1
00:00:09,320 --> 00:00:13,120
- There’s a bad connection here.
- Yeah.
2
00:00:21,800 --> 00:00:23,840
This week
3
00:00:24,000 --> 00:00:26,880
The Ukrainian Defense Ministry
announced…
4
00:00:27,040 --> 00:00:31,120
No, he lives here now,
he reports about Ukraine.
5
00:00:31,400 --> 00:00:33,280
He’s a journalist.
6
00:00:35,800 --> 00:00:37,800
We’re doing fine.
7
00:00:38,080 --> 00:00:40,960
Tomorrow
we’re going to rent a flat
8
00:00:41,120 --> 00:00:44,120
On Kontraktova square in Kyiv.
9
00:00:45,640 --> 00:00:47,520
Yes.
10
00:00:50,760 --> 00:00:53,120
You should visit us.
11
00:00:53,280 --> 00:00:55,960
You’ll meet my boyfriend.
12
00:00:57,680 --> 00:01:00,680
No, barely, but I can translate.
13
00:01:03,280 --> 00:01:07,920
He was a lecturer
working on a French project here.
14
00:01:08,760 --> 00:01:11,640
Yes, I was his student.
15
00:01:11,960 --> 00:01:14,160
Well, yes, yes.
16
00:01:20,160 --> 00:01:24,920
<i>Oh, a duck swims on the Tysa river</i>
17
00:01:25,400 --> 00:01:28,440
<i>Don’t scold me, my mother…</i>
18
00:01:29,240 --> 00:01:31,880
<i>my mother…</i>
19
00:01:32,240 --> 00:01:34,560
<i>Don’t scold me…</i>
20
00:01:34,720 --> 00:01:36,640
- Oh, brilliant!
- Go on!
21
00:01:37,280 --> 00:01:41,960
Before I met Stephane,
I lived in a dorm.
22
00:01:42,120 --> 00:01:44,240
It was my friend’s birthday party.
23
00:01:44,400 --> 00:01:47,600
I was teaching him
my favorite Lemko song.
24
00:01:48,120 --> 00:01:51,360
How strange…
It was just before the revolution.
25
00:01:51,920 --> 00:01:54,120
We had no idea what was coming.
26
00:01:54,640 --> 00:01:56,400
How we would change,
27
00:01:56,560 --> 00:01:59,640
And how the meaning
of this song would change.
28
00:02:27,640 --> 00:02:31,880
- Did I take a kettle?
- I only took a backpack and a first-aid kit.
29
00:02:32,120 --> 00:02:33,440
- First-aid kit?
- Of course!
30
00:02:33,600 --> 00:02:35,120
That’s good.
31
00:02:35,400 --> 00:02:37,560
"Decembrists", do you know
what time it is?
32
00:02:37,720 --> 00:02:40,320
"What time"? They’re killing
our people out there!
33
00:02:40,520 --> 00:02:41,920
Open, please!
34
00:02:42,080 --> 00:02:46,440
I don’t give a fuck who’s getting killed!
Read the rules. What time is it?
35
00:02:47,360 --> 00:02:50,480
- What time is it? Tell me!
- Let’s go through the balcony.
36
00:02:50,640 --> 00:02:55,560
You don’t understand the situation!
Open the door, please!
37
00:02:55,720 --> 00:02:59,440
- What situation?
- People on Maidan are getting hurt!
38
00:02:59,600 --> 00:03:02,120
- People suffer and you don’t give a shit!
- Where are you now?
39
00:03:02,280 --> 00:03:04,320
- In the dorm!
- Exactly!
40
00:03:05,160 --> 00:03:07,400
Are you going to sleep just like that?
41
00:03:07,560 --> 00:03:11,200
Yes, I’m going to sleep fine.
Until six o’clock!
42
00:03:11,560 --> 00:03:13,320
Yes!
43
00:03:21,040 --> 00:03:22,680
How can I get down?
44
00:03:24,160 --> 00:03:27,320
- Barricades already demolished.
- Demolished?
45
00:04:02,600 --> 00:04:07,200
If not for the revolution,
we wouldn’t be together.
46
00:04:07,880 --> 00:04:11,840
Even our first kiss
was on Maidan.
47
00:04:12,680 --> 00:04:16,480
It looked like I had it all.
Love and revolution.
48
00:04:16,640 --> 00:04:18,080
But still I was missing something.
49
00:04:18,800 --> 00:04:21,080
I thought about putting away the camera,
50
00:04:21,240 --> 00:04:23,760
becoming a volunteer,
a fighter or a paramedic.
51
00:04:24,240 --> 00:04:25,560
Anyone…
52
00:04:25,800 --> 00:04:28,560
Just to be
in the very centre.
53
00:04:28,720 --> 00:04:32,560
Still, I kept thinking
the camera could be my weapon.
54
00:04:32,960 --> 00:04:35,520
But then life became
more important than film.
55
00:04:35,760 --> 00:04:39,160
Molotov cocktails and cobblestones
became the real weapons.
56
00:04:39,480 --> 00:04:41,760
I had to act.
57
00:04:53,080 --> 00:04:55,600
It was the toughest night on Maidan.
58
00:04:55,920 --> 00:04:58,680
I was sleeping
when Stephane called me to say
59
00:04:58,920 --> 00:05:00,760
how many protesters had been killed.
60
00:05:01,960 --> 00:05:05,360
Body after body was brought
into the hotel "Ukraine" he was staying at
61
00:05:05,520 --> 00:05:07,360
and there was blood everywhere.
62
00:05:08,040 --> 00:05:11,400
The next day it was announced
that our president had escaped
63
00:05:11,720 --> 00:05:13,840
and the revolution had won.
64
00:05:22,440 --> 00:05:28,400
<i>Oh, a duck swims on the Tysa river.</i>
65
00:05:29,080 --> 00:05:33,280
<i>A duck swims on the Tysa river.</i>
66
00:05:36,160 --> 00:05:37,560
Glory!
67
00:05:38,640 --> 00:05:43,440
<i>Don’t scold me, my mother.</i>
68
00:05:43,920 --> 00:05:47,840
<i>My mother…</i>
69
00:05:49,800 --> 00:05:53,440
<i>Don’t scold me.</i>
70
00:05:54,280 --> 00:05:59,080
<i>You will scold me in the evil hour.</i>
71
00:05:59,560 --> 00:06:04,000
<i>You will scold me in the evil hour.</i>
72
00:06:09,120 --> 00:06:14,120
<i>I don’t know myself
where I will die.</i>
73
00:06:15,760 --> 00:06:18,920
We wandered about
in the rain that day
74
00:06:19,400 --> 00:06:21,120
among the broken barricades.
75
00:06:21,440 --> 00:06:23,840
We couldn’t believe
it was the end.
76
00:06:24,680 --> 00:06:27,840
But now we believed
we could change something.
77
00:06:28,240 --> 00:06:31,080
We didn’t know we were about
to face another battle…
78
00:06:31,800 --> 00:06:34,560
A month later Russian soldiers
entered Crimea.
79
00:06:42,240 --> 00:06:44,920
Hi! It’s been ages!
80
00:06:45,440 --> 00:06:48,320
- Glory to Ukraine!
- Glory to the heroes!
81
00:06:49,000 --> 00:06:51,480
Mom, I’ll call you back in a sec.
82
00:06:51,920 --> 00:06:54,440
Let’s go for a smoke.
83
00:06:55,040 --> 00:06:58,160
- So happy to see you!
- Me too.
84
00:06:58,440 --> 00:07:03,160
I was getting trashed with a friend
and then mom called me and said:
85
00:07:03,320 --> 00:07:06,760
"It would be better
if you didn’t come to Crimea yet".
86
00:07:06,920 --> 00:07:12,560
People are disappearing here,
near Dzhankoy.
87
00:07:12,840 --> 00:07:15,920
For no reason.
88
00:07:17,680 --> 00:07:20,200
I’ll go anyway.
89
00:07:20,360 --> 00:07:24,080
I have family there.
My relatives live there.
90
00:07:24,400 --> 00:07:27,760
So I’ll go and die for Crimea.
I’ll…
91
00:07:28,000 --> 00:07:31,720
Never mind.
I’ve never been a coward.
92
00:07:38,200 --> 00:07:43,240
- Are they changing your passports?
- No, they tear them to pieces.
93
00:07:45,040 --> 00:07:48,760
Officers come, take our passports
and tear them up.
94
00:07:49,720 --> 00:07:52,600
And they mark our houses with crosses.
95
00:07:54,200 --> 00:07:56,440
So nice to see you.
96
00:07:56,600 --> 00:08:00,080
Likewise.
I haven’t seen you for so long.
97
00:08:02,240 --> 00:08:04,480
You’re so nice.
98
00:08:04,640 --> 00:08:08,560
So nice
that it makes me cry. Really.
99
00:08:17,720 --> 00:08:22,160
It’s going to be fine.
I just hope there will be no war.
100
00:08:34,240 --> 00:08:37,000
When the pro-Russian demonstrations
started in the east of Ukraine,
101
00:08:37,160 --> 00:08:39,720
Stephane was working there
as a journalist.
102
00:08:40,160 --> 00:08:44,440
He was writing about Ukrainians
captured by the separatists
103
00:08:45,000 --> 00:08:48,360
and he joked he wouldn’t
want to see me among them.
104
00:08:49,000 --> 00:08:51,600
He didn’t want to take me along.
105
00:08:51,840 --> 00:08:53,680
But somehow I made him change his mind.
106
00:09:00,320 --> 00:09:05,400
I hate America!
I hate the European Union!
107
00:09:05,880 --> 00:09:08,920
My home is a Russian home!
108
00:09:21,360 --> 00:09:25,000
DONETSK PEOPLE’S REPUBLIC
109
00:09:26,000 --> 00:09:28,440
Russia!
110
00:09:28,800 --> 00:09:31,320
Russia!
111
00:09:37,680 --> 00:09:42,400
OFFICE FOR THE FIGHT
AGAINST ORGANISED CRIME
112
00:09:45,400 --> 00:09:47,680
People! Attention!
113
00:09:47,920 --> 00:09:51,040
Don’t act like animals!
We need justice.
114
00:09:51,200 --> 00:09:53,520
Don’t attack anyone!
115
00:09:54,520 --> 00:09:56,680
Fascists!
116
00:10:00,200 --> 00:10:02,840
Why are you defending them?
117
00:10:08,720 --> 00:10:10,760
Death to fascism!
118
00:10:13,280 --> 00:10:15,960
This shit can only stink!
119
00:10:18,400 --> 00:10:21,520
Let’s burn the flag of those fascists!
120
00:10:27,600 --> 00:10:31,320
- What are you doing?
- Get lost!
121
00:10:32,480 --> 00:10:35,040
Damn patriot!
122
00:10:35,720 --> 00:10:38,200
He’s drunk.
123
00:10:38,600 --> 00:10:41,920
Get the fuck out.
Go back to the West!
124
00:10:42,480 --> 00:10:45,560
I’m from Donbas.
125
00:10:46,840 --> 00:10:48,920
Why did you touch this shit?!
126
00:10:49,720 --> 00:10:53,360
Russia!
127
00:10:59,000 --> 00:11:01,920
For Kyiv,
a crucial battle is underway.
128
00:11:02,240 --> 00:11:06,760
For control of the Donbas region
129
00:11:06,920 --> 00:11:10,200
a strategic point
between the Russian border
130
00:11:10,360 --> 00:11:12,320
and the main cities of Eastern Ukraine:
131
00:11:12,480 --> 00:11:14,800
Kharkiv, Donetsk, and Dnipropetrovsk.
132
00:11:14,960 --> 00:11:18,200
For the first time, I think,
the camera was shaking in my hands.
133
00:11:18,360 --> 00:11:22,560
Pro-Russian women in Donetsk had
screamed they wanted me shot.
134
00:11:22,720 --> 00:11:24,760
They were convinced
I was a Ukrainian nationalist.
135
00:11:24,920 --> 00:11:27,560
I had to pretend I was a journalist
working for "Russia Today".
136
00:11:27,720 --> 00:11:29,880
I couldn’t take it anymore…
137
00:11:30,040 --> 00:11:33,160
I left Donetsk and went
to the frontline near Slovyansk,
138
00:11:33,320 --> 00:11:35,560
while Stephane continued his work
on the article in Donetsk.
139
00:11:37,000 --> 00:11:39,800
This is how our shift starts.
140
00:11:40,160 --> 00:11:42,520
Are you going to Slovyansk next?
141
00:11:42,840 --> 00:11:45,640
No, I don’t want to go
to Slovyansk again.
142
00:11:45,880 --> 00:11:49,680
- Have you been there?
- Yes. The atmosphere there is very…
143
00:11:49,840 --> 00:11:52,840
- Bad?
- Yes, and kind of terrifying.
144
00:11:53,000 --> 00:11:59,320
They told me that
if they find anything on me,
145
00:11:59,560 --> 00:12:03,880
I can forget about accreditation
and I might even get arrested.
146
00:12:04,640 --> 00:12:07,000
Were you sometimes afraid here?
147
00:12:07,200 --> 00:12:09,840
Afraid? Somehow I wasn’t.
148
00:12:11,720 --> 00:12:13,880
Mandrych was 17.
149
00:12:14,040 --> 00:12:16,760
He told me he dreamt
of going to university.
150
00:12:17,600 --> 00:12:21,240
One month later I found out
he had died on that checkpoint.
151
00:12:56,280 --> 00:12:59,120
In the ranks of the Ukrainian army…
152
00:12:59,360 --> 00:13:02,960
- Don’t pose, eat.
- I am eating!
153
00:13:05,160 --> 00:13:08,520
- What’s your name, girl?
- Alisa.
154
00:13:08,960 --> 00:13:13,080
- Been here long?
- Already lost track of time.
155
00:13:13,280 --> 00:13:16,880
- Why do you need the gun?
- What’s the weapon for?
156
00:13:17,640 --> 00:13:20,840
- To protect Ukraine.
- Protect?
157
00:13:31,280 --> 00:13:33,600
What about your family?
158
00:13:33,760 --> 00:13:35,680
Do they support you?
159
00:13:35,960 --> 00:13:39,960
I didn’t say anything
to anyone before leaving.
160
00:13:40,640 --> 00:13:44,280
I asked my friends,
if they wanted to come with me.
161
00:13:45,640 --> 00:13:48,280
But nobody did.
162
00:13:48,440 --> 00:13:51,120
I didn’t tell anyone from my family
163
00:13:51,280 --> 00:13:54,200
that I was going,
that I would be staying here alone.
164
00:13:54,360 --> 00:13:59,720
Nobody knew what was happening to me
or where I was for 3 weeks.
165
00:14:00,720 --> 00:14:03,920
STOP! CONTROL!
166
00:14:14,280 --> 00:14:16,120
Light!
167
00:14:20,400 --> 00:14:22,560
See anything?
168
00:14:23,240 --> 00:14:28,040
Well, well. Even in the Ukrainian army,
at the military checkpoints
169
00:14:28,200 --> 00:14:32,320
there are girls
ready to protect our country.
170
00:14:35,280 --> 00:14:38,440
They stand up for unity
and independence.
171
00:14:40,720 --> 00:14:42,440
- Put a vest on.
172
00:14:42,680 --> 00:14:44,320
- Who?
- Alisa.
173
00:14:45,040 --> 00:14:50,200
If a mortar bomb falls
even 20 meters from here…
174
00:14:50,480 --> 00:14:53,720
- there won’t be shit left of us.
- Yeah…
175
00:14:54,240 --> 00:14:57,040
Lie down and don’t move, got it?
176
00:14:57,280 --> 00:14:59,800
You’ll increase
your chances of survival.
177
00:14:59,960 --> 00:15:03,560
If anything happens,
hit the ground immediately.
178
00:15:05,400 --> 00:15:07,320
Here it comes.
179
00:15:13,880 --> 00:15:15,720
Yes!
180
00:15:17,320 --> 00:15:19,800
Where the fuck are they shooting from?
181
00:15:20,120 --> 00:15:24,840
- Ok, I’m gonna put my helmet on.
- Aliska, don’t take the helmet off!
182
00:15:25,000 --> 00:15:27,680
Mortar rounds will start flying soon.
183
00:15:27,840 --> 00:15:29,640
So get down immediately.
184
00:15:29,840 --> 00:15:33,200
Just be careful, you hear me?
They’re shooting from there as well.
185
00:15:33,440 --> 00:15:35,840
That’s close.
186
00:15:36,120 --> 00:15:39,360
Now they’re shooting from two positions.
187
00:15:39,520 --> 00:15:41,880
Enough, Alisa…
188
00:15:45,240 --> 00:15:47,240
Oh fuck!
189
00:15:50,680 --> 00:15:52,680
Oh fuck!
190
00:15:54,440 --> 00:15:57,000
I’ve got hit in the eye!
191
00:16:07,640 --> 00:16:11,120
The table in the interrogation room
was full of prisoners’ stuff.
192
00:16:12,440 --> 00:16:14,600
I kept silent for a long time.
193
00:16:14,920 --> 00:16:18,480
One Russian interrogator told me
he’d break my fingers
194
00:16:18,640 --> 00:16:21,080
if I didn’t start to talk.
195
00:16:38,600 --> 00:16:40,760
Yula, I’ll be honest with you.
196
00:16:45,520 --> 00:16:48,120
He tried to rape me.
197
00:16:51,840 --> 00:16:54,560
So, it was not good at all.
198
00:17:01,440 --> 00:17:05,480
He told me to take off all my clothes
and leave them in the bathroom.
199
00:17:06,160 --> 00:17:09,080
All my clothes and stay naked.
200
00:17:10,680 --> 00:17:15,840
What else can I say?...
Still, I’m happy they did not shoot me.
201
00:17:16,120 --> 00:17:19,640
- I don’t know, what’s better.
- Maybe he wanted to check the clothes.
202
00:17:19,800 --> 00:17:22,120
I know what he wanted.
203
00:17:22,520 --> 00:17:27,560
First, to check I didn’t have
a memory card hidden somewhere
204
00:17:27,720 --> 00:17:29,720
so that...
205
00:17:30,400 --> 00:17:34,120
They searched me
when I was arrested too.
206
00:17:34,640 --> 00:17:38,600
He made me take off all my clothes
while I was standing in the bath.
207
00:17:39,400 --> 00:17:42,680
Panties and everything.
Till I was naked.
208
00:17:43,400 --> 00:17:46,000
And leave them in the bath.
209
00:17:46,480 --> 00:17:48,200
And what happened next?
210
00:17:55,040 --> 00:17:57,840
They searched me very closely.
211
00:17:58,000 --> 00:18:02,160
Searched you?! Have you ever
stripped naked in front of a stranger?
212
00:18:02,320 --> 00:18:04,640
A strange man!
213
00:18:04,920 --> 00:18:07,880
I don’t know what to think
about this man.
214
00:18:08,680 --> 00:18:12,880
On the one hand, he tried to rape me
but, on the other hand, he saved me.
215
00:18:15,000 --> 00:18:17,480
Calm down. It’s over.
216
00:18:20,640 --> 00:18:23,280
I was extremely hysterical.
217
00:18:23,840 --> 00:18:27,720
I would have preferred to be shot.
218
00:18:27,880 --> 00:18:31,680
I wished I had been shot.
219
00:18:31,840 --> 00:18:34,400
I feel very bad about it.
220
00:18:34,840 --> 00:18:39,360
I cried during questioning only when
they started to threaten Stephane.
221
00:18:40,480 --> 00:18:43,360
Before that I was very calm.
222
00:18:43,520 --> 00:18:48,440
I didn’t even expect I could
be so calm under interrogation.
223
00:18:56,320 --> 00:18:59,800
It was a huge trauma for me.
224
00:19:05,920 --> 00:19:09,160
I will never be able to forget it.
225
00:19:09,920 --> 00:19:11,920
Impossible.
226
00:19:16,680 --> 00:19:20,200
I can’t stand it anymore!
227
00:19:22,680 --> 00:19:25,960
But I know I have to.
228
00:19:26,760 --> 00:19:30,360
I can’t abandon Ukraine.
229
00:19:36,880 --> 00:19:39,840
Here is my school.
230
00:19:40,200 --> 00:19:43,720
I was between 10 and 14 years old.
231
00:19:44,160 --> 00:19:47,360
And now Delphine is a teacher there.
232
00:19:50,560 --> 00:19:52,480
Here.
233
00:20:26,200 --> 00:20:28,440
It’s a Ukrainian tower.
234
00:21:18,120 --> 00:21:20,200
He died.
235
00:21:23,920 --> 00:21:26,720
Don’t be sad, Alisa.
236
00:21:27,360 --> 00:21:31,720
Oh, he didn’t die. Not yet.
237
00:21:47,960 --> 00:21:50,320
- What?
- Nothing.
238
00:22:02,120 --> 00:22:05,560
It’s important that people can say
what they think, and gather on the streets.
239
00:22:05,720 --> 00:22:10,360
In France you just change one thing,
people go out and shout: "No!".
240
00:22:10,520 --> 00:22:13,640
- We are not in France.
- But we should do the same.
241
00:22:13,800 --> 00:22:16,640
Go to the streets
and say: "No!".
242
00:22:16,920 --> 00:22:21,880
You can’t get anything better
without overcoming obstacles.
243
00:22:22,560 --> 00:22:27,720
- You think it will get better?
- Yes, once we overcome the obstacles.
244
00:22:28,080 --> 00:22:32,560
It wasn’t Ukraine that invaded Russia
shouting: "Give us Rostov-on-Don!"
245
00:22:32,720 --> 00:22:34,920
But Rostov isn’t asking to join Ukraine.
246
00:22:35,080 --> 00:22:38,480
Not everyone in Donetsk
wanted to be part of Russia!
247
00:22:38,680 --> 00:22:41,240
Honestly? Donetsk frightened me.
248
00:22:41,400 --> 00:22:45,440
If I were pro-Ukrainian
I would be scared to go to a referendum
249
00:22:45,680 --> 00:22:47,240
and vote for Ukraine.
250
00:22:47,480 --> 00:22:49,560
No one threatened you with a gun.
251
00:22:49,720 --> 00:22:54,200
But they had guns, in case a patriot
wanted to get through.
252
00:22:54,360 --> 00:22:57,720
But I was taken captive
after the referendum.
253
00:22:57,960 --> 00:23:00,320
Keep your voices down, I beg you!
254
00:23:00,800 --> 00:23:03,680
Or they will shoot us
together with you.
255
00:23:06,560 --> 00:23:08,480
It is heavy...
256
00:23:08,880 --> 00:23:13,080
- Maybe it’s supposed to be at the back...?
- Pull it up.
257
00:23:13,520 --> 00:23:18,360
And now take it off.
This one’s probably for men.
258
00:23:19,840 --> 00:23:23,520
I don’t know how I’ll shoot
a movie in this.
259
00:23:24,800 --> 00:23:27,920
So don’t wear it all the time.
260
00:23:37,000 --> 00:23:40,720
Even if it’s tough,
we’ll stand together.
261
00:23:41,800 --> 00:23:44,320
We will stand together.
262
00:23:44,880 --> 00:23:47,480
You and me will be in one boat.
263
00:23:48,560 --> 00:23:53,800
You don’t have to put on your shoulders
all the weight of the nation.
264
00:23:53,960 --> 00:23:57,440
You’re not a president.
It’s a job of your president.
265
00:23:58,440 --> 00:24:02,520
It’s a job of your president
to carry the pain of all the people.
266
00:24:02,680 --> 00:24:06,560
It’s not your job, Alisa Kovalenko,
to put on your shoulders all the weight
267
00:24:06,720 --> 00:24:09,160
of the people of this country
268
00:24:09,320 --> 00:24:13,080
or every unit of the army, Right Sector
or all the families from Zaporizhia.
269
00:24:15,240 --> 00:24:19,160
This won’t be easy for anybody, but...
270
00:24:20,920 --> 00:24:25,240
If you put all the pain
inside your heart
271
00:24:26,800 --> 00:24:29,680
it will be very difficult.
272
00:24:31,320 --> 00:24:34,560
I want you to laugh
even during the crisis.
273
00:24:38,040 --> 00:24:41,920
Life can be fun
even during a crisis.
274
00:24:44,400 --> 00:24:49,880
We’ll go to Zaporizhia and plant
some vegetables in your parents’ garden.
275
00:24:50,320 --> 00:24:55,480
The thing is, we don’t have
a garden or vegetables...
276
00:25:09,240 --> 00:25:13,840
Look, my muscles grew bigger.
Look at them.
277
00:25:17,560 --> 00:25:22,120
- I’ve got muscles. Seriously.
- Turn around, yeah.
278
00:25:48,240 --> 00:25:51,400
Stephane was in Paris when
I told him I was going to the front.
279
00:25:51,640 --> 00:25:53,880
He was shocked by my decision.
280
00:25:54,360 --> 00:25:57,440
Especially by the fact
I was going together with Right Sector.
281
00:25:58,120 --> 00:26:00,880
Russian propaganda
was making them look evil.
282
00:26:01,040 --> 00:26:02,720
Pictured them
as bloodthirsty nationalists.
283
00:26:03,440 --> 00:26:05,960
But what I saw were ordinary guys
284
00:26:06,200 --> 00:26:09,280
who volunteered to defend Ukraine.
285
00:26:09,960 --> 00:26:12,600
And they quickly became
my second family.
286
00:26:22,920 --> 00:26:25,160
Very close! Let’s go to the basement.
287
00:26:25,600 --> 00:26:27,320
- Alisa, follow me!
- I’m coming.
288
00:26:27,480 --> 00:26:29,200
Let’s wait.
289
00:26:30,400 --> 00:26:33,800
- What were they shooting from?
- It’s a mortar.
290
00:26:36,400 --> 00:26:41,280
- But they spoke about a ceasefire.
- Now we’ll give them an answer.
291
00:26:41,440 --> 00:26:46,080
I know nothing about a ceasefire,
I only know that they are firing at us.
292
00:26:47,200 --> 00:26:49,240
I can already hear.
293
00:26:49,480 --> 00:26:53,600
- It hasn’t been quiet a single day.
- Not a single day. That’s true.
294
00:26:53,840 --> 00:26:56,120
Who has stayed here?
295
00:26:56,280 --> 00:27:00,800
Pensioners, and people
who didn’t have any chance to leave.
296
00:27:00,960 --> 00:27:04,040
But me and my husband
stayed consciously.
297
00:27:04,200 --> 00:27:06,480
We are religious.
298
00:27:06,640 --> 00:27:10,840
God has told us to stay here and pray.
299
00:27:12,720 --> 00:27:16,200
- So the shells got here?
- What?
300
00:27:16,360 --> 00:27:19,200
Did shells make these two pits?
301
00:27:19,360 --> 00:27:22,840
Mortars.
And not one but two.
302
00:27:23,000 --> 00:27:25,960
There’s another crater over there.
303
00:27:28,400 --> 00:27:30,560
And how is it?
304
00:27:32,760 --> 00:27:34,360
Sad.
305
00:27:34,520 --> 00:27:37,920
It was burning all night long here
and we were nearby.
306
00:27:38,160 --> 00:27:42,920
The wind could’ve moved
the fire here and that’s it.
307
00:27:43,080 --> 00:27:46,360
But we’ve made it,
God is with us.
308
00:27:46,520 --> 00:27:48,640
One needs to have hope.
309
00:27:48,800 --> 00:27:52,600
And don’t you want to leave?
It’s dangerous here.
310
00:27:52,840 --> 00:27:55,120
And what if there is nowhere to go?
311
00:27:55,360 --> 00:27:59,120
My son lives in Kyiv. How can we go,
where would we get money from?
312
00:27:59,360 --> 00:28:01,760
This is our situation.
313
00:28:02,280 --> 00:28:07,080
We are looking after our
blind neighbour, nobody has taken her.
314
00:28:07,320 --> 00:28:09,160
How could we leave her?
315
00:28:10,320 --> 00:28:13,760
Maybe I could bring you something?
316
00:28:15,720 --> 00:28:19,280
Soldiers always give us something
and we are ashamed to ask for any more.
317
00:28:19,440 --> 00:28:22,960
Please tell me what you need.
Maybe we could bring it tomorrow.
318
00:28:24,080 --> 00:28:27,760
If I may,
I would ask you to bring some bread.
319
00:28:28,080 --> 00:28:32,760
The shops are closed. We have some dry bread.
320
00:28:40,240 --> 00:28:44,800
- We want to go to the shop, Nadia.
- So, tell me what you need from the shop.
321
00:28:44,960 --> 00:28:47,640
- Do you need anything?
- I just wanted to have a look.
322
00:28:47,800 --> 00:28:51,280
- Nadia, do you have bread?
- No. I’m sitting in the basement.
323
00:28:51,440 --> 00:28:53,360
Oh, in the basement!
324
00:28:53,520 --> 00:28:57,040
There is nowhere to go.
My flat has been demolished.
325
00:28:57,200 --> 00:28:59,080
There is no bread.
326
00:29:03,160 --> 00:29:05,080
Let’s go, Alisa.
327
00:29:05,240 --> 00:29:08,400
This one got here
two days ago.
328
00:29:08,880 --> 00:29:12,200
Practically all the roofes
are damaged here.
329
00:29:14,120 --> 00:29:15,720
Good bye!
330
00:29:16,000 --> 00:29:18,920
- I was even on TV.
331
00:29:20,320 --> 00:29:25,240
I was wounded in the flat,
lightly, thank God.
332
00:29:27,280 --> 00:29:29,880
Have you borrowed it from somebody?
333
00:29:32,120 --> 00:29:33,480
Yes, I have.
334
00:29:34,240 --> 00:29:37,880
Why are you filming bread?
335
00:29:48,680 --> 00:29:52,280
Got it? It should be this way
from this position.
336
00:29:52,440 --> 00:29:55,760
Look! I can do it even holding a mug.
337
00:29:56,920 --> 00:29:59,280
Understood?
So, do it.
338
00:29:59,520 --> 00:30:04,680
Stop! Lean on your knee
and then on your buttock.
339
00:30:05,680 --> 00:30:08,920
Yes, the knee,
now the buttock, the right one.
340
00:30:09,160 --> 00:30:12,480
And now
the right arm and the back. One!
341
00:30:12,640 --> 00:30:14,280
- And get your legs apart.
- Knees straight.
342
00:30:14,440 --> 00:30:16,360
Legs wider. Like this.
343
00:30:28,720 --> 00:30:31,840
What do we have to fear?
Are we criminals?!
344
00:30:32,000 --> 00:30:34,400
That’s because
I’m training on the Desna camp.
345
00:30:34,640 --> 00:30:38,360
I’m also in Kyiv, at the construction site.
Mum doesn’t know anything about it, either.
346
00:30:38,600 --> 00:30:43,600
I’m working in Kyiv now, too.
I deliver goods to the needy.
347
00:30:43,760 --> 00:30:48,680
I’m redecorating a hotel for a...
I need to tell something...
348
00:30:49,840 --> 00:30:54,400
Everybody says we get paid,
I don’t know how much...
349
00:30:54,840 --> 00:30:57,800
At the beginning they said
it was 6 thousand.
350
00:30:58,120 --> 00:31:02,880
Now it is almost 20 thousand that
we get paid. 20 thousand per month!
351
00:31:03,040 --> 00:31:06,920
If it was true,
we would not have rusty machine guns.
352
00:31:07,080 --> 00:31:10,320
I would not have to clean it every day.
353
00:31:22,120 --> 00:31:24,320
Come on!
354
00:31:24,960 --> 00:31:29,720
Damn, this is old!
I know that already.
355
00:31:30,840 --> 00:31:35,320
I’ll do it,
I just need to have a look.
356
00:31:37,280 --> 00:31:39,400
Wikipedia doesn’t say anything.
357
00:31:39,640 --> 00:31:43,800
We need a real manual.
358
00:31:50,280 --> 00:31:53,280
I’ve got half an hour...
359
00:32:06,560 --> 00:32:09,200
- Mortar!
- Again!
360
00:32:12,160 --> 00:32:15,360
MORTAR
USER’S MANUAL
361
00:32:23,000 --> 00:32:24,560
What was that?
362
00:32:24,800 --> 00:32:26,560
Get inside!
363
00:32:33,040 --> 00:32:36,240
- Shut the door.
- It won’t help.
364
00:32:36,400 --> 00:32:40,640
- And what if shrapnel comes from there?
- I saw it!
365
00:32:41,000 --> 00:32:43,880
You hid yourself,
and what about the girl?
366
00:32:44,040 --> 00:32:46,480
Shut it!
A piece of shrapnel may hit Alisa!
367
00:32:46,640 --> 00:32:48,440
What am I going to say then?
368
00:32:48,600 --> 00:32:51,360
That you, idiots, didn’t want
to hold the door?
369
00:32:51,520 --> 00:32:54,400
Hurry, shut it and cover your ass!
370
00:32:55,240 --> 00:32:59,200
Madame, you need to run away from bombs.
Because they may fall on your head.
371
00:32:59,360 --> 00:33:01,600
We’ll take you away in a bag.
372
00:33:02,320 --> 00:33:04,240
Oh, fuck!
373
00:33:04,880 --> 00:33:06,880
What an attack, fuck.
374
00:33:08,000 --> 00:33:11,480
A bomb has exploded
10 meters away from me!
375
00:33:12,160 --> 00:33:15,160
My first real mortar attack
in the open field!
376
00:33:15,320 --> 00:33:21,120
Vasil, you’ve been running for too long.
When it blew, I wondered if you were alive.
377
00:33:21,360 --> 00:33:25,680
Then I saw your head moving like this...
That means you’re alive, so I shout:
378
00:33:25,840 --> 00:33:28,560
- Are you alive, or not?!
- Sons of bitches...
379
00:33:30,440 --> 00:33:34,680
<i>I don’t know myself
where I will die...</i>
380
00:33:38,640 --> 00:33:40,960
Potatoes...
381
00:33:43,320 --> 00:33:48,240
Fuck, I thought I might
fight someone,
382
00:33:48,480 --> 00:33:51,440
but not Russia. Honest.
383
00:33:51,600 --> 00:33:54,880
I was to go
to Poland for a training,
384
00:33:55,120 --> 00:33:58,040
and later on to protect
oil wells.
385
00:34:00,000 --> 00:34:03,600
Fuck! Look what we have!
A war in our country...
386
00:34:04,760 --> 00:34:11,600
<i>And who will bear me to the grave?</i>
387
00:34:14,680 --> 00:34:17,640
You’re holding it funny...
388
00:34:17,800 --> 00:34:20,360
It’s because the butt
is too long for her.
389
00:34:20,600 --> 00:34:23,640
- Twenty two.
- Move away, Sirko.
390
00:34:24,000 --> 00:34:26,720
- What do you mean by twenty two?
- Say twenty two and fire.
391
00:34:26,880 --> 00:34:28,880
And let it go.
392
00:34:29,840 --> 00:34:31,560
Cool!
393
00:34:34,000 --> 00:34:37,320
Hold it, don’t aim at us.
394
00:34:46,080 --> 00:34:49,480
Yes, luncheon meat tastes great.
395
00:34:50,960 --> 00:34:53,360
I’ve never eaten it.
396
00:34:53,520 --> 00:34:56,600
- The best luncheon meat.
- True.
397
00:35:03,680 --> 00:35:06,840
Hello, hi! Are you sleeping?
398
00:35:08,320 --> 00:35:11,000
No? Good.
399
00:35:18,520 --> 00:35:21,320
Nothing, it’s all right.
400
00:35:22,680 --> 00:35:26,080
I’m out between the house
and the street.
401
00:35:30,800 --> 00:35:33,320
No, it was nothing.
402
00:35:44,560 --> 00:35:47,920
Stephane, for some reason,
attracts explosions...
403
00:35:51,280 --> 00:35:54,280
- A journalist, who…
404
00:35:54,440 --> 00:35:58,200
- I’m not a journalist.
- Mrs documentalist Alisa!
405
00:35:58,360 --> 00:36:01,200
I’ll shoot all of you!
406
00:36:01,440 --> 00:36:03,560
- Am I right?
- Right.
407
00:36:03,920 --> 00:36:09,000
Hot as a volcano
and strong as the wind
408
00:36:09,200 --> 00:36:12,600
that’s your kiss on my lips,
my beloved girl!
409
00:36:12,760 --> 00:36:16,600
Priceless gift of the spring.
Whenever you are near me, it’s like I am drunk.
410
00:36:16,760 --> 00:36:18,760
I live as in dreams.
411
00:36:18,920 --> 00:36:23,040
And because of this desire,
I drink drop by drop till the very bottom.
412
00:36:23,200 --> 00:36:27,280
I didn’t live,
until I met you...
413
00:36:27,960 --> 00:36:30,680
- Beautiful.
- He showed us!
414
00:36:30,960 --> 00:36:34,840
This is how I fall in love.
The Right Sector is able to do this, too.
415
00:36:35,560 --> 00:36:37,080
Come on!
416
00:36:42,640 --> 00:36:45,160
They’re fucked up.
417
00:36:54,480 --> 00:36:58,760
<i>Today on the battlefield,
he was killing separatists</i>
418
00:36:58,920 --> 00:37:01,560
<i>for the national dream!</i>
419
00:37:02,480 --> 00:37:06,480
<i>Today on the battlefield,
he was killing separatists</i>
420
00:37:06,640 --> 00:37:09,720
<i>for national dreams!</i>
421
00:37:23,480 --> 00:37:26,040
Keep Alisa covered.
422
00:37:26,320 --> 00:37:30,240
- Good, boys...
- I’ll do this quickly...
423
00:38:00,720 --> 00:38:04,640
Faster, faster, all the stuff!
424
00:38:13,720 --> 00:38:16,640
- This is Vanya.
- Alisa.
425
00:38:19,080 --> 00:38:22,640
WELCOME TO HELL, BOYS
426
00:38:23,120 --> 00:38:25,520
Follow my orders, is that clear?
427
00:38:36,720 --> 00:38:39,520
Here is a dead zone.
428
00:38:40,040 --> 00:38:44,560
From there separatists
shoot at our convoys.
429
00:38:59,960 --> 00:39:03,800
Don’t stay here for too long,
a sniper is shooting from there.
430
00:39:10,360 --> 00:39:12,400
I can see him.
431
00:39:13,160 --> 00:39:15,160
Where is he?
432
00:39:15,440 --> 00:39:17,240
Can you see this?
433
00:39:17,640 --> 00:39:21,280
That one? Look at the screen.
434
00:39:22,000 --> 00:39:24,640
He’s been dying for a long time.
435
00:39:24,800 --> 00:39:28,080
He stayed warm for two days
on a thermal camera.
436
00:39:51,480 --> 00:39:57,040
One of my relatives told me:
you all should get killed there.
437
00:39:57,200 --> 00:40:01,160
- This is what my relative said.
- And my brother told me...
438
00:40:01,320 --> 00:40:06,120
My cousin didn’t call me,
although we had an argument.
439
00:40:06,440 --> 00:40:10,320
He didn’t call me,
to ask me how I was coping...
440
00:40:10,760 --> 00:40:16,200
It’s sad that only other people
call me, not my relations.
441
00:40:16,360 --> 00:40:21,840
They worry about my health, they tell
me to come back safe and sound.
442
00:40:22,000 --> 00:40:26,520
We worry about you, and so on,
All Ukraine worries about us.
443
00:40:26,680 --> 00:40:32,320
But my brother hasn’t called me
for two weeks.
444
00:40:38,760 --> 00:40:43,200
"How are you, my love?
Is everything all right with you?
445
00:40:43,400 --> 00:40:47,480
I’m in Podilia district now.
I keep thinking about you.
446
00:40:47,720 --> 00:40:50,960
Text me as soon as you can".
447
00:41:09,680 --> 00:41:13,480
This is a gift
from the boys from Right Sector.
448
00:41:13,600 --> 00:41:16,800
- Boys? A boy.
- A boy.
449
00:41:16,960 --> 00:41:19,200
Don’t give my alias.
450
00:41:19,360 --> 00:41:22,760
And don’t give my name,
or else the Frenchman will kill me.
451
00:41:22,920 --> 00:41:24,800
There will be a duel!
452
00:41:24,960 --> 00:41:28,000
In any case...
453
00:41:28,440 --> 00:41:32,040
Duels with Frenchmen
ended up poorly,
454
00:41:32,200 --> 00:41:34,360
as history shows.
455
00:41:34,520 --> 00:41:37,400
But we beat the French once.
456
00:41:37,560 --> 00:41:42,160
- Which year was that, 1812, right?
- This was before I was born.
457
00:41:45,440 --> 00:41:47,760
Put it in the back.
458
00:41:47,960 --> 00:41:50,280
Who sits where?
Is there enough room?
459
00:41:51,800 --> 00:41:56,240
- Put this hat on.
- Full eclecticism!
460
00:41:56,400 --> 00:41:59,960
- A gift from Right Sector.
- I know it!
461
00:42:00,120 --> 00:42:04,640
Has anyone ever seen Lady Cowboy?
Here she is!
462
00:42:05,960 --> 00:42:09,160
Lady Cowboy
is not leaving us for long!
463
00:42:09,320 --> 00:42:11,680
No, not for long.
464
00:42:15,560 --> 00:42:17,440
Fuck!
465
00:42:23,600 --> 00:42:27,360
Oh, I like this kind of music.
And you?
466
00:42:27,520 --> 00:42:30,000
It’s OK.
467
00:42:43,560 --> 00:42:46,560
Oh, look at this wild boar!
468
00:42:47,640 --> 00:42:49,640
My daughter...
469
00:42:49,800 --> 00:42:53,720
Ah, you’re so warm, from the car.
Give me that.
470
00:42:55,160 --> 00:42:58,640
Welcome to our beloved home!
471
00:43:01,160 --> 00:43:03,440
Yesterday I called Ashot...
472
00:43:04,040 --> 00:43:06,240
There is one person wounded, I know him.
473
00:43:07,480 --> 00:43:08,920
Oh, really?
474
00:43:09,280 --> 00:43:12,600
Ashot brought his friend and
on the first day he got wounded.
475
00:43:13,360 --> 00:43:15,400
He came for the first time.
476
00:43:15,840 --> 00:43:18,640
- Nightmare...
- He came out of the coma only yesterday.
477
00:43:19,200 --> 00:43:22,360
- Did he have surgery?
- I don’t know.
478
00:43:25,840 --> 00:43:27,320
So that’s all.
479
00:43:27,800 --> 00:43:30,000
The time has flown by. You’re leaving.
480
00:43:31,640 --> 00:43:34,280
Zhenka is there, I’ll be going to work.
481
00:43:35,040 --> 00:43:39,480
Each one will follow his own path.
482
00:43:43,520 --> 00:43:45,320
Don’t make your mom nervous.
483
00:43:46,080 --> 00:43:49,000
Behave properly or your mom
will smack you.
484
00:43:50,640 --> 00:43:52,640
Oh yes, she will!
485
00:43:53,680 --> 00:43:55,840
I didn’t beat you
when you were small.
486
00:43:56,040 --> 00:43:59,160
- But I remember a skipping rope...
- Only once!
487
00:43:59,480 --> 00:44:02,400
- It doesn’t matter, but I remember.
488
00:44:04,280 --> 00:44:06,840
Who beat you?
You have no idea how people can beat.
489
00:44:07,960 --> 00:44:09,560
Well yes, but...
490
00:44:09,880 --> 00:44:14,560
I beat Zhenya only once in his life,
and he keeps reminding me about it.
491
00:44:15,000 --> 00:44:18,240
And you keep reminding me
about that skipping rope.
492
00:44:23,000 --> 00:44:25,840
Everything is sad and wrong.
493
00:44:26,600 --> 00:44:29,040
Nothing to be happy about...
494
00:44:32,600 --> 00:44:35,400
It is sad to part with you.
495
00:44:35,600 --> 00:44:37,760
part with Zhenya...
496
00:44:39,080 --> 00:44:41,160
...say good bye.
497
00:44:50,800 --> 00:44:54,840
Fine... What would you like
to drink, coffee or tea?
498
00:44:55,320 --> 00:44:58,840
- Coffee.
- Instant or ordinary?
499
00:44:59,000 --> 00:45:01,120
Instant.
500
00:45:03,000 --> 00:45:09,440
Remember when we were walking with Gato,
and a bomb exploded and Gato fell down.
501
00:45:09,920 --> 00:45:13,200
Near... where was it?
502
00:45:13,600 --> 00:45:18,520
- When we were looking for a shelter.
- Yes, yes, yes.
503
00:45:18,840 --> 00:45:23,040
I also filmed that place,
14 Lenin street, I’ll show you later.
504
00:45:23,200 --> 00:45:28,160
It was funny, we came out
and there was this explosion right away!
505
00:45:28,320 --> 00:45:31,280
- 14 Lenin street.
- Yes, yes!
506
00:45:33,120 --> 00:45:35,160
- That one?
- Yes.
507
00:45:36,720 --> 00:45:39,080
Give me the camera.
508
00:45:39,240 --> 00:45:41,480
- Hold it.
- Like this?
509
00:45:41,640 --> 00:45:45,640
- Yes.
- Fine, now I’ll try this way.
510
00:45:45,800 --> 00:45:49,160
- Right...
- Here, you have...
511
00:45:49,680 --> 00:45:52,720
It’s fast.
512
00:45:55,480 --> 00:45:59,400
It doesn’t work that way.
513
00:46:00,160 --> 00:46:04,080
Like a little baby!
514
00:46:05,960 --> 00:46:07,800
Move back...
515
00:46:08,120 --> 00:46:12,480
Like in a tank -
right, left. Why are you getting up?
516
00:46:16,200 --> 00:46:19,400
<i>We went into the battle
on a dark night</i>
517
00:46:19,560 --> 00:46:22,560
<i>but the stars shone so bright!</i>
518
00:46:22,920 --> 00:46:25,080
<i>and cannons fired</i>
519
00:46:25,240 --> 00:46:29,760
<i>we attacked
and fell one after another!</i>
520
00:46:30,640 --> 00:46:34,000
<i>Cannons fired, we attacked</i>
521
00:46:34,160 --> 00:46:37,400
<i>and fell one after another.</i>
522
00:46:47,280 --> 00:46:49,040
Glory to Ukraine!
523
00:46:49,200 --> 00:46:51,240
Glory to the heroes!
524
00:46:51,440 --> 00:46:53,560
You are very important,
525
00:46:53,720 --> 00:46:57,480
you are real men
and true individuals.
526
00:46:57,640 --> 00:47:01,400
I hold you in great esteem and wish
you the fortitude to cope with it all.
527
00:47:01,560 --> 00:47:05,560
Now Ukraine’s history is being created
and its dignity is being restored.
528
00:47:05,720 --> 00:47:09,720
Your deeds of today
will outlast centuries to come.
529
00:47:09,880 --> 00:47:13,480
I want to record it all,
so it will become a part of history
530
00:47:13,640 --> 00:47:15,640
the very best history.
531
00:47:15,800 --> 00:47:19,480
May it end
with our victory!
532
00:47:19,720 --> 00:47:21,520
Alisa...
533
00:47:21,760 --> 00:47:24,400
Alisa, where is your boyfriend?
534
00:47:24,560 --> 00:47:27,040
He’ll be in Ilovaysk soon.
535
00:47:27,440 --> 00:47:31,280
Her boyfriend is in Ilovaysk,
but she’s with us. Thanks, Alisa!
536
00:47:31,440 --> 00:47:33,920
- Glory to Ukraine!
- Glory to the heroes!
537
00:47:34,200 --> 00:47:38,360
<i>The wind carouses in the valley...</i>
538
00:47:43,120 --> 00:47:46,800
<i>The wind carouses in the valley...</i>
539
00:47:47,000 --> 00:47:51,160
<i>A Cossack lies in a grave...</i>
540
00:47:55,680 --> 00:47:59,400
<i>A Cossack lies in a grave...</i>
541
00:48:04,040 --> 00:48:07,800
<i>Neither a mother, nor a father...</i>
542
00:48:12,760 --> 00:48:16,280
<i>Neither a mother, nor a father...</i>
543
00:48:16,800 --> 00:48:20,280
<i>Neither a coffin, nor a tomb...</i>
544
00:48:24,320 --> 00:48:28,360
<i>Neither a coffin, nor a tomb...</i>
545
00:48:32,440 --> 00:48:34,720
Bless, oh Lord, your soldiers
546
00:48:34,880 --> 00:48:37,640
in the name of the Father, the Son
and the Holy Spirit. Amen!
547
00:48:37,800 --> 00:48:40,320
Take out your crosses
for a good journey.
548
00:48:40,480 --> 00:48:44,200
To your safe return. They’re waiting
for you, love you and pray for you.
549
00:48:44,360 --> 00:48:48,880
May the Lord assist you, give you
strength, valor and endurance.
550
00:48:49,040 --> 00:48:52,360
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit. Amen!
551
00:48:53,840 --> 00:48:57,280
<i>Don’t worry, swan,
that you’ll be cold.</i>
552
00:48:57,440 --> 00:49:01,320
<i>It’s calm, no wind and no clouds.</i>
553
00:49:01,960 --> 00:49:06,280
<i>I’ll nestle you next to my heart.</i>
554
00:49:07,120 --> 00:49:10,920
<i>It’s hot as embers...</i>
555
00:49:12,480 --> 00:49:16,800
<i>I’ll nestle you next to my heart.</i>
556
00:49:18,200 --> 00:49:22,400
<i>It’s hot as embers...</i>
557
00:49:23,240 --> 00:49:25,400
That was in May.
558
00:49:25,560 --> 00:49:28,480
That girl photographed
the separatists only.
559
00:49:28,720 --> 00:49:32,880
I said something like:
how can you tell the truth
560
00:49:33,040 --> 00:49:36,480
if you show just one side?
561
00:49:37,320 --> 00:49:39,960
Where’s the truth in it?
562
00:49:43,480 --> 00:49:46,400
Then he got offended.
563
00:49:51,400 --> 00:49:55,520
He just got here.
Why start with politics right away?
564
00:49:55,840 --> 00:49:58,640
We simply talked, about everything.
565
00:49:58,800 --> 00:50:01,320
We didn’t start with politics.
566
00:50:05,200 --> 00:50:08,560
But even if we were to start...
567
00:50:09,080 --> 00:50:12,880
What else is there
to talk about in Ukraine?
568
00:50:13,400 --> 00:50:15,920
What else is there
to talk about...
569
00:50:20,040 --> 00:50:25,000
Forgive me, Stephane, please.
Can you come back home?
570
00:50:29,640 --> 00:50:31,440
Please.
571
00:50:32,160 --> 00:50:36,480
I can’t come back now
just like that...
572
00:50:37,680 --> 00:50:41,480
Not just like that.
Fine.
573
00:50:43,360 --> 00:50:46,600
I did say: forgive me.
574
00:50:48,440 --> 00:50:53,240
Then tell me you no longer
want to be with me. I’ll understand.
575
00:50:59,560 --> 00:51:04,240
I’ll have to understand.
No, Stephane! I have to know!
576
00:51:04,640 --> 00:51:08,440
If you don’t want to be with me,
just say it.
577
00:51:30,400 --> 00:51:33,000
We had a fight last night.
578
00:51:33,560 --> 00:51:36,920
He got back from Dnipropetrovsk.
579
00:51:37,640 --> 00:51:41,680
We started to talk
and then to quarrel.
580
00:51:41,840 --> 00:51:44,320
He left and stayed away all night.
581
00:51:44,680 --> 00:51:49,400
- Left for the night? To drink?
- Probably. I don’t know.
582
00:51:55,000 --> 00:51:56,600
When you’re in a relationship
583
00:51:56,760 --> 00:51:59,320
you have certain obligations.
584
00:51:59,760 --> 00:52:04,200
If you want a family, you shouldn’t be
getting ready for war, but for giving birth.
585
00:52:04,360 --> 00:52:07,440
But there is a war in my country.
586
00:52:09,840 --> 00:52:15,400
- No, perhaps I’ll travel after all.
- Where to? You said it was the last time.
587
00:52:15,640 --> 00:52:19,000
Last before July.
Later, when I come back.
588
00:52:19,160 --> 00:52:21,280
Never ending story...
589
00:52:21,600 --> 00:52:25,200
- Because it’s important to me.
- 5 films about war, what for?
590
00:52:25,360 --> 00:52:28,960
Not about war.
Perhaps I’ll join the fight.
591
00:52:30,480 --> 00:52:34,280
If I were Stephane
I’d have split five times already.
592
00:52:34,680 --> 00:52:40,920
- War, as such, is against nature.
- So they are to fight and I’m to live?
593
00:52:41,080 --> 00:52:43,880
- They want to fight!
- Not all of them!
594
00:52:44,040 --> 00:52:48,440
The ones from Right Sector,
those you’re filming, want to fight.
595
00:52:48,720 --> 00:52:52,520
No, not all.
It’s more like a feeling...
596
00:52:52,680 --> 00:52:55,960
Who is to do it? Who, if not me?
597
00:52:56,320 --> 00:53:00,120
And if the separatists enter Zaporizhia?
What then?
598
00:53:00,440 --> 00:53:02,200
We’ll have to evacuate our parents.
599
00:53:02,360 --> 00:53:06,040
And if the US
drops an A-bomb on Russia?
600
00:53:06,200 --> 00:53:11,200
Anything can happen.
Where will you put our parents?
601
00:53:11,360 --> 00:53:15,480
If the separatists enter Zaporizhia,
I’ll fight for it.
602
00:53:15,640 --> 00:53:19,600
Who’s going to enter Zaporizhia?
You think it’s World War II?
603
00:53:19,760 --> 00:53:23,960
- Rifles, trenches, capturing towns?
- People are predicting it may happen.
604
00:53:24,160 --> 00:53:27,000
- It won’t happen.
- We’ll see.
605
00:53:27,160 --> 00:53:31,480
- I never thought it’d come to this.
- Anyway, it won’t happen.
606
00:53:31,760 --> 00:53:34,080
- I’m telling you!
- We’ll see.
607
00:53:34,360 --> 00:53:36,920
I hope you’re right.
608
00:53:47,160 --> 00:53:50,320
So, Alisa, will you
wear a bullet-proof vest?
609
00:53:50,840 --> 00:53:53,920
At the beginning I wore it all the time.
610
00:53:56,440 --> 00:53:59,440
I stopped when it was quite calm.
611
00:53:59,800 --> 00:54:03,400
It was, but now you don’t know
what it’ll be like.
612
00:54:05,320 --> 00:54:08,040
It wasn’t calm a week ago.
613
00:54:09,120 --> 00:54:11,880
Depends on the place.
614
00:54:12,000 --> 00:54:15,080
- I understand there are places where I have to wear it.
- You have to wear it most of the time.
615
00:54:15,440 --> 00:54:20,040
I’m not saying 100% of the time,
but most of the time.
616
00:54:24,080 --> 00:54:27,400
Even in Pisky
it was very calm then.
617
00:54:31,880 --> 00:54:34,200
Yes, but they died.
618
00:54:37,440 --> 00:54:39,720
Why do you have it?
619
00:54:41,120 --> 00:54:43,040
For fun?
620
00:54:45,480 --> 00:54:47,120
Fine.
621
00:54:50,920 --> 00:54:53,680
We’ll soon be there...
622
00:54:54,000 --> 00:54:56,360
Yes, soon...
623
00:54:57,880 --> 00:55:00,160
Five days.
624
00:55:05,760 --> 00:55:10,640
<i>There were masks, shields, a tank,
Molotov cocktails hit their targets.</i>
625
00:55:10,800 --> 00:55:13,200
<i>Out of anger and despair, empty-handed</i>
626
00:55:13,360 --> 00:55:15,960
<i>for their freedom
people in Maidan fought.</i>
627
00:55:16,120 --> 00:55:21,440
<i>With bricks, clubs, dense smoke
and invincible willpower.</i>
628
00:55:21,600 --> 00:55:24,200
<i>We had no time to leave,
to gather all our strength.</i>
629
00:55:24,400 --> 00:55:26,560
<i>And at the door of the Crimea
the Russian army already stands.</i>
630
00:55:26,720 --> 00:55:29,280
<i>The country is worn out
by years of stealing.</i>
631
00:55:29,520 --> 00:55:31,920
<i>People rebelled,
they were fed up.</i>
632
00:55:32,080 --> 00:55:34,600
<i>Ukraine rose for its freedom.</i>
633
00:55:34,840 --> 00:55:37,280
<i>Glory to Ukraine,
glory to the heroes!</i>
634
00:55:37,720 --> 00:55:39,720
Hi!
635
00:55:40,560 --> 00:55:43,080
Alisa, I thought...
636
00:55:43,240 --> 00:55:47,200
that after the latest bombing,
you would never return.
637
00:55:47,960 --> 00:55:50,000
Hi.
638
00:55:50,680 --> 00:55:55,600
- Why didn’t you go to London?
- I could have stayed in Paris.
639
00:55:55,800 --> 00:55:57,760
And?
640
00:55:57,920 --> 00:55:59,960
I didn’t.
641
00:56:00,240 --> 00:56:02,120
No comment...
642
00:56:03,760 --> 00:56:07,720
Happy New Year. Alisa.
643
00:56:12,560 --> 00:56:15,200
We celebrated New Year’s Eve
with Doshch.
644
00:56:15,360 --> 00:56:18,840
He prepared the best
pilaf I’d ever tasted.
645
00:56:19,000 --> 00:56:22,960
A few months later he died,
protecting his friend.
646
00:56:32,040 --> 00:56:37,360
New Year’s gifts
from our ex-president.
647
00:56:40,200 --> 00:56:42,520
That’s OK.
648
00:56:49,000 --> 00:56:51,000
Is everyone ready?
649
00:56:51,920 --> 00:56:53,800
Ready!
650
00:56:55,080 --> 00:56:57,720
- Turn this option off.
- Yeah?
651
00:56:57,880 --> 00:57:00,560
Turn it off... I’ll do it.
652
00:57:00,720 --> 00:57:03,480
- This?
- Yes, everything’s fine.
653
00:57:03,640 --> 00:57:07,120
- You need to push that.
- Fine.
654
00:57:07,520 --> 00:57:09,280
Attention!
655
00:57:10,240 --> 00:57:12,240
Smile.
656
00:57:24,560 --> 00:57:27,760
Better not to think
That they are close...
657
00:57:28,640 --> 00:57:30,720
I’m not worried.
658
00:57:30,880 --> 00:57:32,480
I’m just thinking aloud.
659
00:57:32,680 --> 00:57:35,440
I’m watching this ditch.
660
00:57:39,120 --> 00:57:43,760
- Are they shooting at us, or we at them?
- These are ours.
661
00:57:43,920 --> 00:57:47,800
When you hear a sound like this...
that’s us shooting.
662
00:57:47,960 --> 00:57:50,920
But if... then it’s them shooting at us.
663
00:57:51,120 --> 00:57:53,520
I think
I can tell the difference now.
664
00:57:58,080 --> 00:58:00,480
Great! These are ours.
665
00:58:04,840 --> 00:58:08,120
Over there they destroyed our house.
666
00:58:08,520 --> 00:58:11,160
With a fucking missile.
667
00:58:11,320 --> 00:58:15,760
They kept us under fire for two hours,
we barely survived.
668
00:58:16,360 --> 00:58:19,920
Thank God, we came out alive.
669
00:58:21,920 --> 00:58:25,320
I hope
to be back home in May.
670
00:58:26,800 --> 00:58:29,120
I’m 23.
671
00:58:29,480 --> 00:58:35,560
- Five kids are waiting for me at home.
- You have five children?
672
00:58:35,960 --> 00:58:38,920
And all girls, isn’t it something!
673
00:58:39,480 --> 00:58:42,440
Is it quiet here?
674
00:58:43,040 --> 00:58:46,120
Yesterday we killed three separatists.
675
00:58:46,360 --> 00:58:49,280
They’re asking for the bodies.
676
00:58:49,440 --> 00:58:51,800
They’ve even proposed a swap.
677
00:58:51,960 --> 00:58:54,240
They want corpses? Strange...
678
00:58:59,480 --> 00:59:03,000
UKRAINE IS NOT SURRENDERING
679
00:59:03,480 --> 00:59:07,920
I took it off the wall on purpose.
I liked it the best.
680
00:59:08,160 --> 00:59:11,040
A little girl drew it,
Sofiya.
681
00:59:11,200 --> 00:59:15,480
Her entire class drew pictures.
I liked this one best
682
00:59:15,640 --> 00:59:18,320
especially for the caption.
683
00:59:18,600 --> 00:59:21,560
It’s very meaningful.
684
00:59:25,280 --> 00:59:29,720
I’ll save it. A keepsake.
Many guys do the same.
685
00:59:29,880 --> 00:59:33,440
When I was in Lugansk
686
00:59:33,600 --> 00:59:39,120
I saw a guy who kept a letter
from a little girl in his vest pocket.
687
00:59:47,560 --> 00:59:51,600
Ashot! Hand me a screwdriver!
688
00:59:52,040 --> 00:59:54,920
Hand him a screwdriver.
689
00:59:57,640 --> 00:59:59,800
Tanchyk was a handyman.
690
00:59:59,960 --> 01:00:02,600
Without him, nothing would work
on the frontline.
691
01:00:03,040 --> 01:00:05,960
When I came to the frontline
without a bulletproof vest
692
01:00:06,120 --> 01:00:08,000
he gave me his.
693
01:00:42,400 --> 01:00:45,040
…fate shall smile!
694
01:00:50,120 --> 01:00:52,760
Fuck, I’ve shed a tear.
695
01:01:10,560 --> 01:01:13,640
The colour is a little bit different.
696
01:01:14,120 --> 01:01:17,000
- Is this a pullover?
- No, a jacket.
697
01:01:17,160 --> 01:01:19,160
- A jacket?
- Yes.
698
01:01:19,320 --> 01:01:22,480
What do you want to do
with this jacket?
699
01:01:22,640 --> 01:01:26,800
I don’t know.
I’ll wear it next time I go.
700
01:01:28,560 --> 01:01:32,080
Next time you go?
701
01:01:32,240 --> 01:01:35,520
Yes, I will wear it...
702
01:01:38,720 --> 01:01:42,360
Alisa, remember
you don’t have to wear the uniform.
703
01:01:42,680 --> 01:01:49,480
I know. The last time I was in Pisky
I wore this all the time.
704
01:01:51,880 --> 01:01:56,320
I prefer you to wear jeans
and normal clothes in Pisky.
705
01:01:59,600 --> 01:02:02,840
It’s just for your security!
706
01:02:04,520 --> 01:02:07,040
You’re not a soldier.
707
01:02:08,280 --> 01:02:11,240
Stop play at being a soldier.
There is no need.
708
01:02:11,600 --> 01:02:13,960
What if I become a soldier?
709
01:02:14,120 --> 01:02:16,120
- What?
- Nothing.
710
01:02:16,960 --> 01:02:19,160
What if what?
711
01:02:19,320 --> 01:02:21,080
Nothing.
712
01:02:26,080 --> 01:02:30,720
When you go to Pisky
I’m thinking about your protection.
713
01:02:32,480 --> 01:02:36,800
And you’re completely disrespecting
all the rules about your security.
714
01:02:43,480 --> 01:02:45,560
Come... I need a smoke...
715
01:02:45,720 --> 01:02:47,800
Wait...
716
01:02:53,320 --> 01:02:58,920
I’m afraid that one day You’ll wake up
with only one hand or one leg.
717
01:02:59,400 --> 01:03:02,600
Or maybe one day
You will not wake up at all.
718
01:03:06,560 --> 01:03:10,960
Whatever happens, I will come.
719
01:03:15,360 --> 01:03:20,560
If you become a soldier,
I will not come.
720
01:03:24,040 --> 01:03:26,160
To take you out.
721
01:03:31,320 --> 01:03:36,120
I feel a little bit lost,
I need some answers.
722
01:03:37,120 --> 01:03:42,560
I need some answers
for our life and for my life.
723
01:03:44,280 --> 01:03:46,880
I need to understand...
724
01:03:47,800 --> 01:03:49,560
Fine.
725
01:03:59,880 --> 01:04:02,480
What happened to him?
726
01:04:11,000 --> 01:04:14,280
Died together with the journalist?
727
01:04:14,680 --> 01:04:17,120
God, Tanchik died...
728
01:04:17,280 --> 01:04:18,680
God...
729
01:04:35,200 --> 01:04:40,760
God, I didn’t believe
that something like this could happen...
730
01:04:59,000 --> 01:05:01,400
They died here.
731
01:05:03,800 --> 01:05:07,360
Those two boys.
They’ve been shot here.
732
01:05:07,920 --> 01:05:10,960
It came through this hole, see?
733
01:05:12,760 --> 01:05:16,080
It hit right where they were.
734
01:05:16,520 --> 01:05:21,680
One was blown away by the blast,
the other was maimed.
735
01:05:21,920 --> 01:05:26,480
One died of shrapnel wounds,
736
01:05:28,520 --> 01:05:30,760
What is this film
going to be about?
737
01:05:31,200 --> 01:05:33,640
About… life.
738
01:05:34,400 --> 01:05:36,360
And death.
739
01:06:19,920 --> 01:06:23,120
- Head or legs first?
- It doesn’t matter.
740
01:07:05,280 --> 01:07:09,600
The separatists’ zone starts from
the red house on the corner.
741
01:07:09,760 --> 01:07:13,840
This is a buffer zone,
but they don’t respect it.
742
01:07:14,760 --> 01:07:16,800
Come here!
743
01:07:17,280 --> 01:07:19,200
Forward! Follow me!
744
01:07:19,360 --> 01:07:22,200
- Now where?
- Follow me quickly!
745
01:07:25,080 --> 01:07:27,320
Come on! Come on!
746
01:07:27,480 --> 01:07:30,320
- Here?
- Yes!
747
01:07:37,960 --> 01:07:39,840
Quickly!
748
01:07:41,680 --> 01:07:43,000
Faster, faster!
749
01:07:43,400 --> 01:07:45,360
Which way?
750
01:07:50,960 --> 01:07:53,200
Come on, little one.
751
01:07:53,360 --> 01:07:55,280
I’m running!
752
01:08:18,520 --> 01:08:21,080
Alisa, what happened?
753
01:08:27,760 --> 01:08:33,040
He thinks that the war
will kill our relationship.
754
01:08:38,160 --> 01:08:42,760
"Is this war a competition
755
01:08:44,160 --> 01:08:49,480
where you have to go
to the most dangerous places?
756
01:08:51,240 --> 01:08:53,680
And you want to win
this competition?"
757
01:08:55,040 --> 01:08:59,280
… He says it’s like a competition
or something. I don’t quite get it.
758
01:08:59,840 --> 01:09:04,360
"You’ve already won,
no matter what".
759
01:09:10,680 --> 01:09:14,000
He doesn’t deserve
to be told anything!
760
01:09:17,040 --> 01:09:21,400
He’ll just keep making me
miserable with this war!
761
01:09:31,440 --> 01:09:34,680
I’m tired of this already.
762
01:09:49,160 --> 01:09:51,440
Tired of what?
763
01:09:52,760 --> 01:09:54,640
Of war.
764
01:10:00,080 --> 01:10:03,600
It’s not his war anyway.
765
01:10:14,360 --> 01:10:19,000
<i>I will die in a foreign land.</i>
766
01:10:19,400 --> 01:10:24,840
<i>I will die in a foreign land.</i>
767
01:10:26,840 --> 01:10:31,880
<i>And who will dig a grave for me?</i>
768
01:10:32,160 --> 01:10:35,640
<i>And who will dig a grave</i>
769
01:10:37,760 --> 01:10:41,080
<i>for me?</i>
770
01:10:42,960 --> 01:10:47,760
<i>Strangers will dig it out for me.</i>
771
01:10:48,320 --> 01:10:52,800
<i>Strangers will dig it out for me.</i>
772
01:10:56,120 --> 01:11:00,800
<i>How could it not, my son,
bring grief to me?</i>
773
01:11:01,400 --> 01:11:07,320
<i>How could it not, my son,
bring grief to me?</i>
774
01:11:09,960 --> 01:11:14,640
<i>You once lay upon my heart.</i>
775
01:11:15,480 --> 01:11:19,400
<i>You once lay</i>
776
01:11:21,360 --> 01:11:24,760
<i>upon my heart.</i>
777
01:11:30,600 --> 01:11:35,360
<i>A duck swims on the river Tysa</i>
778
01:11:37,040 --> 01:11:40,120
<i>A duck swims</i>
779
01:11:40,360 --> 01:11:43,200
<i>on the river Tysa...</i>