FULL ENGLISH DIALOGUE AND SUBTITLES
00:00:10:00, 00:00:12:06, - Sahara! - Freedom!
00:00:12:15, 00:00:15:00, No alternative but self-determination!
00:00:21:08, 00:00:25:20, Today we are all reunited for the
independence of Western Sahara.
00:00:25:24, 00:00:30:11, We’re claiming for the Spanish
government to help us, to not forget us.
00:00:30:14, 00:00:35:19, And we would like to let all
the Sahrawis all over the world know that it’s our country
00:00:36:01, 00:00:38:01, --We have the right for our
independence.
00:00:46:20, 00:00:50:21, The U.N. General Assembly resolution 1514
00:00:51:06, 00:00:56:00, says that Western Sahara is a region that needs to have its autonomy,
00:00:56:12, 00:00:58:09, and its people should become independent.
00:01:14:14, 00:01:18:22, On November 14th, a tripartite accord was signed here in Madrid,
00:01:19:11, 00:01:22:17, between Spain, Morocco and Mauritania.
00:01:22:24, 00:01:26:13, This agreement states the division of Western Sahara in two parts:
00:01:26:21, 00:01:31:07, the southern half for Mauritania, and the northern half for Morocco.
00:01:31:16, 00:01:38:17, And Spain continues to retain certain rights to the natural resources for years to come.
00:02:23:11, 00:02:26:10, This war is nothing new for the Sahrawis.
00:02:26:13, 00:02:33:02, Since 1975, Western Sahara lives under military occupation
00:02:33:11, 00:02:37:18, and under a constant siege of the Sahrawi natural resources.
00:03:06:22, 00:03:11:15, We protest in front of the Wall of Shame at the end of each month.
00:03:12:07, 00:03:18:11, It’s a situation of impotence, because you see the Moroccans aiming the guns at you,
00:03:18:16, 00:03:21:10, and all the mines preventing you to cross into your own country.
00:03:21:19, 00:03:25:20, Morocco is the occupying country, and we are the occupied country,
00:03:25:23, 00:03:27:11, we are the people they are separating.
00:03:27:18, 00:03:31:15, It’s a global shame that the last African colony still exists.
00:03:38:21, 00:03:43:24, They gouged my eye out, then shortly after, all types of security forces attacked me.
00:03:44:02, 00:03:46:21, They started beating me up in a savage way,
00:03:46:23, 00:03:52:05, all over my body, my eye and my face.
00:03:56:20, 00:03:59:14, What has the ceasefire brought? 22 years of what?
00:03:59:24, 00:04:01:11, What solution? Nothing!
00:04:17:04, 00:04:21:09, It has been 40 years of fighting and this is a key moment
00:04:21:14, 00:04:23:12, to say: enough is enough!
00:04:23:14, 00:04:26:04, Here in Spain I demand the freedom of the Sahrawi people.
00:04:26:06, 00:04:29:17, Of course, as a military, we believe war is the solution.
00:04:29:22, 00:04:32:24, Morocco guilty! Spain responsible!
00:04:44:05, 00:04:48:04, Creative resistance is a nonviolent weapon,
00:04:48:14, 00:04:49:23, but it hits hard.
00:04:50:00, 00:04:52:20, Music, theater, painting...
00:04:53:08, 00:04:56:22, you can express yourself without shooting a single bullet,
00:04:57:01, 00:05:00:05, without causing any deaths.
00:05:00:07, 00:05:03:05, You just target people's consciousness.
00:05:14:18, 00:05:21:10, referendum and resistance in Western Sahara
00:05:28:10, 00:05:30:20, I raise my hands to the sky and I ask for peace
00:05:30:24, 00:05:33:18, I raise my hands to the sky and I ask for freedom
00:05:33:21, 00:05:36:15, I raise my hands to the sky and I ask for independence.
00:05:40:24, 00:05:42:00, Freedom!
00:05:43:20, 00:05:44:21, Peace!
00:05:46:12, 00:05:47:13, Happiness!
00:05:48:23, 00:05:49:24, Independence!
00:05:51:23, 00:05:55:14, Western Sahara!
00:05:57:14, 00:05:58:15, POLISARIO!
00:06:08:11, 00:06:11:04, I’m a Sahrawi and living in the refugee camps.
00:06:12:10, 00:06:18:05, And my parents were driven out of their land in the
mid-seventies.
00:06:18:17, 00:06:24:13, What happens by then is that the Moroccans invaded this land
00:06:24:22, 00:06:32:00, We would have very much gladly welcomed all the Moroccans
into our land if they came as friends, as guests.
00:06:32:14, 00:06:34:17, All the visitors are welcome.
00:06:34:20, 00:06:36:14, We have four doors
00:06:36:21, 00:06:39:12, to different directions
00:06:41:19, 00:06:51:12, The range of welcome spreads from the north to the south from
the west to the east.
00:06:51:22, 00:06:55:07, Come from every direction and you are welcome
00:06:55:13, 00:06:58:04, all the directions and you are welcome
00:06:58:11, 00:07:02:05, But come as an invader, as an oppressor, and as an attacker,
00:07:02:10, 00:07:05:06, and you are not welcome from any of them
00:07:05:24, 00:07:08:03, not in my house,
00:07:08:05, 00:07:09:14, not in my little tent here
00:07:10:05, 00:07:13:09, nor in my big house, in my big tent: Western Sahara.
00:07:14:09, 00:07:18:03, I started writing in calligraphy about universal and general
themes:
00:07:18:10, 00:07:21:02, about love, beauty, peace
00:07:21:11, 00:07:27:17, And then I started to specify my calligraphy to talk about
human rights
00:07:28:09, 00:07:30:08, We have been driven out of our land.
00:07:30:12, 00:07:32:03, I was born here in the refugee camps
00:07:32:08, 00:07:37:01, but my being a refugee for all of these years,
00:07:37:08, 00:07:39:19, and it’s the only life I have that I have known
00:07:40:19, 00:07:46:02, deprives me of my first right to be where I should be
00:07:46:15, 00:07:48:21, It’s Western Sahara, my land.
00:07:49:11, 00:07:51:22, Here I survive, but I don’t live.
00:07:52:09,
00:07:55:10, As a landless I come to
tell you about my country
00:07:55:13,
00:07:58:07, Where children grow up in
refugee camps
00:07:58:10,
00:08:00:23, Forgotten and helpless
Sahara
00:08:01:00,
00:08:03:19, Exiled with our land
negotiated
00:08:03:23,
00:08:06:15, Spain washed its hands
00:08:06:18,
00:08:09:11, They withdrew their
armed forces The contract was already signed
00:08:09:19,
00:08:12:08, Arias Navarro sold us as
if we were shit
00:08:12:15,
00:08:15:04, During the Green March,
my people had nothing but stones.
00:08:15:09,
00:08:17:23, We want our country we
want freedom ...
00:08:18:06, 00:08:25:16, The
Green March was an event where 300,000 Moroccan civilians marched from Morocco
into the Western Sahara.
00:08:26:05, 00:08:36:17, It was a very intelligent maneuver by King Hassan II because
the result was that the Spanish military could not fight the invasion
00:08:36:23, 00:08:41:07, because they couldn’t fire live bullets at women and
children.
00:08:42:10, 00:08:44:24, So it was very intelligent.
00:08:45:05, 00:08:49:15, King Hassan II was very lucky that many
people were willing to actually rally and support him.
00:08:50:04, 00:08:58:10, I think the main reason for this wide support he received was
that the Moroccan population was very, very uneducated.
00:08:58:18, 00:09:02:04, You can imagine in the 70s how high the illiteracy was,
00:09:02:09, 00:09:06:20, in addition to the propaganda the Moroccans see every day on
television.
00:09:10:09, 00:09:15:04, For Moroccans it meant the addition of the Western Sahara to
Morocco
00:09:15:13, 00:09:20:03, and for Western Sahrawis it meant the beginning of
oppression
00:09:20:23, 00:09:27:22, They faced napalm bombings after that and a lack of ability
to achieve self-determination.
00:09:31:20, 00:09:37:07, The natural resources in the Western Sahara include:
phosphates, there’s a huge fishing industry,
00:09:37:12, 00:09:40:03, a growing tourist industry,
00:09:40:09, 00:09:43:07, and there’s the potential for oil.
00:09:43:24, 00:09:47:12, These are the things that attract Morocco to keep the Western
Sahara.
00:09:57:10,
00:09:59:24, The days passed And the years passed
00:10:00:05,
00:10:02:19, And my people fled to foreign countries
00:10:03:02,
00:10:05:16, Like herds armored
troops and soldiers entered
00:10:05:23,
00:10:08:14, And armies occupied
civilian lands
00:10:08:15,
00:10:11:13, Robbed, raped and took
away lives
00:10:11:17,
00:10:14:01, Leaving exile as the
only possible option
00:10:14:13,
00:10:17:02, All my life waiting for the treaty promised to us
00:10:17:09,
00:10:20:06, Instead, I see our
dreams like water flushed down the drain
00:10:20:08,
00:10:23:03, I dream about my land I dream of recovering it
00:10:23:06,
00:10:26:02, I dream that my father won't
need to miss it.
00:10:26:05,
00:10:28:19, Creating my path through the desert’s trails
00:10:29:03,
00:10:32:03, The stars are the
revolution in this open sky ...
00:10:32:22, 00:10:43:04, Morocco, Mauritania and Spain all conspired against us!
00:10:43:15, 00:10:49:06, Despite this, our sons proved to be heroes
00:10:49:14, 00:10:51:18, not easily overpowered.
00:10:52:08, 00:10:57:04, They defeated them all and triumphed.
00:10:59:05, 00:11:07:01, When told to halt the war, they opted for nonviolent resistance.
00:11:07:24, 00:11:13:05, At first they complained: "Why quit when we haven't liberated our land yet?"
00:11:13:21, 00:11:20:06, They were told that the leadership had shared in the decision.
00:11:20:11, 00:11:22:20, So we can't go against such a decision.
00:11:24:02, 00:11:28:15, We know how to use weapons ...
00:11:29:03, 00:11:34:00, Handling weapons is easy. But we chose
nonviolent resistance.
00:11:36:02, 00:11:39:00, The Sahrawi nation is divided into three geographical areas.
00:11:40:20, 00:11:43:15, The part under Moroccan occupation,
00:11:43:20, 00:11:45:06, on the coast.
00:11:45:13, 00:11:46:24, The Liberated Territories,
00:11:47:00, 00:11:51:00, the area recovered by the POLISARIO during 40 years of fighting.
00:11:51:04, 00:11:54:04, And there is a group of Sahrawi people that have taken refuge in Algeria.
00:11:54:17, 00:11:57:01, and have created a state-like infrastructure in those camps.
00:12:06:05, 00:12:10:01, When we arrived, this was almost uninhabitable land.
00:12:10:06, 00:12:13:09, We, the Sahrawis, will thank the Algerians forever
00:12:13:14, 00:12:16:16, for the small piece of land they gave us
00:12:17:00, 00:12:20:21, so that we could create an infrastructure for a republic in exile.
00:12:30:03, 00:12:36:05, The refugee camps were divided into different districts, or wilayas.
00:12:36:16, 00:12:42:01, The districts take the same names as the cities in occupied Western Sahara.
00:12:42:17, 00:12:45:06, The similar names reflect
00:12:45:09, 00:12:49:03, our determination to recover independence
00:12:49:20, 00:12:53:16, and reproduce a Sahrawi state in exile.
00:13:06:14, 00:13:12:18, This poem was recited in 1973 to guide people.
00:13:18:19, 00:13:24:16, O Sahrawi people May God protect you! No need to wait for others to grant you your destiny...
00:13:24:20, 00:13:30:04, You alone can shape your own destiny You are aware of the conspiracies woven against you
00:13:30:06, 00:13:34:10, This accounts for the occupation And the plundering of your natural resources.
00:13:39:15, 00:13:44:24, The poem and the song played a crucial role in educating people.
00:13:45:05, 00:13:48:13, It was about teaching, enlightening,
00:13:48:16, 00:13:53:17, and preparing the Sahrawis for revolution.
00:14:17:09, 00:14:18:18, I am a Sahrawi whose head is held high
00:14:18:19, 00:14:21:02, I don't take insults from anyone.
00:14:21:03, 00:14:23:17, Sahrawi students shook the Earth under the Moroccans' feet.
00:14:23:19, 00:14:24:21, You organized seminars on campuses.
00:14:24:23, 00:14:26:13, Here I send you my greetings.
00:14:26:15, 00:14:29:16, Youth is always on the move, reinforcing advocacy.
00:14:29:19, 00:14:31:03, Hear the words of Flitoox Craizy
00:14:31:06, 00:14:32:10, Live from the occupied territories.
00:14:32:10, 00:14:35:08, Peace! Let my words be like bullets.
00:14:37:06, 00:14:40:15, There is too much oppression here and no right to self expression…
00:14:40:15, 00:14:42:00, No human rights at all.
00:14:42:02, 00:14:46:11, We are not free to express ourselves.
00:14:46:12, 00:14:52:15, People elsewhere can express themselves freely
00:14:52:18, 00:14:54:07, if they have talent.
00:14:54:12, 00:14:57:02, Our people are not allowed to express themselves
00:14:57:05, 00:15:01:16, or exercise their rights.
00:15:01:20, 00:15:04:24, We're crushed by Moroccan occupation.
00:15:14:00, 00:15:18:07, I have been tortured by the Moroccan police.
00:15:18:12, 00:15:26:24, But this ill treatment will stop neither my singing nor my advocacy.
00:15:27:17, 00:15:31:15, I have only one partner, my friend Yahya.
00:15:31:21, 00:15:33:22, But he was pressured by his family
00:15:33:24, 00:15:37:11, to quit after receiving threats.
00:15:38:15, 00:15:41:19, Double standard is very typical of the Moroccan regime
00:15:41:24, 00:15:45:08, which usually considers murder, for example,
00:15:45:16, 00:15:48:06, a lesser crime.
00:15:48:13, 00:15:53:15, But when it comes to being pro-independence,
00:15:53:21, 00:15:56:16, you are then destined to an unknown fate with a one way ticket.
00:15:57:05, 00:16:01:05, You can become a victim of disappearance without a trial or due process.
00:16:01:08, 00:16:04:01, They abduct you and nullify your existence.
00:16:47:14, 00:16:50:07, We are the sons of the kings.
00:16:59:23, 00:17:04:09, The war is now at its peak.
00:17:07:05, 00:17:12:08, I was a young girl at that time. Songs were used to motivate people
00:17:12:11, 00:17:16:14, to stand up against the Spanish occupation,
00:17:16:21, 00:17:18:23, demonstrating and singing patriotic songs.
00:17:18:23, 00:17:21:13, Youth back then were no different than youth today.
00:17:21:13, 00:17:24:15, They were in charge of everything in the territories
00:17:24:15, 00:17:27:22, during the Spanish occupation of Western Sahara.
00:17:28:00, 00:17:35:20, This is similar to the youth who now live under the Moroccan occupation.
00:17:35:23, 00:17:39:13, Youth is behind all action.
00:17:39:15, 00:17:43:13, In that era, songs were our source of education and our weapon.
00:17:43:22, 00:17:47:18, People would come rushing to listen to the verses.
00:17:48:02, 00:17:50:16, Oh revolutionaries, salute!
00:17:52:16, 00:17:55:05, Oh revolutionaries,
00:17:57:06, 00:17:59:13, salute all revolutionaries!
00:18:02:00, 00:18:04:10, All the revolutionaries!
00:18:04:16, 00:18:08:19, Let's fight and defeat all the colonialists...
00:18:15:12, 00:18:22:08, I sang many songs of different genres, using different lyrics.
00:18:22:17, 00:18:29:10, The aim was to show the world our strength
00:18:29:15, 00:18:33:01, instead of our weakness.
00:18:33:03, 00:18:36:24, These verses make me stronger and push me forward.
00:18:37:05, 00:18:41:16, We Sahrawis are not cowards.
00:18:41:20, 00:18:47:07, Cowardice is a weakness, and we show our strength.
00:18:47:19,
00:18:54:11, After 16 years of war,
from late 1975 to 1991,
00:18:54:16,
00:18:58:05, a peace treaty was
finally signed
00:18:58:10,
00:19:02:19, by the two warring
parties–Morocco, the occupier, and the Polisario Front,
00:19:03:02,
00:19:07:04, which is the national
liberation movement recognized internationally
00:19:07:06,
00:19:11:16, as the only legitimate
representative of the Sahrawi people.
00:19:12:18,
00:19:15:05, They hoped that within a
year or two
00:19:15:12,
00:19:18:23, they would be
celebrating a transparent, free referendum
00:19:19:04,
00:19:20:10, with international
observers.
00:19:20:13,
00:19:26:00, But at the end Morocco
backed out and boycotted the whole process.
00:19:26:10,
00:19:30:15, It has been proven that
the United Nations and the Security Council
00:19:30:18,
00:19:35:10, devise and enforce
resolutions in certain areas
00:19:35:16,
00:19:37:24, but in other areas, they
don't.
00:19:43:22,
00:19:45:04, Good bye!
00:19:49:17,
00:19:51:22, Dispersed all over the
world,
00:19:52:02,
00:19:53:10, there are not even one
million Sahrawis.
00:19:53:18,
00:19:57:10, In the refugee camps,
there are about 200,000,
00:19:57:19,
00:20:00:00, hard to tell how many in
the occupied territories.
00:20:00:01,
00:20:03:00, All I can tell you is
that now in the occupied territories,
00:20:03:09,
00:20:05:10, there is one Sahrawi for
every ten Moroccans.
00:20:05:17,
00:20:07:22, The lack of knowledge
keeps growing,
00:20:08:00,
00:20:10:07, because time keeps
passing. This is Morocco’s strategy.
00:20:10:10,
00:20:14:03, The more time passes,
the more is forgotten.
00:20:15:09,
00:20:17:23, In this section of
“Practicing Anthropologist”
00:20:17:24,
00:20:20:19, we explain concepts that
are very basic for us,
00:20:20:21,
00:20:23:07, of geography,
terminology...
00:20:23:17,
00:20:26:17, That's why we call the
blog “And where is Western Sahara?”
00:20:27:05,
00:20:29:19, Where does Hassaniya
come from, this beautiful language?
00:20:29:22,
00:20:32:15, Hassaniya is the
language of the Sahrawis, a dialect of Arabic.
00:20:32:18,
00:20:34:14, But their second
official language is Spanish.
00:20:34:17,
00:20:36:22, It was studied in
Western Saharan schools,
00:20:37:00,
00:20:40:00, also by workers, in
order to understand the Spaniards.
00:20:40:10,
00:20:42:14, The Sahrawi culture is
completely oral,
00:20:42:17,
00:20:46:15, from the memories of
grandparents, parents, aunts, uncles.
00:20:47:12,
00:20:50:20, Without having this
constant contact with them
00:20:51:01,
00:20:54:11, and looking for these
stories within their memories,
00:20:54:19,
00:20:58:03, we will remain rootless
for the rest of our lives.
00:20:58:18,
00:21:01:04, When you go to the
refugee camps,
00:21:01:08,
00:21:03:03, talk to the elders,
00:21:03:07,
00:21:04:24, look for their stories,
00:21:05:01,
00:21:06:07, because they are
encyclopedias.
00:21:06:12,
00:21:08:14, And when they depart,
they will leave us
00:21:08:21,
00:21:12:06, with a burnt encyclopedia
that was never recorded.
00:21:14:24,
00:21:16:19, We have had to guard
00:21:17:13,
00:21:19:08, our identity symbols
00:21:19:12,
00:21:22:13, against a government,
00:21:24:09,
00:21:26:01, against an army,
00:21:26:10,
00:21:30:07, and against the lapse of
time.
00:22:08:24, 00:22:12:17, Sahrawis in the occupied territories
00:22:12:22, 00:22:18:10, use dance to express themselves in events.
00:22:19:01, 00:22:26:07, Moroccans are always monitoring dance and body language.
00:22:26:09, 00:22:29:18, A Sahrawi dancer uses dance to emulate
00:22:29:23, 00:22:34:21, a Sahrawi map and flag with the movement of the hands
00:22:35:00, 00:22:41:00, as a gesture of resistance.
00:22:45:14, 00:22:47:10, Oppression cannot oppress me
00:22:48:05, 00:22:50:05, The murderer cannot kill me
00:22:50:14, 00:22:52:21, Neither prison Neither the executioner
00:22:52:24, 00:22:55:05, Neither chains Can prevent me from
00:22:55:09, 00:22:57:22, Living free in my country
00:22:58:02, 00:23:00:01, And from screaming from the top of my voice :
00:23:00:07, 00:23:02:11, I adore you my homeland!
00:23:07:03, 00:23:11:15, We confront the events which occur in the occupied territories
00:23:11:20, 00:23:15:06, of Western Sahara from above.
00:23:15:14, 00:23:17:00, Not down below with the people.
00:23:17:07, 00:23:22:18, We get our photographs from above.
00:23:23:21, 00:23:29:07, Because if we go down there, the police will arrest us.
00:23:29:16, 00:23:31:21, And that’s not good for us,
00:23:32:00, 00:23:35:15, because we are working and the people
00:23:35:18, 00:23:40:02, who depend on us and those abroad will lose us.
00:23:40:09, 00:23:43:10, And that is not good for us or our people.
00:23:45:24, 00:23:50:05, We upload our achievements on websites.
00:24:19:18, 00:24:21:22, Look at these images from three days ago.
00:24:22:02, 00:24:24:22, We have sent them to almost everyone.
00:24:25:08, 00:24:28:18, These images belong to a demonstration
00:24:29:03, 00:24:31:20, made by the mothers of the 15 disappeared.
00:24:32:05, 00:24:36:20, It was the 8th commemoration of the disappearance of their sons.
00:24:37:06, 00:24:40:15, And look at the results: a brutal aggression.
00:24:40:24, 00:24:44:22, And this, parallel to Morocco's promise to sign
00:24:45:04, 00:24:50:05, the Fisheries Partnership Agreement with the European Union
00:24:50:09, 00:24:54:23, that includes waters that belong to Western Sahara.
00:24:55:13, 00:24:59:23, This woman has 2 sons, among the 15 disappeared,
00:25:00:01, 00:25:01:21, and look, she’s devastated.
00:25:02:00, 00:25:03:21, This is her declaration, sent to us.
00:25:03:24, 00:25:05:23, And we have sent it to many TV stations.
00:25:07:10, 00:25:11:10, To Al Jazeera, BBC, NBC, Spanish TV stations,
00:25:11:22, 00:25:15:23, but since this happens in Western Sahara, there’s no interest at all.
00:25:16:19, 00:25:19:04, The media blackout and the problems we have
00:25:19:08, 00:25:21:24, to broadcast via satellite are very hard.
00:25:22:04, 00:25:23:19, We have tried everything.
00:25:24:14, 00:25:26:13, HISPASAT has reduced our signal,
00:25:27:02, 00:25:30:05, due to a complaint from the Moroccan Ministry of Foreign Affairs
00:25:30:06, 00:25:31:18, And it’s a real problem.
00:25:31:21, 00:25:35:01, Now, we have an American satellite which is Intelsat 14,
00:25:35:05, 00:25:39:10, and this causes security problems for our people in the occupied territories,
00:25:39:12, 00:25:42:15, because the Moroccans can see any dish pointing west
00:25:42:17, 00:25:46:14, and detect who is watching RASD TV.
00:25:47:16, 00:25:50:03, It's a media war.
00:25:50:07, 00:25:51:24, Without media there is nothing.
00:25:52:11, 00:25:56:18, When they forbid a Saudi woman the right to drive it's a scandal,
00:25:57:10, 00:26:01:17, but when 100 women are dragged on the streets of Laayoune, nothing happens.
00:26:02:18, 00:26:05:04, And this hurts, it really hurts.
00:26:09:19, 00:26:13:22, Our youth is demanding to go back to armed struggle.
00:26:14:01, 00:26:20:14, This demand has increased because we live in a situation
00:26:20:24, 00:26:23:10, of neither war nor peace.
00:26:23:15, 00:26:26:18, The U.N. and the Arab League are useless.
00:26:27:00, 00:26:31:15, We agreed to the ceasefire in exchange for a referendum.
00:26:31:19, 00:26:35:02, But this referendum never took place.
00:26:35:04, 00:26:41:07, Nothing was achieved! So our people are demanding to go back to armed struggle.
00:26:41:20, 00:26:47:13, This is happening due to the prolonged ceasefire, the lack of opportunity,
00:26:47:24, 00:26:52:22, and the ineffectiveness of the U.N.
00:26:54:17, 00:26:56:09, The Sahrawi people have to decide.
00:26:56:13, 00:26:57:24, They have to decide their future.
00:26:58:03, 00:27:00:21, They cannot wait for other countries to decide for them.
00:27:01:21, 00:27:04:12, And they have to decide whether to return to war or not.
00:27:04:18, 00:27:07:12, If we don’t return to war then another 40 years will pass.
00:27:07:20, 00:27:09:12, I haven’t lived a war.
00:27:09:15, 00:27:13:22, Maybe I’m presumptuous to say: 'Yes, let’s take up arms again',
00:27:14:00, 00:27:16:08, as I haven’t lived through it, so I don’t know the consequences.
00:27:16:14, 00:27:18:09, And maybe it would be very hard,
00:27:18:18, 00:27:22:13, but it’s even harder to be in exile, in Spain,
00:27:22:23, 00:27:26:18, the country that sold us 40 years ago.
00:27:27:09, 00:27:31:04, And to be seated on the couch and see how day after day your comrades are killed.
00:27:32:00, 00:27:36:14, See how people die in the refugee camps waiting for a solution.
00:27:38:01, 00:27:42:08, See girls of my age on the streets of Laayoune screaming ‘Free Sahara’
00:27:42:12, 00:27:44:13, and then be raped.
00:27:44:23, 00:27:46:22, There is no worse war than that!
00:28:20:03, 00:28:24:14, disappearance
00:28:37:19, 00:28:41:05, Aminatou Haidar taught the world a great lesson.
00:28:42:05, 00:28:44:03, It was a lesson of integrity,
00:28:44:08, 00:28:48:09, bravery, resistance and courage.
00:28:48:15, 00:28:51:12, Never in the Moroccan feudal regime
00:28:53:00, 00:28:57:23, a citizen has been able to contradict what his King says,
00:28:58:08, 00:28:59:13, the King of Morocco.
00:28:59:22, 00:29:02:14, He threatened her, that if she didn't apologize,
00:29:02:19, 00:29:04:06, she would not enter Laayoune.
00:29:04:16, 00:29:06:10, However, she entered Laayoune,
00:29:06:15, 00:29:10:13, proud, after 32 days of hunger strike,
00:29:11:11, 00:29:12:15, and without apologizing.
00:29:12:19, 00:29:14:22, The one who has to apologize is HIM!
00:29:15:12, 00:29:18:14, It was a lesson in dignity,
00:29:19:00, 00:29:20:19, rather a message of dignity,
00:29:21:05, 00:29:24:15, to governments who have no principles.
00:29:25:11, 00:29:26:15, To transmit to them
00:29:26:24, 00:29:30:12, that with a strong will one can do everything.
00:29:31:04, 00:29:34:03, My children can live as orphans,
00:29:34:12, 00:29:36:15, but they cannot live without dignity.
00:30:05:15, 00:30:08:24, The Sahrawi people have initiated their peaceful struggle
00:30:09:16, 00:30:11:15, on May 21st of 2005
00:30:12:09, 00:30:14:08, through a non-violent intifada.
00:30:15:17, 00:30:18:15, There, the Sahrawi struggle was shown to be non-violent
00:30:18:19, 00:30:20:15, with non-violent tools.
00:30:20:23, 00:30:24:04, And the Sahrawi voice was able
00:30:24:08, 00:30:26:15, to go beyond the occupied territory.
00:30:26:23, 00:30:28:07, Until 2010,
00:30:28:10, 00:30:30:09, when Gdeim Izik took place.
00:30:32:00, 00:30:35:22, We consider it the beginning of the change in the Maghreb (Arab Spring).
00:30:36:09, 00:30:45:14, There were about 40,000 tent-dwellers and 5,000 tents in the Gdeim Izik camp.
00:30:45:23, 00:30:52:09, The Gdeim Izik camp event is the most significant landmark in the history of protest in Western Sahara.
00:30:53:15, 00:30:56:13, All Sahrawis had become human rights activists.
00:30:56:15, 00:31:01:04, This was due to the long history of Moroccan human rights abuses and occupation.
00:31:01:05, 00:31:03:02, For them, these rights exist only in theory.
00:31:03:12, 00:31:07:11, We wanted to show that we were peaceful
00:31:07:16, 00:31:10:10, and only demanded our legitimate rights.
00:31:11:03, 00:31:13:14, They killed him They arrested her
00:31:13:15, 00:31:15:23, Our sons are rotting in jail.
00:31:16:00, 00:31:18:08, This is the aftermath of Laayoune and Gdeim Izik events
00:31:18:11, 00:31:20:19, It is a reality you should all see!
00:31:42:15, 00:31:44:22, In Laayoune some die and others escape.
00:31:45:01, 00:31:46:11, Long way to flee,
00:31:46:16, 00:31:48:07, they are the fortunate fugitives.
00:31:48:11, 00:31:49:24, The Moroccans pursue them.
00:31:50:03, 00:31:51:12, Don't have anything else to do,
00:31:51:16, 00:31:52:20, Why do they do it for no reason?
00:31:52:24, 00:31:55:13, In Laayoune some die and others escape.
00:31:55:17, 00:31:57:02, Long way to flee,
00:31:57:07, 00:31:58:23, they are the fortunate fugitives.
00:31:59:01, 00:32:00:14, The Moroccans pursue them.
00:32:00:20, 00:32:02:06, They have nothing better to do.
00:32:02:10, 00:32:03:14, Why do they do it for no reason?
00:32:03:16, 00:32:05:01, The time has come,
00:32:05:06, 00:32:06:22, for the Sahrawi the wait is over.
00:32:07:03, 00:32:11:09, The Sahrawi people went from peaceful to warriors.
00:32:11:17, 00:32:15:10, After 35 years, they have no more patience.
00:32:15:24, 00:32:17:15, The damages have not be cured yet,
00:32:17:20, 00:32:19:21, we're tired of protesting.
00:32:20:00, 00:32:22:05, Ladies and gentlemen, It's time to act!
00:32:25:08, 00:32:29:10, After the dismantling of the Gdeim Izik camp,
00:32:30:03, 00:32:32:08, on November 8th, 2010
00:32:32:17, 00:32:36:11, the Moroccan authorities totally prohibited
00:32:36:19, 00:32:42:01, the setting up of tents all over the occupied Western Sahara.
00:32:42:12, 00:32:45:24, The tent represents our history,
00:32:46:04, 00:32:49:16, it's our home, it's where the Sahrawi nomads lived.
00:32:50:21, 00:32:53:05, It's where we discuss and drink the tea.
00:32:53:17, 00:32:57:04, Therefore the tent has great meaning for the Sahrawi people.
00:33:05:07, 00:33:10:08, After the prohibition of tents, we insisted on building them on our rooftops.
00:33:10:15, 00:33:13:17, The tent stands as a symbol for us.
00:33:13:21, 00:33:17:12, Even though we had never built them on rooftops before,
00:33:17:15, 00:33:21:23, now they will always be on our roofs.
00:33:25:23, 00:33:30:14, It is a form of resistance against Moroccan prohibitions,
00:33:30:17, 00:33:33:19, against Moroccan assimilation.
00:33:38:24, 00:33:42:17, What Morocco is now doing is to erase all of the Sahrawi identity:
00:33:42:24, 00:33:46:24, using names that do not exist,
00:33:47:17, 00:33:52:02, Morocco invents historical facts...
00:33:52:24, 00:33:56:18, I think we managed to preserve our identity,
00:33:56:24, 00:33:59:10, that differentiates us from Moroccans.
00:34:07:08, 00:34:09:12, Revolution is about innovating,
00:34:09:15, 00:34:11:15, stirring people's emotions.
00:34:11:18, 00:34:16:17, It moves people to seek values,
00:34:16:21, 00:34:22:18, and encourages them to live life with dignity and full rights,
00:34:22:21, 00:34:26:11, including people's right to
self-determination.
00:34:42:16, 00:34:47:01, We teach seven subjects:
00:34:47:12, 00:34:51:12, Arabic calligraphy, drawing, painting,
00:34:52:19, 00:34:56:23, art history, Spanish, and IT.
00:34:57:10, 00:35:01:07, We have 25 students taking classes,
00:35:02:04, 00:35:04:18, and 14 on the waiting list,
00:35:04:24, 00:35:07:07, but there is no space for them.
00:35:09:14, 00:35:13:18, In Western Sahara we deal with the reality
00:35:14:04, 00:35:21:21, of political asylum, war, and exile.
00:35:21:23, 00:35:25:11, No one can escape this reality.
00:35:25:14, 00:35:28:23, No artist can escape this reality.
00:35:29:07, 00:35:38:20, This reality manifests itself in the choice of dark colors
00:35:38:24, 00:35:42:17, or in works that speak about
00:35:43:09, 00:35:52:00, exile and the misery of being a refugee.
00:35:53:10, 00:35:59:18, The artists handle this reality in different ways
00:36:00:10, 00:36:05:02, looking at it from different angles and directions.
00:36:17:13, 00:36:21:17, The ArtiFariti festival was launched in 2007
00:36:21:20, 00:36:27:13, by a group of Spanish and Algerian volunteer workers.
00:36:27:21, 00:36:34:07, Many international artists from different countries are involved,
00:36:34:13, 00:36:39:02, in addition to many Sahrawi artists. They meet in Tifariti in the Liberated Territories.
00:36:39:06, 00:36:43:14, The festival takes place annually.
00:36:43:17, 00:36:49:13, Last year we came up with the idea of building an art school,
00:36:49:18, 00:36:51:06, where we are standing now.
00:37:03:14, 00:37:08:24, Artifariti is already a point of reference in the art world,
00:37:09:09, 00:37:15:03, not as art for art's sake,
00:37:15:14, 00:37:19:19, but art for human rights and peace.
00:37:20:00, 00:37:23:01, This is what we hoped for when we came up with the idea
00:37:23:04, 00:37:27:24, to celebrate this art gathering in the Liberated Territories.
00:37:30:02, 00:37:32:16, I come from the Sahrawi camps
00:37:33:01, 00:37:34:07, I live in Ausserd
00:37:37:15, 00:37:41:07, I am a normal person, like any other Sahrawi.
00:37:42:11, 00:37:47:15, When the Sahrawis accepted the ceasefire in front of the international community
00:37:47:18, 00:37:53:06, the young Sahrawis decided to look for other ways of expression than the rifle.
00:37:53:23, 00:37:57:22, To continue fighting without the need to use weapons once again.
00:37:57:24, 00:38:03:23, Art can reach further than a bullet or missile.
00:38:04:02, 00:38:08:17, I am here to master the use of this weapon.
00:38:34:07, 00:38:38:10, The film "Divided Homeland" was something that had to be done.
00:38:38:12, 00:38:41:18, It was the correct step, to make the first Sahrawi feature film.
00:38:42:06, 00:38:45:13, Even though what we have produced is fiction,
00:38:45:18, 00:38:50:06, it can also be seen as the reality of a young Sahrawi,
00:38:50:11, 00:38:54:02, because many life experiences are the same.
00:38:56:21, 00:39:01:11, The film school was an unimaginable idea.
00:39:01:21, 00:39:05:09, You can graduate in the camps without the need to go abroad.
00:39:05:11, 00:39:08:16, Even though it may look basic,
00:39:08:24, 00:39:12:24, we learn how to use audiovisual gear and about the film world,
00:39:13:12, 00:39:15:15, and how to communicate the message of our people
00:39:15:19, 00:39:21:00, and show the difficult situation that we live in these camps.
00:39:21:10, 00:39:26:11, The moment has arrived where we tell our own stories about ourselves.
00:39:28:24, 00:39:36:12, We want to use cinematography to show how Sahrawis are evolving.
00:39:36:16, 00:39:42:12, We need to understand that filmmaking can be used to spread our message.
00:39:43:12, 00:39:50:07, We want the world to know about the conditions of life here.
00:39:50:13, 00:39:56:21, Despite our living conditions, we show our progress through cinema.
00:39:58:13, 00:40:02:03, Each of us made a personal short film, projecting our inner selves.
00:40:02:09, 00:40:05:11, And then we shot a feature film
00:40:05:16, 00:40:10:14, about life here and about our people in the occupied territories
00:40:10:20, 00:40:13:24, about their suffering, about their visits to the camps,
00:40:14:08, 00:40:17:00, and about how we meet one other.
00:40:17:17, 00:40:19:20, Between lightness and blindness
00:40:55:16, 00:40:59:12, Grandpa, what do you see?
00:41:00:06, 00:41:03:03, My son, I see the suffering of these people.
00:41:03:09, 00:41:05:20, How can you see it?
00:41:05:20, 00:41:07:24, Who has a mind is not led astray.
00:41:08:10, 00:41:09:20, I see it with my heart...
00:41:10:00, 00:41:11:10, ...and my mind.
00:41:14:16, 00:41:18:05, For me, to be an actress is a way of fighting for the Sahrawi people
00:41:18:10, 00:41:21:01, and to reach many people
00:41:21:06, 00:41:23:11, who are not otherwise reached politically.
00:41:25:06, 00:41:27:17, When I was presented with the opportunity to shoot Wilaya,
00:41:28:06, 00:41:31:09, the first thing I thought was not: 'I am going to be famous',
00:41:31:11, 00:41:34:08, or 'I am going to make a film', or 'I am going to become an actress'.
00:41:36:00, 00:41:38:11, but there will be a Sahrawi actress!
00:41:38:14, 00:41:41:00, For me it is an honor to be the first Sahrawi actress,
00:41:41:12, 00:41:43:17, to attend a festival wearing a melhfa.
00:41:44:23, 00:41:48:20, And that is what every Sahrawi should try to do:
00:41:49:00, 00:41:52:23, to do something commemorative, something historical,
00:41:53:05, 00:41:55:19, something that marks, that distinguishes us,
00:41:56:04, 00:41:59:06, that opens our eyes and makes us walk with conviction.
00:41:59:08, 00:42:02:11, That's the way you confront, not only in the political sphere.
00:42:02:16, 00:42:05:14, We need to break into every possible realm.
00:42:12:11, 00:42:17:06, It will remain a painful blow to the Moroccan occupation:
00:42:18:05, 00:42:25:16, A kid of the occupied territories raising the Sahrawi flag in France.
00:42:27:19, 00:42:31:02, The Sahrawi flag is illegal in Western Sahara, isn't it?
00:42:31:15, 00:42:37:07, It's illegal in occupied Western Sahara and it's illegal inside Morocco.
00:42:41:05, 00:42:44:03, Despite oppression, we are invincible!
00:42:44:08, 00:42:48:02, Sahrawi, Sahrawiya! Hand in hand for freedom!
00:42:48:07, 00:42:51:05, Despite oppression, we are invincible!
00:42:51:11, 00:42:54:09, Morocco out! Free Western Sahara!
00:42:58:15, 00:43:04:24, This event is organized by our group: "Plataforma Gritos Contra el Muro Marroquí".
00:43:05:07, 00:43:08:23, The event's goal is to break the silence about the occupied territories.
00:43:09:08, 00:43:13:07, We want to spread our message to the world and defy the media blackout in Western Sahara.
00:43:13:22, 00:43:15:20, This is the 13th time we are going to the wall.
00:43:15:24, 00:43:20:08, This platform aims to expose the Sahrawi plight amongst the Sahrawi youth,
00:43:20:16, 00:43:24:00, and to raise the resistance spirit, not so proactive since 1991
00:43:24:05, 00:43:26:15, when we signed the treaty with Morocco.
00:43:26:23, 00:43:28:15, This is the goal.
00:43:36:17, 00:43:40:16, Oh Mother! Don't cry over me!
00:43:41:05, 00:43:44:19, I might die as a martyr
00:43:45:06, 00:43:48:20, My beloved! My death as a martyr
00:43:49:22, 00:43:53:11, might be better than my life...
00:44:04:11, 00:44:06:21, Oh Mother! Don't cry ...
00:44:26:19, 00:44:30:23, I come to give this invitation letter to MINURSO,
00:44:31:02, 00:44:35:15, to come verify that our protest is nonviolent.
00:44:35:21, 00:44:38:07, Every time we have protested we have been observed
00:44:38:11, 00:44:40:17, only by the section of MINURSO,
00:44:40:18, 00:44:44:17, from the Moroccan side, the country occupying Western Sahara.
00:44:44:21, 00:44:48:18, They tend to falsify and distort the information.
00:44:48:22, 00:44:52:00, They say that we are armed men, that we come prepared.
00:44:52:04, 00:44:56:21, We are nothing more than peaceful young people reclaiming our land,
00:44:57:03, 00:45:00:23, condemning and trying to give visibility to the wall that divides our country.
00:45:01:07, 00:45:05:17, But every time that we ask MINURSO to bear witness to our peaceful demonstration,
00:45:06:01, 00:45:09:13, they tell us that there isn’t anyone available, that they are on vacation.
00:45:10:00, 00:45:13:04, The U.N. people fight over who will be sent to Western Sahara
00:45:13:12, 00:45:16:17, because it is one of the most peaceful conflicts, and it becomes a safari for them.
00:45:16:21, 00:45:19:01, They all want to come here as vacation, to drink tea,
00:45:19:04, 00:45:23:02, see the desert, and to tell stories to their colleagues.
00:46:22:19, 00:46:25:11, The movement first came about as a protest,
00:46:25:15, 00:46:27:24, as a way to achieve visibility for this big wall,
00:46:28:03, 00:46:31:01, and to end the media blackout about the Sahrawi cause.
00:46:31:16, 00:46:36:17, And also, because we are sick of how the cause is marketed as a humanitarian cause.
00:46:36:21, 00:46:40:02, This is a political one, and it requires a political solution.
00:46:40:12, 00:46:44:23, I
think that with minimal resources they are doing an amazing job getting the
word out,
00:46:45:01, 00:46:49:15, and coming up with creative solutions in order to deliver
their message,
00:46:49:18, 00:46:54:07, but the reality is, without partners and allies out there in
the world
00:46:54:09, 00:47:00:21, influencing their governments who have the most say in how
this conflict will progress.
00:47:00:24, 00:47:04:19, Without those kinds of partners, I think it's a lost cause.
00:47:08:19, 00:47:12:00, No alternative but self-determination!
00:47:12:04, 00:47:15:10, Despite oppression, we are invincible!
00:47:30:14, 00:47:34:04, Each time one of these screens captures a moving signal, it analyzes it.
00:47:34:11, 00:47:38:17, From its speed and size, it determines if they are vehicles or men on foot,
00:47:38:24, 00:47:42:05, and it sends the coordinates to the computers.
00:47:43:06, 00:47:46:12, Pieces of artillery start to shoot automatically.
00:47:48:09, 00:47:50:19, These silent and invisible eyes
00:47:51:00, 00:47:54:06, capture everything that is within 60 kilometers.
00:47:58:08, 00:48:03:06, Every 30 km along the security wall, there is a radar system.
00:48:06:06, 00:48:11:06, The first stage of the wall's construction began to the north and almost reached here.
00:48:12:17, 00:48:14:23, The second stage ended in 1987.
00:48:15:12, 00:48:17:07, And it was the last stage.
00:48:17:19, 00:48:22:00, The wall is 2,700 Km long
00:48:22:03, 00:48:26:14, and is guarded by 120,000 Moroccan soldiers.
00:48:26:23, 00:48:33:20, Moroccan occupation forces spend about
$1 million per day on this wall.
00:48:43:07, 00:48:46:24, One, two, three, four. And a huge one.
00:48:47:13, 00:48:49:00, These mines are anti-personnel.
00:48:50:05, 00:48:54:24, But normally there are four that are near an anti-tank mine.
00:48:55:07, 00:48:57:10, When it explodes, the others do as well.
00:48:58:20, 00:49:01:10, These types of mines can be mistaken for toys
00:49:01:15, 00:49:03:17, by a child because of its shape.
00:49:03:24, 00:49:08:01, And also when you are walking you can step on it by accident, it explodes.
00:49:08:05, 00:49:11:22, When we are protesting along different parts of the wall,
00:49:12:02, 00:49:14:08, we only realize when we return,
00:49:14:14, 00:49:16:18, that we could have stumbled on it.
00:49:17:05, 00:49:19:06, We are about 150 meters away.
00:49:19:11, 00:49:21:13, All of that is completely filled with mines.
00:49:21:17, 00:49:25:01, These have been exposed by the wind. But there are many more.
00:49:25:11, 00:49:28:20, They try to get closer, but they put themselves in danger…
00:49:33:17, 00:49:37:01, Where are you going? Where are you going?
00:49:37:17, 00:49:41:14, Don’t go! Leave it, it could explode!
00:50:05:21, 00:50:10:06, The Western Sahara wall divides the country from the north to the south.
00:50:11:13, 00:50:16:03, The Palestinian wall is considered a toy compared to the wall of Western Sahara.
00:50:16:14, 00:50:17:08, Why?
00:50:18:01, 00:50:22:02, Because this wall is surrounded by 10 million anti-personnel mines.
00:50:23:19, 00:50:27:23, As an artist, I am obligated to do something in response.
00:50:28:21, 00:50:30:09, I made a documentary,
00:50:30:20, 00:50:35:01, I organized many exhibitions about the wall, and I set up a project.
00:50:35:06, 00:50:38:00, For each mine, I plant a flower.
00:50:38:14, 00:50:42:08, And now I want to raise it to a higher level because there are 10 million mines.
00:50:42:15, 00:50:44:17, I need, or we need
00:50:45:03, 00:50:50:04, in order to do this project, to punish the wall with flowers,
00:50:50:13, 00:50:52:12, I need 10 million flowers.
00:50:53:03, 00:50:54:17, They can be done all over the world.
00:50:55:02, 00:50:56:08, Take down the wall!
00:50:58:15, 00:51:03:02, ...they stopped them from sending human rights workers to occupied Sahara.
00:51:03:16, 00:51:04:24, Which peace mission in the world,
00:51:05:19, 00:51:07:21, doesn’t include in their mandate,
00:51:08:11, 00:51:11:20, the duty of monitoring the civil rights?
00:51:12:15, 00:51:14:17, What kind of peace mission is that?
00:51:14:22, 00:51:16:16, What is MINURSO for?
00:51:16:20, 00:51:18:18, Just to drink tea!
00:51:19:00, 00:51:20:19, What is MINURSO for?
00:51:20:23, 00:51:22:19, Just to drink tea!
00:51:22:22, 00:51:26:13, Morocco guilty! MINURSO responsible!
00:51:26:21, 00:51:29:14, Morocco guilty! MINURSO responsible!
00:51:30:12, 00:51:34:09, Even if it is just one mine in the entire area, your mind will be freaked out
00:51:34:24, 00:51:37:06, Even the day when this wall is knocked down,
00:51:37:13, 00:51:40:23, there will still be many years of work
00:51:41:05, 00:51:44:17, focused on all the reconstruction of this territory,
00:51:44:23, 00:51:47:12, and above all, the reconstruction of these people’s identity.
00:51:47:20, 00:51:49:14, I think this is one of those fights
00:51:49:23, 00:51:53:02, where the whole society, bottom up, has to get involved.
00:52:09:07, 00:52:12:24, This group’s mission is to raise awareness about the dangers of the wall.
00:52:13:05, 00:52:16:24, Our activities also seek to show the suffering of our people,
00:52:17:04, 00:52:23:19, who transform misery into resistance
00:52:23:24, 00:52:27:18, using modest tools:
00:52:28:04, 00:52:32:18, signs, paintings, and slogans.
00:52:32:23, 00:52:35:22, Activities are organized daily, weekly, and monthly in the camps.
00:52:48:17, 00:52:51:02, All against the Moroccan Wall of Shame!
00:52:51:05, 00:52:53:05, Long live the Sahrawi resistance!
00:52:53:08, 00:52:54:19, Our homeland or martyrdom!
00:52:56:10, 00:52:58:17, It's
really, really scary.
00:52:59:02, 00:53:03:02, I mean literally there are mines everywhere; there are
soldiers over there.
00:53:04:05, 00:53:06:19, It's shocking really.
00:53:06:24, 00:53:13:01, To
be honest, we do read the newspaper, we do follow the media,
00:53:13:06, 00:53:17:06, what's going on in the world, but especially the case of Western
Sahara, it's not that seen.
00:53:17:11, 00:53:22:16, And you cannot imagine things until you are here, until you
face it
00:53:23:03, 00:53:30:21, and it's amazing to see the willingness and the will of the
people to actually respect the democratic process.
00:53:31:00, 00:53:33:03, They want to decide about the future,
00:53:33:06, 00:53:38:11, they want to have a right to self-determination, no matter
what happens. This is the most important
for them.
00:53:39:23, 00:53:43:24, The struggle that they have here is so important to support
00:53:44:08, 00:53:49:13, because they have decided that we can stand against occupation
00:53:49:24, 00:53:52:13, but
we can also do it without violence.
00:53:52:17, 00:53:55:06, I think it's also important
00:53:55:14, 00:53:59:14, for the world to not just show support when it gets violent.
00:54:08:24, 00:54:14:17, The Polisario have been outstanding for never carrying out
attacks on tourists
00:54:15:06, 00:54:18:19, on the beaches of Morocco
00:54:19:05, 00:54:22:02, One might think they would do that, but they haven't. They've
chosen not to.
00:54:22:04, 00:54:27:13, The important thing we must do is build the political actions
so people are aware,
00:54:27:18, 00:54:30:21, and boycott Morocco and bring economic pressure
00:54:30:21, 00:54:34:12, in the same way that we did with apartheid in South Africa.
00:54:34:18,
00:54:37:06, The next steps... we
need to keep innovating,
00:54:37:08,
00:54:38:17, innovating with time,
00:54:38:20,
00:54:41:07, we need to find peaceful
ways
00:54:41:24,
00:54:44:04, to give visibility to
this conflict.
00:55:43:13, 00:55:46:17, Oh my Lord! Please heal me
00:55:46:24, 00:55:49:24, from what I am suffering from
00:55:50:08, 00:55:52:18, Oh my Lord! Please heal me
00:55:53:00, 00:55:55:13, from what I am inflicted with
00:55:55:17, 00:55:58:05, Oh mighty God! I am asking you
00:55:58:21, 00:56:01:09, Please help me get better
00:56:01:18, 00:56:06:12, And enable me continue my work
00:56:36:15, 00:56:39:01, My beloved ones
00:56:39:11, 00:56:41:09, My family
00:56:42:03, 00:56:44:14, My beloved ones
00:56:44:23, 00:56:46:21, My family
00:56:47:21, 00:56:50:09, My uncles
00:56:50:17, 00:56:53:06, Ask God to help me get better
00:56:53:11, 00:56:55:24, My uncles
00:56:56:07, 00:56:58:21, Ask God to help me get better
00:56:59:06, 00:57:04:00, And enable me continue my work
00:57:46:18, 00:57:49:07, Oh, my daughters
00:57:49:16, 00:57:52:05, and my beloved husband
00:57:52:14, 00:57:55:00, Oh, my daughters
00:57:55:05, 00:57:57:15, and my beloved husband
00:57:57:21, 00:57:59:18, Hear me out!
00:58:00:04, 00:58:03:08, May god grant my people their wishes
00:58:03:15, 00:58:05:12, Hear me out!
00:58:05:24, 00:58:08:16, May god grant my people their wishes
00:58:09:05, 00:58:11:02, Hear me out!
00:58:11:12, 00:58:13:21, May god grant my people their wishes
00:58:14:04, 00:58:16:17, O My lord! Please heal me
00:58:16:23, 00:58:19:16, from what I am suffering from...