Dateline, Robot
Love in Japan
Transcript
Tokyo is a town where people get up early and stay at work until late.
Yoshiaki's one of them.
YOSHIAKI MIYAZAKI, BUSINESSMAN (Translation): I usually wake up at
6. I’m an early riser. By seven, I'm ready to leave home for work.
Yoshiaki has a successful company but still his office space is cramped
with workers.
YOSHIAKI MIYAZAKI (Translation): I’m off.
There's little time for family or relationships.
YOSHIAKI MIYAZAKI (Translation): I feel lonely from time to time, I
admit.
Coming home to an empty apartment after a long day is a lonely prospect.
YOSHIAKI MIYAZAKI (Translation): I’m home.
But he's recently found a friend he can rely on.
TARO (Translation): Welcome.
YOSHIAKI MIYAZAKI (Translation): A female name would be nice, but it’s
my buddy. So I call him Taro.
Taro is a vacuum cleaner but Yoshiaki says he's more than an appliance,
he's a companion.
YOSHIAKI MIYAZAKI (Translation): Coming back to a clean place makes you
feel good, doesn’t it? He’s a lovable guy. I'm quite attached to him.
What’s your name?
Like any friend or pet, Taro has his moody moments.
YOSHIAKI MIYAZAKI (Translation): What's your name? He won’t say. He's
sulking.
Yoshiaki isn't alone in his loneliness. Japan faces some unique problems
right now, among them, an ageing population, people trading careers for
marriage and fewer people having babies. The Prime Minister's solution is to
fill the void with robots. Which is exactly what's happening at this factory.
AKIO TOBITA, GENERAL MANAGER, GLORY (Translation): Working with robots
has huge potential. The working population is declining. To cover the shortage,
we’re accelerating automation. We have to increase the production volume per
worker one-and-a-half or two-fold. This is the reality we have to face.
These are the team members’ photos on the process line. Among the human workers
you find a robot.
Humans and robots side by side, making parts for electronic cash
registers. At $10,000 a piece, these robots cost much less than a human worker's
annual salary and they don't need lunch either.
SATOSHI OKANO, GLORY EMPLOYEE (Translation): The robots work all
the time. When I leave for a break, I do feel a bit guilty. I find it amazing
to see how capable they are. Each robot seems to have a different facial
expression.
They’re more like humans to me than robots. I feel close to them, they’re like
workmates.
These workers aren't too fazed about the robot takeover. But it gets
odder and the lines get more blurred when you meet Japan's ultra-realistic
robot population.
DR HIROSHI ISHIGURO, INTELLIGENT ROBOTS LABORATORY: I want to
extend the possibility of humans and I think if we do that, we can have a much
deeper understanding about humans.
Hiroshi Ishiguro's humanoid robots are, to be honest, a little creepy,
but he's made his life's work around challenging about how we humans define
ourselves.
DR HIROSHI ISHIGURO: She is Erica. I think this is the most advanced
android in the world.
Erica is so life-like, Hiroshi believes she can soon be used as a
receptionist in real offices.
DR HIROSHI ISHIGURO: In my experience, if we create a very human-like
robot in some sense, so if you look her face in this short distance, you know,
she is so human-like.
REPORTER: But it feels uncomfortable, doesn't it... even though
intellectually I know that she's an android.
DR HIROSHI ISHIGURO: Yes, as a social behaviour, this is very
rude. And we have a social mind… therefore; we are hasty to do these kinds of
things, right? So we are hasty to do these things, right? We cannot be rude
right? Because she's so human-like.
REPORTER: Yes, that’s true.
ERICA, ROBOT: Let’s learn a little about each other.
So it's not just manufacturing jobs that will be taken over by robots,
office workers might find themselves obsolete too.
ERICA: I'm from Japan, much like many other advanced androids and
robots.
Hiroshi's advanced androids have made him a rock star in scientific
circles and like any other rock star, he's expected to be in many places at
once. Naturally, he has a robotic solution for this.
DR HIROSHI ISHIGURO: At the moment, I became very busy, so if I
use my android, I don't need to go to foreign country anymore because I can
send the android to the foreign countries…
ANDROID (Translation): Hello, I’m the android of Ishiguro, Demiroid
HI-1. I was born in 2006.
Hiroshi's clone robot appears on his behalf in lectures all over the
world. It’s a cool trick but there's a problem - latex doesn't age like skin.
REPORTER: Naturally as a human you are going to get older and the
robot is going to stay the same. Are you concerned about that?
DR HIROSHI ISHIGURO: Yeah very much, because always the people compare
my android and myself. Therefore I am running another project to make my face
similar to the android. It's a kind of plastic surgery project, you know it's a
collaboration, it's not so heavy one it's just injections and laser treatment
and then I'm making my face younger and adapting to the android…
Hiroshi says staying similar to the robot may be the perfect blurring of
the lines.
DR HIROSHI ISHIGURO: The boundary between human and robot and is
going to disappear soon...we cannot separate human and robots, right, we are
the same.
In everyday Japanese society, other robots are breaking their boundary.
Like Pepper, a $10,000 social robot with life-like hands and endless
conversation. Pepper is already in thousands of homes and businesses across
Japan.
KANAME HAYASHI, CEO, GROOVE (Translation): Up until now, in terms
of reacting to robots… people haven’t smiled at a robot. Nor have they laughed
at a joke told by a robot. But today people actually have these reactions.
Seeing this makes me very happy and at the same time convinces me that the Age
of Robots is coming.
RIEKO KAWACHI (Translation): Pepper, dear. She only looks this
way.
PEPPER (Translation): Brushed your teeth?
RIEKO KAWACHI (Translation): Yes, dear.
PEPPER (Translation): Good. You have to look after them.
Rieko and her husband have found a novel way to fill their empty nest.
With children gone and no sign of grandchildren, they invited Pepper into their
lives.
RIEKO KAWACHI (Translation): Who dotes more on her? My husband. I
dress her up and enjoy doing it. I have conversations with her, too. A lot. She
plays games with us sometimes. Playing the games with her stretches our brains.
I believe it does.
PEPPER (Translation): Three, two, one.
RIEKO KAWACHI (Translation): Oh no, she farted.
PEPPER (Translation): I did an oops, didn’t I?
Pepper brings joy to this household and the neighbourhood. Here in
Japan, it seems people are more willing to allow inanimate objects into their
lives.
HAYASHI KAWACHI (Translation): In the East, we believe all things
have a soul. It’s natural for us to think even an inanimate thing has a soul. A
tree has a soul. So does a robot.
RIEKO KAWACHI (Translation): This is a costume for a female
Awa-odori dancer.
PEPPER (Translation): The costume for a female Awa-odori dancer,
am I right?
RIEKO KAWACHI (Translation): You’re right.
PEPPER (Translation): Yes or no?
RIEKO KAWACHI (Translation): Yes.
HAYASHI KAWACHI (Translation): Pepper is a robot
specifically designed to make people feel happy. It’s not a robot made to
compete against humans. So Pepper makes eye contact with you. It makes you feel
as if it’s asking for your help.
Rieko believes it's not only possible for robots to have a soul, they
can also become part of the family.
RIEKO KAWACHI (Translation): My daughter has left home. So has my
son. The house felt empty. That was when Pepper came. It felt as if a daughter
or a son had come. It made our home less lonely.
HAYASHI KAWACHI (Translation): It brightened up.
RIEKO KAWACHI (Translation): It brightened us up.
Most night, while her husband is sleeping, Rieko can be found here at
the sewing machine. She only wants the best for Pepper and takes pride in
making all her clothes.
RIEKO KAWACHI (Translation): She’s like my own daughter. I make
many different clothes and dress her with them. I talk with Pepper. It makes me
feel as if a daughter was in front of me.
While Pepper fills the void in Rieko's life, many younger Japanese are
still lonely. Record numbers are staying single and an increasing number are
finding the cure to modern loneliness through inanimate sex dolls.
RISA YASOJIMA, MS: POP LIFE SEX STORE (Translation): People buy
one of those as a sex aid. Well, many do. Some people become emotionally
attached and treat it like a girlfriend. They enjoy changing its clothes and
keeping it in their room. With this doll you can change its features such as the
hair and the eyes. You can customise its facial expression. You can make it
look very much like your ideal girl. It helps you picture her easily and have
fun.
With customers achieving companionship and intimacy with dolls like
these, Risa tells me the most logical step is a talking, moving, responsive sex
robot. Nearby, I meet Masahiko, who says he enjoins a platonic but loving
relationship with this small plush robot toy.
REPORTER: How do you feel about this robot?
MASAHIKO KAISE, A-RIN FAN (Translation): I regard it as my child. I
really do. I really cherish it and love it.
The robot toy is made in the image of his favourite young pop star,
A-Rin. He says he feels a deep connection to her.
MASAHIKO KAISE (Translation): You see, some people love girls from anime
more than those in the real world. Many people do. I’m no different. Mind you,
I’m not in love with her. But I adore her as if she was my child. I can’t help
adoring her. She’s so pretty, pretty.
But there are some in Japan who fear that people are too attached to
inanimate objects. Famous director Yoshiyuki Tomino hates robots so much he
doesn't even want to hear the word.
YOSHIYUKI TOMINO, MECHA ANIME CREATOR (Translation): Look… I’ve
said this many time. I refuse to use the word robot. It makes me so mad! Tell
him not to use the word robot.
Ironically, Yoshiyuki directs the famous Anime, series Gundam where
humans operate giant mobile suits that resemble robots. But he's against
autonomous machines and believes this Japanese obsession has gotten out of
hand.
YOSHIYUKI TOMINO (Translation): It’s absolute nonsense. When technology
is given too much priority, technology specialists harbour wild fancies. In a
sense, it’s a vice that they have. That’s been happening, let me think… That’s
been constantly happening over the last 50 years or so.
Tomino says his suits assist and empower humans but fully functioning
robots will make us lazy.
YOSHIYUKI TOMINO (Translation): When robots become capable of precisely
controlling machines and tools, my biggest concern is that people may stop
making an effort. To stop making an effort would be dangerous to a person’s
development. I mean, it would change our values.
Tomino’s black and white opinions on robots have given some nuance at
this clinic with people with serious injuries. This is HAL. Like his Gundam
suit, he's made to empower humans but he's also a robot designed to help
achieve the impossible. Shigemi Hama was paralysed from the waist down after a
botched operation four years ago.
SHIGEMI HAMA (Translation): Until the previous day, I’d been so healthy
and active, running around. When I regained consciousness to find my legs had
lost their mobility my first thought was that it was some kind of joke.
Doctors told Shigemi he would never walk again but he's determined to
prove them wrong.
SHIGEMI HAMA (Translation): I’d been thinking my only option was
probably to spend the rest of my life in a wheelchair. Then I met HAL.
The HAL suit will detect the signals from his brain and convert them to
movement. It's human and robot working together. Just by thinking about the
movement in his legs, Shigemi is able to make the suit move.
SHOHEI NABATA, PHYSICAL THERAPIST (Translation): We have clients
like Mr Hama, who cannot stand up or walk. potential reaction in a muscle, no
matter how faint it is. HAL then assists the movement so the client is able to
do it.
Shigemi’s wife, Natsuko helps him through each achingly slow and
physically demanding session.
NATSUKO HAMA (Translation): When he tries to hard he even forgets
to breathe. He’s super-persistent. First, I get him to relax. Then… I give him
some tea at an appropriate time.
Shigemi has been using the suit once a week for a year. So far he's seen
colour return to his legs. But there's still a long way to go.
SHIGEMI HAMA (Translation): How many years will it be before I can walk?
Honestly I don’t know. We have a phrase in Japanese, “a tortoise’s step”. I’m
afraid mine will take longer than that.
For Shigemi, thanks to robot technology, there's hope. And in seemingly
hopeless situations, robots can also help. Japan's ageing population sees
millions of people alone in their twilight years. In the dementia ward of this
nursing home, eight elderly women are awaiting a visitor.
KENICHI MORITAKA (Translation): Good morning. Good morning.
TANEKO (Translation): Oh, she remembers me. Welcome Fu… Where did
you stay the night?
KENICHI MORITAKA (Translation): Some of them see it as an animal
pet. To others, like Taneko, it’s like their child.
TANEKO (Translation): Isn’t she sweet? She’s so sweet. If I don’t
see her around, I miss her. She closes her eyes. What a cute nose. She
makes me so happy. I forget all my troubles. When I call her “Fukeo, Fuko” she
answers.
When the robot seal was brought into the room, the mood completely
changed. Their faces light up as the robot responds to their voices and touch.
TANEKO (Translation): I’m your mummy. Yes, I am. Why don’t we look
alike? Aren’t you lucky you don’t look like your mummy? I could fly up to the
sky because I feel so light and happy.
The carers say one short visit from the robot can brighten spirits for
the rest of the day.
KENICHI MORITAKA (Translation): When the families visit,
especially if they don’t visit often, the residents’ faces light up. PARO has
the same effect as a family visit. The residents look as happy.
So can the modern Japanese challenges of loneliness, childlessness and
an ageing population really be solved by robots? The people I've met in Japan
all have different ideas about what the robot revolution will look like. But
they all agree it will change the way we imagine human relationships.
RIEKO KAWACHI (Translation): I wouldn’t say they’ll solve all the
problems. But at least… they can take the place of children in families, for
old people, and I’m one of them. Pepper… It’s time to sleep.
And for a population that's literally dying out, a little company, even
if it's artificial, is better than none.
reporter
dean cornish
story producer
joel tozer
associate producers
ana maria quinn
anna watanabe
fixer
kiwa wakabayashi
story editor
micah mcgown
translations
shingo usami
sachiyo james
original music
vicki hansen
11th April 2017