09:17,00 | B. General Itshak Segev |
| ישראל התחייבה להעביר ידע צבאי |
01:09:22,08 | B. General Itshak Segev |
| יכול להיות פעם מטוס, |
01:09:27,21 | Dir. Dan Shadur (OS) |
| אז ישראל מכרה טילים לאיראן? |
01:09:30,03 | B. General Itshak Segev |
| זו הייתה דרך |
01:09:36,11 | B. General Itshak Segev |
| זו שיטה. הגיעו פעם אחת לאיראן, |
01:09:43,18 | Dir. Dan Shadur (OS) / B. General Itshak Segev |
| זה מה שעושים. |
01:09:46,12 | Dir. Dan Shadur (OS) |
| אז בעצם הגרעין האיראני |
01:09:53,12 | Nachik Navot |
| כן, מתוך רצון ל... |
01:10:02,15 | Dir. Dan Shadur (OS) |
| מי עוזר לו לפתח את הדבר הזה? |
01:10:04,19 | Nachik Navot |
| השמים. |
01:10:13,22 | VO - Dir. Dan Shadur |
| בין אלפי הישראלים |
01:10:17,19 | VO - Dir. Dan Shadur |
| נמצאים גם הוריי, |
01:10:24,02 | VO - Dir. Dan Shadur |
| הכסף שאבא שלי מרוויח |
01:10:29,09 | VO - Dir. Dan Shadur |
| עוזר להורים שלי |
01:10:32,21 | VO - Dir. Dan Shadur |
| מהמכתבים שאימא שלי כותבת |
01:10:35,16 | VO - Dir. Dan Shadur |
| אפשר להבין |
01:10:46,16 | VO - Woman Narrator |
| "אימא ואבא שלום, |
01:10:48,04 | VO - Woman Narrator |
| "אתמול חגגנו את חג פורים בשגרירות |
01:10:52,21 | VO - Woman Narrator |
| "התחפושות היו נפלאות, |
01:10:56,11 | VO - Woman Narrator |
| "ועם כל החברים מסביב |
01:11:00,11 | VO - Woman Narrator |
| "רק כשיצאנו החוצה וראיתי |
01:11:04,05 | VO - Woman Narrator |
| "נזכרתי שאנחנו לא בישראל. |
01:11:06,19 | VO - Woman Narrator |
| "אבי קיבל מכונית חדשה מהעבודה |
01:11:09,00 | VO - Woman Narrator |
| "ובסוף השבוע ניקח את הילדים |
01:11:12,18 | VO - Woman Narrator |
| "איראן יפה וגדולה, |
01:11:16,16 | VO - Woman Narrator |
| "שלכם, נילי". |
01:11:39,14 | Rebecca Meromi |
| ממש לא הייתה בעיה |
01:11:43,05 | Eylon Meromi |
| לא, לא נכון. |
01:11:46,15 | Eylon Meromi |
| כשהיינו יוצאים ל... |
01:11:50,23 | Eylon Meromi |
| היו אומרים לנו, אל תגידו שאתם... |
01:11:56,21 | Dir. Dan Shadur (OS) |
| אז מה אמרתם? |
01:11:59,10 | Eylon Meromi |
| צרפתים בדרך כלל יותר נעים להגיד |
01:12:08,07 | Nachik Navot |
| המשפחה הישראלית באיראן, |
01:12:10,24 | Nachik Navot |
| חיה בהרגשת ביטחון, |
01:12:14,07 | Nachik Navot |
| כתוצאה מהידיעה שיש פה |
01:12:17,24 | Nachik Navot |
| שבעצם מי שקיים אותם והוליך אותם |
01:12:22,11 | Nachik Navot |
| הידיעה שאנחנו פועלים תחת הכותרת |
01:12:27,02 | Nachik Navot |
| שהוא קבע את הכול באותה מדינה. |
01:12:28,24 | Uri Lubrani |
| הסוואק היה מאוד... |
01:12:34,20 | Uri Lubrani | It was a very powerful organization. | ארגון מאוד חזק, מאוד מאוד חזק. |
01:12:38,11 | Dir. Dan Shadur (OS) / Uri Lubrani |
| -שמה זה אומר? |
01:12:41,22 | Uri Lubrani |
| ונעלמו דברים ונעלמו אנשים, |
01:12:44,17 | Uri Lubrani |
| ואנשים פחדו, חששו, |
01:12:48,06 | Uri Lubrani |
| וזאת הייתה המציאות. |
01:12:55,05 | Dir. Dan Shadur (OS)/ Uri Lubrani |
| ואיך אתה הרגשת עם זה? |
01:12:57,16 | Dir. Dan Shadur | How did you feel about it? | מה היה היחס שלך לזה? |
01:13:01,02 | Uri Lubrani |
| אני לא אהבתי את זה, |
01:13:04,18 | Uri Lubrani |
| הייתי ביחסים יוצאים מן הכלל |
01:13:08,00 | Uri Lubrani |
| והוא ראה בי ידיד וזה... |
01:13:10,22 | Uri Lubrani |
| זה שלא הייתי רוצה להיפגש איתו |
01:13:27,07 | Prof. David Menashri |
| אין מכונת צילום בקמפוס |
01:13:31,07 | Prof. David Menashri |
| מחשש שאתה מצלם |
01:13:35,14 | Prof. David Menashri |
| כשאתה רוצה לדבר עם פרופסור חבר |
01:13:41,03 | Prof. David Menashri |
| מה שקורה בחיים שלו, |
01:13:45,02 | Prof. David Menashri |
| הוא מוציא אותך אל הפארק, |
01:13:47,22 | Prof. David Menashri |
| כי בכל כיתה ישבו אנשים, |
01:13:50,22 | Prof. David Menashri |
| אולי לא סוכנים ישירים |
01:14:02,20 | Reuven Zuk |
| יום אחד עצרו |
01:14:08,06 | Reuven Zuk |
| בטענה ש... אחר כך נודע לי, |
01:14:12,20 | Reuven Zuk |
| שאני בכלל לא ידעתי, |
01:14:15,18 | Reuven Zuk |
| ואסרו אותה. |
01:14:18,16 | Reuven Zuk |
| אני לא הבנתי בכלל מה עושים שם, |
01:14:22,24 | Reuven Zuk |
| אבל בתוך חמש דקות |
01:14:27,05 | Reuven Zuk |
| המשרד ידע, זאת אומרת, |
01:14:36,07 | Reuven Zuk |
| החזירו אותה אחרי כמה שבועות |
01:14:41,24 | Reuven Zuk |
| היא הייתה בחורה מאוד נאה. |
01:14:58,18 | Eylon Meromi |
| ידוע היה שהשירות החשאי שלהם |
01:15:04,14 | Eylon Meromi |
| וידענו גם... כולם ידעו שהוא קשור |
01:15:12,16 | Rebbeca Meromi |
| זה היה אבל... לא, אבל זה... |
01:15:14,10 | Eylon Meromi |
| בעצם השירות החשאי שלנו |
01:15:19,08 | Rebbeca Meromi |
| לא יודעת, לא יודעת, |
01:15:21,18 | Eylon Meromi |
| את לא יודעת, |
01:15:25,15 | Ori Bartal |
| מה שראיתי שם |
01:15:31,00 | Ori Bartal |
| על פשע אפילו לא שמענו, |
01:15:35,06 | Ori Bartal |
| אפילו על פשע לא שמענו ולא... |
01:15:40,18 | Ori Bartal |
| אמרתי, זה משטר אידיאלי. |
01:15:44,02 | Ori Bartal |
| נטיתי לחשוב שיכול להיות |
01:15:49,20 | Ori Bartal |
| שהוא רודן נאור, |
01:15:52,13 | Ori Bartal |
| יכול להיות שאפילו למדינה ולתושבים |
01:15:58,23 | Ori Bartal |
| זה שלטון שהוא עדיף על שלטון דמוקרטי שבו... |
01:16:03,10 | Ori Bartal |
| אוקיי, אפילו עדיף |
01:16:06,19 | Nathan Frenkiel |
| מבחינת החופש, |
01:16:11,00 | Nathan Frenkiel |
| היה שם מישהו שהשתלט על המדינה |
01:16:13,16 | Nathan Frenkiel |
| ואותו בן אדם שחי שם |
01:16:20,02 | Nathan Frenkiel |
| אבל אם אתה שואל אותי |
01:16:24,11 | Nathan Frenkiel |
| התשובה היא לא. |
01:16:28,16 | Nathan Frenkiel |
| אנחנו לא עיוורים, |
01:16:31,15 | Nathan Frenkiel |
| אבל זה לא היה העניין שלנו. |
01:16:58,01 | Yehuda Artzieli |
| יום אחד אחיו של השאה אמר לי: |
01:17:05,22 | Yehuda Artzieli |
| ואני בא לשם, |
01:17:13,03 | Yehuda Artzieli |
| את הדלת של האוטו, |
01:17:18,13 | Yehuda Artzieli |
| ודוחפים לך אותו בחזרה |
01:17:21,17 | Yehuda Artzieli |
| המשרתים לבושים בלבן |
01:17:26,23 | Yehuda Artzieli |
| ומשקאות... השאה בעצמו פנה אליי, |
01:17:32,00 | Yehuda Artzieli |
| פה אין אסלאם. |
01:17:38,06 | Yehuda Artzieli |
| תהיה חופשי, |
01:17:52,09 | Nathan Frenkiel |
| באירופה לא ראיתי עושר כזה. |
01:17:56,22 | Nathan Frenkiel |
| לא הצגה של עושר כזה, |
01:18:02,21 | Nathan Frenkiel |
| מה שהיה באיראן |
01:18:14,05 | Nissim Levi |
| אני מטייל בעיר בחודש הראשון |
01:18:18,06 | Nissim Levi |
| אני שם לב שטהרן |
01:18:23,16 | Nissim Levi |
| ישנו הרחוב הגדול, שבצד אחד שלו |
01:18:29,01 | Nissim Levi |
| משם, לאורך של קרוב לעשרה ק"מ, |
01:18:37,12 | Nissim Levi |
| החלק הדרומי שלו |
01:18:42,14 | Nissim Levi | and the northern part | החלק הצפוני שלו |
01:19:06,13 | Nissim Levi |
| קודם כול הבזאר, או השוק, |
01:19:11,07 | Nissim Levi |
| כל הסיפורים, לדעתי, |
01:19:16,08 | Nissim Levi |
| זה סמטאות צרות, שחורות. |
01:19:20,18 | Nissim Levi |
| כל סמטה כזאת |
01:19:25,04 | Nissim Levi |
| הדג'וב זה היה |
01:19:31,08 | Nissim Levi |
| העיר הייתה מרושתת |
01:19:33,17 | Nissim Levi |
| בחלק הצפוני סגורות, |
01:19:36,23 | Nissim Levi |
| שילדים התרחצו, |
01:20:09,10 | Rebbeca Meromi |
| לא כל כך הבנתי שיש פה |
01:20:17,02 | Eylon Meromi |
| לא היינו מודעים לזה, |
01:20:20,16 | Eylon Meromi |
| אנחנו באמת חשבנו לתומנו |
01:20:24,07 | Eylon Meromi |
| בונים להם דירות, |
01:20:29,12 | Eylon Meromi |
| ולשמור על המדינה שלהם. |
01:20:32,19 | Eylon Meromi |
| היה ברור שיש שם |
01:20:40,06 | Nili Yanir |
| אנחנו חיינו בפלנטה אחרת. |
01:20:44,16 | Nili Yanir |
| אנחנו לא ממש |
01:20:52,00 | Nili Yanir |
| אני לא יודעת אם זה גם |
01:21:35,10 | Nissim Levi |
| היה להם מנהג, לפרסים, |
01:21:40,06 | Nissim Levi |
| אנשים היו הולכים על השטיחים, |
01:21:45,20 | Nissim Levi |
| עכשיו, אני זוכר שהיה הגמר |
01:21:53,09 | Nissim Levi |
| הולנד-ארגנטינה, נכון? |
01:22:00,05 | Nissim Levi |
| והלכנו לקנות פיצוחים לערב הזה. |
01:22:04,09 | Nissim Levi |
| ועברנו ברחוב |
01:22:08,21 | Nissim Levi |
| שאנשים יוצאים מהחנויות שלהם |
01:22:17,19 | Nissim Levi |
| ופתאום עברה אותנו חבורה |
01:22:24,23 | Nissim Levi |
| רוצים חופש, |
01:22:30,20 | Nissim Levi |
| זה היה חריג, באמצע היום. |
01:22:33,15 | Nissim Levi |
| אני, מבחינה אישית, לי זה... |
01:22:47,09 | Reuven Zuk |
| אני נסעתי לאיזשהו... |
01:22:52,07 | Reuven Zuk |
| ופתאום אני רואה טנקים |
01:22:57,16 | Reuven Zuk |
| אמרתי לו: מה זה? |
01:23:00,23 | Reuven Zuk |
| אתה יושב שם, היית בבועה, |
01:23:15,17 | Henia Rimmer |
| אנחנו קיבלנו טלפון מאבא של משה: |
01:23:18,20 | Henia Rimmer |
| "תעזבו את הכול, תחזרו הביתה". |
01:23:21,01 | Henia Rimmer |
| מה קרה? |
01:23:23,24 | Henia Rimmer |
| צחקנו. אמרנו: |
01:23:29,02 | Henia Rimmer |
| אבא שלו הוא ניצול. |
01:23:33,12 | Henia Rimmer |
| הוא נולד בגרמניה |
01:23:39,04 | Henia Rimmer |
| והוא אמר: מיד לעזוב, זה לא טוב. |
01:23:44,21 | Henia Rimmer |
| ואמרנו: בסדר, בסדר. |
01:24:00,22 | Woman Narrator |
| "אימא ואבא שלום. |
01:24:04,23 | Woman Narrator |
| ואני חייבת להיות גלויה איתכם |
01:24:09,13 | Woman Narrator |
| "גם אני כבר מתחילה להרגיש לא בנוח. |
01:24:12,12 | Woman Narrator |
| "אבי משוכנע שהכול יירגע תכף |
01:24:18,18 | Woman Narrator |
| "גם בשגרירות אומרים |
01:24:24,12 | Woman Narrator |
| "כדי להרגיע אתכם מעט, אני שולחת |
01:24:38,15 | Man (Khomeini) talking (OS) in Persian |
| <i>עלינו להבהיר להם</i> |
01:24:42,07 | Man (Khomeini) talking (OS) in Persian |
| <i>אנחנו היינו שוחרי חופש</i> |
01:24:45,07 | Man (Khomeini) talking (OS) in Persian |
| <i>אנחנו הענקנו חופש</i> |
01:24:49,09 | Man (Khomeini) talking (OS) in Persian |
| <i>כעת לא נותר לנו</i> |
01:24:52,11 | Man (Khomeini) talking (OS) in Persian |
| <i>והעיתונים הזרים יכולים לכתוב</i> |
01:24:55,08 | Prof. David Menashri |
| חומייני הוא איש דת לוחמני, רדיקלי, |
01:25:01,04 | Prof. David Menashri |
| נגד השאה, |
01:25:04,06 | Prof. David Menashri |
| עד כדי כך שבשנת 64' |
01:25:10,02 | Prof. David Menashri |
| כל הגישה שלו הייתה: |
01:25:16,14 | Prof. David Menashri |
| וכמובן ישראל היא חוד החנית |
01:25:23,24 | Prof. David Menashri |
| הזר בא ובעצם עושק אותך. |
01:25:26,13 | Prof. David Menashri |
| כששאלת פרסי |
01:25:30,00 | Prof. David Menashri |
| אז הוא אמר: |
01:25:33,12 | Prof. David Menashri |
| למה המחירים |
01:25:35,16 | Prof. David Menashri |
| כי הזרים באים ומשלמים |
01:25:38,21 | Prof. David Menashri |
| אני חושב שאי אפשר להבין |
01:25:41,22 | Prof. David Menashri |
| רק במושגים אסלאמיים |
01:25:45,10 | Prof. David Menashri |
| יש פה רצון של ציבור |
01:25:50,07 | Prof. David Menashri |
| צדק חברתי, צדק פוליטי. |
01:25:53,03 | Prof. David Menashri |
| אני הייתי קורא לזה מאבק מתמשך |
01:25:57,09 | Prof. David Menashri |
| להשיג שתי מטרות |
01:26:04,10 | Prof. David Menashri |
| ואם אתה רואה את החבר'ה |
01:26:10,19 | Prof. David Menashri |
| זאת לא הייתה ערגה |
01:26:17,12 | Prof. David Menashri |
| לקבל את הלחם שמגיע לי |
01:27:23,03 | Sara Shtainman |
| למחרת הייתה בקשה לישראלים |
01:27:28,05 | Sara Shtainman |
| אבל היו חייבים להגיע לשגרירות. |
01:27:30,15 | Sara Shtainman |
| הגעתי לשגרירות ויותר מאוחר |
01:27:34,24 | Sara Shtainman |
| ועליתי לקומה למעלה לשגריר, |
01:27:39,19 | Sara Shtainman |
| ובבניין ממול לשגרירות |
01:27:46,03 | Sara Shtainman |
| ורק אמרנו: |
01:27:52,21 | Sara Shtainman |
| אז רק המחשבה על זה, |
01:28:06,24 | Sara Shtainman |
| כל מה שרציתי זה היה |
01:28:09,17 | Sara Shtainman |
| יצאתי החוצה, נכנסתי לאוטו. |
01:28:15,19 | Sara Shtainman |
| היה לנו נהג איראני |
01:28:20,14 | Sara Shtainman |
| פתאום הוא ראה |
01:28:25,24 | Sara Shtainman |
| מתחילים לרוץ אלינו מכיוון אחר |
01:28:29,14 | Sara Shtainman |
| כי מזהים, כאילו? |
01:28:32,00 | Sara Shtainman |
| והוא נורא נבהל, |
01:28:38,05 | Sara Shtainman |
| האוטו היה ככה, אני ראיתי את המוות |
01:28:43,14 | Sara Shtainman |
| והצלחנו להסתובב |
01:29:02,18 | Nissim Levi |
| אמרנו: אוקיי, תוציאו הוראה |
01:29:07,08 | Nissim Levi |
| אסור שיהיו כאן. |
01:29:12,19 | Nissim Levi |
| כל מי שלא צריך להיות כאן. |
01:29:14,18 | Eliezer "Geizi" Tzafrir |
| עשינו תוכנית חירום, |
01:29:23,15 | Eliezer "Geizi" Tzafrir |
| כי יש הרבה מה להפסיד, |
01:29:31,23 | Eliezer "Geizi" Tzafrir |
| ואם נצא משם לפני הזמן |
01:29:39,05 | Tony Bartal |
| אנחנו חיים בעוצר, אסור אחרי שבע |
01:29:44,04 | Tony Bartal |
| כבר מזהירים אותנו |
01:29:49,20 | Tony Bartal |
| כבר מארגנים אותנו |
01:29:58,12 | Tony Bartal |
| ואנחנו יושבים |
01:30:36,18 | B. General Itshak Segev |
| חומייני לימד אותם |
01:30:40,12 | B. General Itshak Segev |
| ורוב ההפגנות היו הפגנות שקטות, |
01:30:47,15 | B. General Itshak Segev |
| זאת אומרת, ירו, הרגו, |
01:30:53,10 | B. General Itshak Segev |
| ואז כבר הרגשתי, |
01:30:58,06 | B. General Itshak Segev |
| עם מפקד הצנחנים, |
01:31:02,02 | B. General Itshak Segev |
| מה זה אומר? |
01:31:08,16 | B. General Itshak Segev |
| הוא יושב על כיסא רם ונישא, |
01:31:12,20 | B. General Itshak Segev |
| ואני יכול להגיד לו, |
01:31:20,02 | B. General Itshak Segev |
| ברגע מסוים הוא אמר לגנרלים: |
01:31:22,22 | B. General Itshak Segev |
| אני אוהב את בני עמי, |
01:31:27,02 | Dir. Dan Shadur (OS) |
| ואתה חושב |
01:31:28,24 | B. General Itshak Segev |
| אם הייתה תגובה חריפה |
01:31:33,00 | B. General Itshak Segev |
| זה היה מרחץ דמים, |
01:31:38,24 | crowd shouting in Persian |
| <i>עצמאות, חירות, חוקה</i> |
01:31:45,10 | Nathan Frenkiel |
| החשיבה העממית, נקרא לזה, |
01:31:52,01 | Nathan Frenkiel |
| לא נתנו דין וחשבון |
01:31:56,02 | Nathan Frenkiel |
| כל אחד הסתכל |
01:31:59,24 | Nathan Frenkiel |
| לא ישבת וחשבת מה המחיר שישלמו |
01:32:04,07 | Nathan Frenkiel |
| אני מניח שאחרים חשבו על זה. |
01:32:07,24 | Nathan Frenkiel |
| האמריקנים חשבו על זה |
01:32:13,10 | crowd shouting in Persian |
| <i>עצמאות, חירות, חוקה</i> |
01:32:29,12 | Nili Yanir |
| יום אחד |
01:32:33,11 | Nili Yanir |
| עלינו על הגג |
01:32:39,04 | Nili Yanir |
| אנחנו כבר לא העזנו |
01:32:41,21 | Nili Yanir |
| אימא הייתה מעבירה אותך אליי, |
01:32:45,08 | Nili Yanir |
| בידיים ככה, |
01:32:49,09 | Nili Yanir |
| מהמרפסת שלה למרפסת שלי, |
01:32:52,01 | Nili Yanir |
| והיא הייתה אחר כך עוברת, ולהפך, |
01:32:55,22 | Nili Yanir |
| היינו עוברות דרך המרפסות. |
01:32:58,06 | Nili Yanir |
| לא יצאנו אפילו החוצה, |
01:33:02,16 | Sara Shtainman |
| כשהמצב מתחיל להידרדר, אז |
01:33:09,21 | Sara Shtainman |
| ולאט לאט אין גם טיסות. |
01:33:13,18 | Sara Shtainman | like prisoners in that place | שבעצם אנחנו נעשים שבויים שם, |
01:33:29,17 | Henia Rimmer |
| אני הייתי באמבטיה, |
01:33:34,00 | Henia Rimmer |
| משה בא ואומר לי: |
01:33:39,05 | Henia Rimmer |
| אני אומרת: למה? |
01:33:44,08 | Henia Rimmer |
| זהו. אז ארזנו בלילה. |
01:34:02,18 | Henia Rimmer |
| אני לא נסעתי |
01:34:05,06 | Henia Rimmer |
| הייתי בטוחה שנוסעים לקצת ונחזור, |
01:34:09,11 | Henia Rimmer |
| עד שיעשו סדר ואז נחזור. |
01:34:28,24 | VO - Dir. Dan Shadur |
| ב-6 בנובמבר 1978, |
01:34:33,21 | VO - Dir. Dan Shadur |
| עזבנו, אמי, אחי ואני, |
01:34:37,06 | VO - Dir. Dan Shadur |
| בנמל התעופה בתל אביב |
01:34:41,15 | VO - Dir. Dan Shadur |
| אימא שלי, בת 30 בתמונה, |
01:34:45,09 | VO - Dir. Dan Shadur |
| ומנסה להסביר לכתב הנמרץ |
01:34:51,14 | VO - Dir. Dan Shadur |
| "זו לא בריחה, זה צעד מתבקש. |
01:34:56,13 | Nili Shadur / reporter |
| <i>הודיעו לנו, אני לא יודעת,</i> |
01:35:01,09 | Nili Shadur |
| <i>-שממליצים לעזוב, לא...</i> |
01:35:10,10 | VO - Woman Narrator |
| "אבי שלי, |
01:35:16,18 | VO - Woman Narrator |
| "רועי התחיל ללכת לבית הספר |
01:35:20,23 | VO - Woman Narrator |
| "אני לא מרשה לו לראות טלוויזיה |
01:35:25,24 | VO - Woman Narrator |
| "גם אני משתדלת לא לראות. |
01:35:29,00 | VO - Woman Narrator |
| "המחשבה שמשהו, חס וחלילה, |
01:35:33,06 | VO - Woman Narrator |
| "הילדים מתגעגעים וגם אני. |
01:35:36,00 | VO - Woman Narrator |
| "שלך, נילי". |
01:35:52,15 | Reuven Zuk |
| המשפחות נסעו |
01:35:57,02 | Reuven Zuk |
| ושיחות, התלבטויות, |
01:36:03,23 | Reuven Zuk |
| חוזרים לארץ? |
01:36:08,05 | Reuven Zuk |
| ו... |
01:36:11,09 | Reuven Zuk |
| החלטנו ביחד שאנחנו, |
01:36:16,05 | Reuven Zuk |
| לא ראינו את הסכנות. |
01:36:20,10 | Reuven Zuk |
| ונקבל משכורת בסוף כל חודש, |
01:36:30,12 | Reuven Zuk |
| היינו נכנסים למכונית |
01:36:35,14 | Reuven Zuk |
| איפה שרפו, |
01:36:38,13 | Reuven Zuk |
| בלי פחד. |
01:36:53,16 | Nissim Levi |
| בוקר אחד חיים ואני, |
01:36:57,08 | Nissim Levi |
| קמנו בבוקר, |
01:37:03,18 | Nissim Levi |
| לא התגלחנו, |
01:37:07,16 | Nissim Levi |
| אנחנו מתחילים ללכת ברחוב |
01:37:11,22 | Nissim Levi |
| משהו לא בסדר. |
01:37:16,24 | Nissim Levi |
| היה שקט, |
01:37:21,09 | Nissim Levi |
| היה איזה מין ואקום כזה, |
01:37:25,01 | Nissim Levi |
| ואז אנחנו מסתובבים אחורה |
01:37:29,21 | Nissim Levi |
| הולכת מהר, |
01:37:35,23 | Nissim Levi |
| מגיעה לצומת נוספת, |
01:37:40,01 | Nissim Levi |
| ואנחנו הופכים להיות מובילים, |
01:37:45,10 | Nissim Levi |
| ואני אומר לו: |
01:37:48,20 | crowd shouting in Persian |
| <i>יחי חומייני,</i> |
01:37:56,00 | Nissim Levi |
| ואל תשכח, אנחנו נוער הפרחים, |
01:37:59,18 | Nissim Levi |
| צ'ה גווארה, לד זפלין, |
01:38:03,14 | Nissim Levi |
| כל הדברים האלה, אנחנו... |
01:38:06,05 | Nissim Levi |
| זה משהו שהוא היה בתוכנו, |
01:38:13,00 | Nissim Levi |
| ופתאום אתה רואה את זה, |
01:38:17,20 | Nissim Levi |
| אני מעריץ אותם. |
01:38:30,21 | Nissim Levi |
| ואז אנחנו מגלים את הכוחות הצבאיים |
01:38:36,21 | Nissim Levi |
| ברגע שאנחנו מצליחים |
01:38:42,23 | Nissim Levi |
| נפתחת אש, |
01:38:45,14 | Nissim Levi |
| אבל מה זה אש. |
01:38:56,06 | Nissim Levi |
| השורות מתמלאות באנשים. |
01:39:01,08 | Nissim Levi |
| ורצים איתן קדימה, לתוך האש. רצים. |
01:39:04,19 | Nissim Levi |
| ואני לא מדבר איתכם |
01:39:20,15 | Nissim Levi |
| אני זוכר שחיים ואני |
01:39:26,05 | Nissim Levi |
| וואלה, אם הם מוכנים |
01:39:30,22 | Nissim Levi |
| אין כוח בעולם |
01:39:55,08 | VO - man Narrator |
| "למרות שאני עדיין מקווה |
01:39:59,24 | VO - man Narrator | "We can't go to work every day, | "לעבודה לא כל יום |
01:40:02,06 | VO - man Narrator |
| "ואני מנסה לסגור פה עניינים |
01:40:06,15 | VO - man Narrator |
| "אתמול שילמתי לעוזרת |
01:40:12,20 | VO - man Narrator |
| "תכף יתחיל העוצר ונשמע |
01:40:17,17 | VO - man Narrator |
| "אם הייתי מבין מה הם צועקים, |
01:40:21,22 | VO - man Narrator |
| "תמסרי נשיקות לרועי ולדן. |
01:40:24,15 | VO - man Narrator |
| "שלך, אבי". |
01:40:35,19 | Eliezer "Geizi" Tzafrir |
| ב-16 בינואר |
01:40:40,14 | Eliezer "Geizi" Tzafrir |
| פתאום כל המכוניות |
01:40:47,18 | Eliezer "Geizi" Tzafrir |
| שאה ראפט. |
01:40:52,10 | Eliezer "Geizi" Tzafrir | And I got such a headache. | ופתאום קיבלתי כאב ראש. |
01:40:56,13 | crowd shouting in Persian |
| <i>הצבא הוא אחינו,</i> |
01:40:59,19 | crowd shouting in Persian |
| <i>הצבא הוא אחינו,</i> |
01:41:03,15 | crowd shouting in Persian |
| <i>יחי אחינו החיילים</i> |
01:41:08,09 | crowd shouting in Persian |
| לאחר השאה |
01:41:11,23 | crowd shouting in Persian |
| לאחר השאה |
01:41:15,11 | crowd shouting in Persian |
| <i>השאה ברח</i> |
01:41:26,08 | crowd shouting in Persian |
| <i>השאה הבוגד ברח,</i> |
01:41:32,01 | crowd shouting in Persian |
| <i>חומייני, חומייני, אנו מצפים לך</i> |
01:41:40,00 | crowd shouting in Persian |
| <i>חומייני, חומייני, אנו מצפים לך</i> |
01:41:48,23 | Nissim Levi |
| כולנו ידענו, הרגשנו, |
01:41:54,15 | Nissim Levi |
| ואנחנו מבינים את זה, |
01:42:02,02 | Nachik Navot |
| למה השארתי את אנשי השגרירות? |
01:42:04,14 | Nachik Navot |
| קודם כול, זה צוות מצומצם |
01:42:10,20 | Nachik Navot |
| הצוות הזה זה המעמד המדיני |
01:42:15,01 | Nachik Navot |
| איך אפשר לשקול אחד מול השני? |
01:42:17,09 | Nachik Navot |
| זה המשך יכולתנו לקיים קשרים |
01:42:22,11 | Nachik Navot |
| אני לא חושב |
01:42:25,04 | Nachik Navot |
| אבל, לכל הרוחות, אם צריך |
01:42:36,22 | Eliezer "Geizi" Tzafrir |
| הוזמנתי לפגישה עם ראש הממשלה, |
01:42:40,14 | Eliezer "Geizi" Tzafrir |
| ואמרתי לו: אדוני, אני ממונה |
01:42:45,14 | Eliezer "Geizi" Tzafrir |
| תגיד לי אם אנחנו יכולים |
01:42:54,09 | Eliezer "Geizi" Tzafrir |
| אז הוא אמר לי: |
01:42:59,00 | Eliezer "Geizi" Tzafrir |
| רק אם הייתם יכולים |
01:43:04,14 | Eliezer "Geizi" Tzafrir |
| אתם מבינים מה זה. |
01:43:14,15 | B. General Itshak Segev |
| ישראל לא הייתה יכולה |
01:43:18,00 | B. General Itshak Segev | once Carter met with French President, | כאשר קרטר בעצמו |
01:43:25,10 | B. General Itshak Segev |
| והם החליטו שמאחר ואצל חומייני |
01:43:32,05 | B. General Itshak Segev |
| אלא רק סימנים של דתיות, |
01:43:43,05 | Man (Khomeini) talking in French |
| <i>אני מודה</i> |
01:43:49,24 | Man (Khomeini) talking in French |
| <i>אשר נקטה למעני</i> |
01:43:55,08 | Man (Khomeini) talking in French |
| <i>ואפשרה לי להתבטא</i> |
01:43:59,06 | B. General Itshak Segev |
| ב-1 בפברואר נוחת חומייני. |
01:44:03,06 | B. General Itshak Segev |
| הגנרלים האיראנים, |
01:44:06,09 | B. General Itshak Segev |
| שברגע שהמטוס ינחת |
01:44:09,18 | B. General Itshak Segev |
| יהרגו את כל המהפכנים, |
01:44:14,09 | B. General Itshak Segev |
| ולהמריא בחזרה בג'מבו |
01:44:17,06 | B. General Itshak Segev |
| אמרתי, אני אלך לראות. |
01:44:25,24 | B. General Itshak Segev |
| ואני עומד עם גייזי שם, ב'שאהיאד'. |
01:44:30,19 | B. General Itshak Segev |
| ואמרתי: וואלה, הם עושים באמת |
01:44:43,24 | B. General Itshak Segev | But actually, Rabi himself | אחר כך הסתבר לי |
01:44:47,14 | B. General Itshak Segev |
| ואמר לו: אייתוללה חומייני, אני יודע |
01:44:56,09 | B. General Itshak Segev |
| ואני יודע שהרחובות פקוקים |
01:44:59,21 | B. General Itshak Segev |
| אז באתי עם מסוק |
01:45:03,00 | B. General Itshak Segev |
| זאת אומרת שהיה שינוי קל, במקום להשתלט על המטוס |
01:45:07,11 | B. General Itshak Segev |
| הוא החליט לנסות |
01:45:09,21 | crowd shouting in Persian |
| <i>אללה אכבר.</i> |
01:45:17,20 | Prof. David Menashri |
| התנועות הליברליות |
01:45:25,06 | Prof. David Menashri |
| מביאות אותו, |
01:45:30,19 | Prof. David Menashri |
| ולאחר מכן הוא ילך למסגד. |
01:45:42,18 | Prof. David Menashri |
| אבל הוא הצליח להונות |
01:45:47,09 | Prof. David Menashri |
| ולכידות השורות בתהליך מהפכני, |
01:45:53,11 | Prof. David Menashri |
| במצב רגיש כזה, |
01:45:59,01 | Prof. David Menashri |
| זאת יכולת כבירה של מנהיג |
01:46:04,12 | crowd shouting in Persian |
| <i>הדגל המוכתם מדם של הקוראן,</i> |
01:46:08,08 | crowd shouting in Persian |
| <i>כל עוד דם הקדושים מבעבע,</i> |
01:46:14,04 | crowd shouting in Persian |
| <i>ייחודו של האיסלאם, הוא בג'יהאד</i> |
01:46:18,02 | crowd shouting in Persian |
| <i>מי שלא יכיר בכך, ישחית את איראן שלנו</i> |
01:46:23,11 | crowd shouting in Persian |
| <i>כל עוד דם הקדושים מבעבע,</i> |
01:46:45,09 | B. General Itshak Segev |
| השלטון נפל ביום אחד. |
01:46:48,02 | B. General Itshak Segev | From that moment on | מאותו רגע הבנו |
01:46:52,12 | B. General Itshak Segev |
| היינו שלושים. |
01:46:59,07 | B. General Itshak Segev |
| הטלוויזיה משדרת את המהפכה |
01:47:04,07 | B. General Itshak Segev |
| כל דבר אתה רואה בטלוויזיה. |
01:47:09,01 | B. General Itshak Segev |
| כל אחד בא, שמו כיסא, |
01:47:17,03 | B. General Itshak Segev |
| דירת המסתור שלנו |
01:47:20,17 | David Nachshol |
| ברחוב אחד ליד אחד המטות |
01:47:25,21 | David Nachshol |
| כשמישהו שם על הכיור כוס |
01:47:31,08 | David Nachshol |
| בחוץ אנשים מסתובבים, |
01:47:47,15 | David Nachshol |
| ואתה רואה גרפיטי |
01:47:51,16 | David Nachshol |
| "ביהודים לא לנגוע, |
01:47:54,17 | David Nachshol |
| לא להרע להם, |
01:47:57,18 | David Nachshol |
| "ולעומת זה, |
01:48:08,16 | B. General Itshak Segev |
| באחד הימים אומר לי גייזי: |
01:48:15,16 | B. General Itshak Segev |
| אני הולך ל... |
01:48:23,20 | B. General Itshak Segev |
| המטבע פוחת באיזה |
01:48:28,21 | B. General Itshak Segev |
| היו לנו כיסים מלאים כסף |
01:48:32,20 | B. General Itshak Segev |
| אז אמרתי לו: עגבניות, שני ארגזים, |
01:48:36,16 | B. General Itshak Segev |
| ואז הוא אומר מחיר, |
01:48:40,09 | B. General Itshak Segev |
| אז הוא מסתכל עליי ואומר: |
01:48:45,07 | B. General Itshak Segev |
| אז אמרתי לו: |
01:48:51,11 | B. General Itshak Segev |
| יבוא מחר המפקד שלך |
01:48:55,08 | B. General Itshak Segev |
| נפתחת הדלת, יוצא פרסי |
01:49:00,21 | B. General Itshak Segev |
| אומר: אני המפקד. אני רוצה |
01:49:07,11 | B. General Itshak Segev |
| זה היה כמעט אבוד. |
01:49:09,11 | B. General Itshak Segev |
| אמרתי, אני אלך, אתה יודע, |
01:49:15,13 | B. General Itshak Segev |
| הולכים, הכול שולחנות של בזאר, |
01:49:22,06 | B. General Itshak Segev |
| ואז בא רעיון הישרדותי, |
01:49:24,24 | B. General Itshak Segev |
| אמרתי לו: תשמע, |
01:49:31,02 | B. General Itshak Segev |
| ותאמינו או לא, הוא לקח אותי |
01:49:35,16 | B. General Itshak Segev |
| אמר: זה האיש, יקיר המהפכה, |
01:49:45,15 | News Anchor |
| <i>אמש נודע כי בהתפרצות ההמונים</i> |
01:49:50,01 | News Anchor |
| <i>נשדד רכושם האישי של רבים</i> |
01:49:57,20 | VO - Dir. Dan Shadur |
| אבא שלי חוזר לארץ באחת מטיסות אל על |
01:50:03,03 | VO - Dir. Dan Shadur |
| ביחד בישראל אנחנו רואים |
01:50:09,00 | VO - Dir. Dan Shadur |
| יתר הישראלים הלכודים בעיר |
01:50:11,20 | VO - Dir. Dan Shadur |
| נאלצים להמתין שמונה ימים במסתור |
01:50:18,16 | VO - Dir. Dan Shadur |
| ב-18 בפברואר 1979 |
01:50:37,15 | David Nachshol |
| אתה מקבל אישור המראה. |
01:50:46,00 | David Nachshol |
| יש כזה שקט במטוס, |
01:50:58,08 | David Nachshol |
| ואיך שהטייס אומר |
01:51:03,13 | David Nachshol |
| אתה יודע, כמעט המטוס נפל. |
01:51:06,11 | David Nachshol |
| מרוב הקפיצות והשמחה. |
01:51:09,11 | David Nachshol |
| ואז התחילו הדיילות |
01:51:25,10 | Dir. Dan Shadur |
| אז ככה הישראלים יוצאים מטהרן? |
01:51:28,01 | David Nachshol |
| תחת חסות אמריקאית. |
01:51:31,24 | David Nachshol |
| לא רוצה להגיד מושפלים, |
01:51:37,06 | David Nachshol |
| הדבר היחידי שהפריע, |
01:51:41,20 | David Nachshol |
| אבל לא הייתה ברירה, |
01:51:55,22 | VO - Dir. Dan Shadur |
| לבית החדש שלנו, |
01:52:02,10 | VO - Dir. Dan Shadur |
| מקרר של ג'נרל אלקטריק, |
01:52:08,19 | VO - Dir. Dan Shadur |
| זמן קצר לאחר מכן |
01:52:14,16 | VO - Dir. Dan Shadur |
| 15 שנה מאוחר יותר |
01:52:22,14 | VO - Dir. Dan Shadur |
| חלק מהאנשים שהקיפו אותנו בטהרן |
01:52:28,05 | VO - Dir. Dan Shadur |
| מדינת ישראל |
01:52:33,01 | VO - Dir. Dan Shadur |
| סוחרי הנשק הישראלים, |
01:52:38,23 | VO - Dir. Dan Shadur |
| אפילו למשטר החדש בטהרן |
01:52:46,06 | VO - Dir. Dan Shadur |
| לאורך השנים הקשרים שלי ושל אחיי |
01:52:50,24 | VO - Dir. Dan Shadur |
| אבל אני יודע שהם עדיין נפגשים |
01:52:54,19 | VO - Dir. Dan Shadur |
| מעלים זיכרונות מהימים היפים |
01:52:59,22 | VO - Dir. Dan Shadur |
| שעשינו כולנו |