00:00:41,240
--> 00:00:45,400
Good day.
Welcome.
00:01:11,440
--> 00:01:13,000
How are you,
comrade?
- I'm all right.
00:01:13,120
--> 00:01:15,200
What's your name?
- My name is
Haron.
00:01:15,320
--> 00:01:17,640
You're welcome
here.
- Thank you.
00:01:31,160
--> 00:01:34,400
How long have you
been
in Kobani?
00:01:34,520
--> 00:01:37,280
I've been here
for six months.
00:01:38,440
--> 00:01:41,400
Did you come here
for the war?
- Yes, I did.
00:01:56,160
--> 00:01:58,880
What's your job
in this war?
00:01:59,000
--> 00:02:01,600
I'm a sniper.
00:02:03,520
--> 00:02:08,240
Did you kill any
members of IS?
00:02:12,720
--> 00:02:16,000
We call them
Daish in Kobani.
00:02:26,400
--> 00:02:30,360
Did you kill people
or not?
Who were they?
00:02:30,480
--> 00:02:34,680
Where did they
come from?
What did they
want?
00:03:30,480
--> 00:03:33,600
They come here...
00:03:33,720
--> 00:03:38,240
...to kill in the
name of Islam.
If I don't kill
them...
00:03:38,360
--> 00:03:41,080
...they will kill
me
and my people.
00:03:56,560
--> 00:03:59,880
IS attacked our
country.
00:04:00,000
--> 00:04:04,240
That's when I
decided to go
to Kobani to
defend it.
00:04:10,160
--> 00:04:14,240
They're attacking
civilians.
00:04:17,320
--> 00:04:21,040
They destroy
everything
and they're
beheading people.
00:04:21,440
--> 00:04:26,520
They kidnap women
and sell them as
sex slaves.
00:04:30,800
--> 00:04:35,440
Those inhuman
activities...
00:04:35,600
--> 00:04:37,600
...had a big
impact on me.
00:04:58,640
--> 00:05:01,800
Snipers like to
be alone.
00:05:01,920
--> 00:05:10,480
They are
assertive and
work on their
own.
00:05:14,400
--> 00:05:17,080
I'm good at
aiming...
00:05:17,960
--> 00:05:21,320
...and I'm
patient.
00:05:24,280
--> 00:05:35,200
To be a good
sniper you have
to have those
qualities.
00:05:54,920
--> 00:05:58,760
As soon as I'm
all set up...
00:05:58,880
--> 00:06:02,640
...I try to guess
the distance
between myself
and my enemy.
00:06:02,760
--> 00:06:09,720
A sniper has to
be good at math.
00:06:09,840
--> 00:06:13,560
For example the
distance,
the speed of the
wind...
00:06:13,680
--> 00:06:15,840
...the walking
speed
of the enemy...
00:06:15,960
--> 00:06:21,960
You have to know
those things
in order to be
effective.
00:06:24,760
--> 00:06:33,040
I don't have any
equipment
to calculate
those things.
00:06:33,160
--> 00:06:38,640
I trust my
instincts
to calculate
everything.
00:07:21,240
--> 00:07:29,520
If someone is
running you have
to shoot in front
of them.
00:07:33,120
--> 00:07:39,440
If I calculate
this right, the
bullet and the
person collide
00:07:45,240
--> 00:07:50,840
After I've shot
them
I check their
bodies.
00:07:50,960
--> 00:07:54,520
Sometimes they
turn out
to be children.
00:07:54,640
--> 00:07:57,600
But I didn't know
that.
00:07:59,360
--> 00:08:02,080
I had no choice.
00:08:02,080
--> 00:08:05,080
If I hadn't shot
them,
they would've
killed me.
00:08:06,200
--> 00:08:10,840
Of course that
upsets me.
It makes me sad.
00:08:18,240
--> 00:08:23,120
Of course they
haunt me
in my nightmares.
00:08:50,680
--> 00:08:52,920
It's going to be
OK.
00:09:57,240
--> 00:10:00,360
You are always
welcome here.
- Thanks.
00:10:53,480
--> 00:10:55,480
My dreams are
over.
00:10:55,480
--> 00:10:57,520
But I want a
better life
for generations
to come.
00:10:58,160
--> 00:11:03,520
The things I've
been through
I wouldn't wish
on anyone.
00:11:03,640
--> 00:11:06,640
The next
generation
deserves a better
life,
00:11:06,640
--> 00:11:07,640
especially the
children.
00:11:08,520
--> 00:11:11,560
They should speak
their own
language
00:11:11,600
--> 00:11:13,600
and live in their
own culture.
00:11:47,120
--> 00:11:50,120
In August, 2014,
IS invaded the
province
00:11:50,120
--> 00:11:53,120
of Sinjar in
Iraqi Kurdistan.
00:11:53,120
--> 00:11:56,120
Mostly Yezidis, a
traditional
religious
community
00:11:56,160
--> 00:11:58,680
with ancient
customs,
live there.
00:11:59,320
--> 00:12:01,960
Over six thousand
Yezidis
were abducted.
00:12:07,280
--> 00:12:09,760
In early 2016
Sinjar
was liberated
00:12:09,760
--> 00:12:11,760
by Kurdish
peshmergas.
00:12:18,320
--> 00:12:20,880
Many young women,
used by IS as
slaves,
00:12:20,880
--> 00:12:22,880
returned to their
region
00:12:25,560
--> 00:12:29,920
This is the first
time
they tell their
story
00:12:32,480
--> 00:12:34,080
Ilham, 17 years
old
00:12:34,960
--> 00:12:38,680
They held me for
two months.
00:12:39,080
--> 00:12:40,680
Cemila, 15 years
old
00:12:42,080
--> 00:12:45,120
Three months and
eight days.
00:12:45,680 -->
00:12:47,280
Perwin, 18 years
old
00:12:48,400
--> 00:12:51,960
They held me
for over four
months.
00:12:55,080
--> 00:12:58,080
I hope that God
will punish them
for what they
did.
00:13:14,280
--> 00:13:19,800
After IS captured
Mosul,
they invaded
Telefher.
00:13:21,280
--> 00:13:27,440
And then they
attacked
our village Gir
Zer.
00:13:28,760
--> 00:13:32,840
Yezidi units
tried
to defend our
territory.
00:13:32,960
--> 00:13:38,080
They didn't have
enough units and
weapons.
00:13:38,200
--> 00:13:41,840
So then we had to
escape.
00:13:41,960
--> 00:13:45,120
We decided to
escape
at the end of the
day.
00:13:45,240
--> 00:13:49,960
Then we arrived
at a checkpoint.
00:13:50,080
--> 00:13:53,960
We were arrested
there.
They weren't real
IS members.
00:13:54,080
--> 00:13:58,600
These men were
our neighbors.
They arrested
us...
00:13:58,720
--> 00:14:00,320
...and handed us
over to IS.
00:14:00,440
--> 00:14:04,840
Arabs arrested us
at Sinone.
00:14:04,960
--> 00:14:07,520
Later,
we were handed
over to IS.
00:14:07,520
--> 00:14:09,640
They took us to
Syria.
00:14:09,720
--> 00:14:14,120
We always
coexisted peacefully
with Arabs.
00:14:14,240
--> 00:14:16,160
When IS came,
they suddenly
turned hostile.
00:14:16,280
--> 00:14:19,640
We lived side by
side
for as long as I
can remember.
00:14:19,760
--> 00:14:22,240
We were attacked
by them.
00:14:22,240
--> 00:14:23,280
All of our Yezidi
girls
were abducted.
00:14:23,360
--> 00:14:28,280
This was mostly
done to us
by our Arab
neighbors.
00:14:28,400
--> 00:14:30,400
They handed you
over to IS?
00:14:30,520
--> 00:14:34,120
Yes, they
separated all the men
from the women.
00:14:34,240
--> 00:14:38,120
The women and men
were taken
apart from each
other.
00:14:38,640
--> 00:14:43,320
All the Yezidis
were gathered in
one area.
00:14:44,240
--> 00:14:48,520
An IS member told
me to get up.
00:14:48,640
--> 00:14:51,640
I asked my father
what he'd said
because I don't
speak Arabic.
00:14:51,760
--> 00:14:53,400
My father
translated it for me.
00:14:53,520
--> 00:14:58,800
The man said my
father
had to shut up or
he'd kill him.
00:15:10,880
--> 00:15:18,360
They say that
Yezidis
don't believe in
anything.
00:15:20,360
--> 00:15:22,960
And that their
God
isn't our God.
00:15:24,720
--> 00:15:27,720
I said we also
believe in God,
00:15:27,720
--> 00:15:29,720
but they said we
believe
in something
else.
00:15:37,560
--> 00:15:40,040
Did they force
you
to convert to the
Islam?
00:15:40,160
--> 00:15:41,480
Yes.
00:15:41,600
--> 00:15:44,680
Were you forced
to pray
and read the
Quran?
00:15:44,800
--> 00:15:45,960
Yes.
00:15:46,520
--> 00:15:50,360
Even worse, I had
to learn
the Quran by
heart.
00:15:52,040
--> 00:15:54,120
That was
compulsory.
00:15:54,240
--> 00:15:56,440
Either you die,
or you learn it
by heart.
00:15:56,560
--> 00:15:59,600
My heart is
connected
to my own faith.
00:15:59,600
--> 00:16:02,600
What they did was
useless.
00:16:26,240
--> 00:16:29,640
They came
by regularly to
pick out
00:16:29,640
--> 00:16:31,880
and take away
the prettiest
girls.
00:16:31,960
--> 00:16:40,840
I knew what they
did to those girls...
00:16:41,440
--> 00:16:43,920
...and that it
could happen to
me.
00:16:44,040
--> 00:16:46,120
Whether someone
was 9 or 20 years
old
00:16:46,120
--> 00:16:48,160
didn't make a
difference
to them.
00:16:48,240
--> 00:16:51,120
I've seen it with
my own eyes.
It was
distressing.
00:16:51,240
--> 00:16:54,720
It is hard to
carry around
this burden.
00:16:54,840
--> 00:16:59,840
Suicide would
have been
a blessing.
00:17:00,120
--> 00:17:04,400
We had to do
everything
they demanded.
00:17:04,520
--> 00:17:08,200
We were forced to
do everything.
00:17:13,480
--> 00:17:16,840
Did they also
want intercourse
with you girls?
00:18:11,080
--> 00:18:13,440
At my first
attempt to escape...
00:18:13,560
--> 00:18:19,080
I was arrested. I
was tortured
and my hands were
tied.
00:18:19,200
--> 00:18:22,000
Then it became
even more
difficult for me.
00:18:22,120
--> 00:18:25,960
At first I was
locked
into a house by
myself.
00:18:26,080
--> 00:18:29,800
After my escape
attempt,
my owner...
00:18:29,920
--> 00:18:34,000
...took me to his
house,
where his family
lived as well.
00:18:34,120
--> 00:18:38,920
I was locked up
in there
for two months.
00:18:38,960
--> 00:18:43,560
There were about
30 IS members
on the base.
00:18:45,680
--> 00:18:46,840
Some were
sleeping.
00:18:47,960
--> 00:18:50,960
When I noticed
that,
I phoned my
cousin in secret.
00:18:51,080
--> 00:18:53,480
Two of them were
patrolling on the
roof.
00:18:53,480
--> 00:18:55,840
They were busy
with their cell
phones.
00:18:56,040
--> 00:19:00,040
I jumped over the
wall
without shoes, to
the neighbors.
00:19:00,800
--> 00:19:03,640
From there,
I was able to
access the street.
00:19:03,960
--> 00:19:07,960
I came to a
house, asked for
help, but they
didn't let me in.
00:19:07,960
--> 00:19:12,200
Around 11:00 pm I
escaped from
the IS base with
another girl.
00:19:12,360
--> 00:19:16,240
We walked until
7 o'clock in the
morning.
00:19:16,360
--> 00:19:18,400
We weren't
wearing shoes.
00:19:18,480
--> 00:19:20,520
It rained
and there was mud
everywhere.
00:19:20,520
--> 00:19:23,840
I ran to the next
street...
00:19:23,960
--> 00:19:29,080
...where I
entered a yard.
00:19:29,640
--> 00:19:34,120
In that yard, I
begged a few men
to protect me.
00:19:34,240
--> 00:19:36,680
They asked: Are
you a Yezidi?
I said: Yes.
00:19:36,800
--> 00:19:39,480
I begged them
not to hand me
over to IS.
00:19:39,600
--> 00:19:41,680
They said they
wouldn't.
00:19:41,800
--> 00:19:43,560
I didn't trust
those five men.
00:19:43,680
--> 00:19:48,000
My only fear was
that they would
return me to IS.
00:19:48,120
--> 00:19:51,440
One of them said:
I swear on your God
(Melek Taus)
00:19:51,560
--> 00:19:52,760
That's why I
believed him.
00:19:52,880
--> 00:19:58,960
My cousin had
explained
the escape route
to me.
00:19:59,080
--> 00:20:03,160
We crawled
through the valley
on our stomachs.
Dogs chased us.
00:20:03,400
--> 00:20:05,400
IS members with
flashlights
followed the
dogs.
00:20:05,400
--> 00:20:06,440
We hid behind
trees.
00:20:07,280
--> 00:20:11,200
Not until they
went back,
we continued to
flee.
00:20:11,320
--> 00:20:13,360
We started to run
like crazy.
00:20:15,520
--> 00:20:20,040
With a fake Arab
ID,
I took a taxi to
Kirkuk.
00:20:20,160
--> 00:20:21,840
A Yezidi man
picked me up
00:20:21,840
--> 00:20:24,080
and we went to
the security
service in Erbil.
00:20:24,160
--> 00:20:26,880
At 7:00 am we
arrived
at the top of the
mountain.
00:20:27,000
--> 00:20:29,840
Which mountain?
- Mount Sinjar.
00:20:29,960
--> 00:20:31,560
Did you continue
from there by
car?
00:20:31,680
--> 00:20:34,600
No, we were
picked up
by a helicopter
00:20:34,680
--> 00:20:36,720
and taken to
Darebin, Kurdistan.
00:20:36,720
--> 00:20:39,640
The Peshmerga
brought us to
Kurdistan.
00:20:55,920
--> 00:20:57,960
From Erbil, I
went straight to
00:20:57,960
--> 00:21:01,000
Baba Sheikh,
our spiritual
leader.
00:21:01,080
--> 00:21:06,120
I told him what
happened to me
and asked him...
00:21:06,240
--> 00:21:08,760
...whether I'd
still be accepted
in the Yezidi
faith.
00:22:03,760
--> 00:22:06,200
They baptized me
again.
I felt the way I
used to feel.
00:22:06,800
--> 00:22:10,560
You're very
welcome.
Very welcome.
00:22:11,000
--> 00:22:14,440
He said:
"You're one
of my daughters".
00:22:14,440
--> 00:22:16,480
And he kissed my
forehead.
00:22:16,480
--> 00:22:17,520
"You went
through a lot,
00:22:18,440
--> 00:22:20,240
so you're more
competent
than the other
Yezidi girls."
00:22:19,920
--> 00:22:21,280
Fortunately they
accepted me.
00:22:38,360
--> 00:22:40,360
I was relieved
that the Yezidi
community
accepted me again.
00:22:41,600
--> 00:22:43,600
When I heard I
was
one of them
again...
00:22:43,600
--> 00:22:45,560
...I felt reborn.
00:23:26,520
--> 00:23:30,320
I think all the
time about
my sisters,
father and mother
00:23:30,320
--> 00:23:32,320
who are still
in the hands of
IS.
00:23:32,440
--> 00:23:33,640
They have a
tougher time
than I do.
00:23:33,640
--> 00:23:34,840
I think about
them all day long.
00:23:42,600
--> 00:23:48,920
My only hope is
that
all prisoners
will be released.
00:23:49,040
--> 00:23:53,320
I know that my
sister
is separated from
my mother.
00:23:53,440
--> 00:23:57,720
What they did to
me,
they're now doing
to her.
00:23:57,840
--> 00:24:01,880
She's just a
ten-year-old child.
She should be
with her mother.
00:24:02,000
--> 00:24:07,200
They also do it
to seven-year-old
girls.
00:24:20,160
--> 00:24:24,680
What we went
through is bigger
than our age:
incomprehensible.
00:24:24,800
--> 00:24:28,640
I never wanted to
be separated
from my family.
00:24:28,760
--> 00:24:31,760
But I can't help
it.
00:24:31,880
--> 00:24:34,080
I never give up
hope.
00:24:34,080
--> 00:24:37,600
I look forward
to the moment
they'll return.
00:24:38,200
--> 00:24:42,160
I haven't given
up hope.
00:25:01,560
--> 00:25:04,520
I am with a group
of Kurdish
fighters.
00:25:04,520
--> 00:25:07,000
We are in Rojava,
West-Kurdistan
(Syria)
00:25:07,040
--> 00:25:09,320
Meryem leads the
group.
00:25:24,040
--> 00:25:27,000
I've known Meryem
for a long time,
00:25:27,000
--> 00:25:29,480
as a comrade of
my sister.
00:25:29,680
--> 00:25:32,680
My sister has
died in battle.
00:25:33,360
--> 00:25:36,960
Meryem is now
commander-in-chief
of all Kurdish
units.
00:25:38,640
--> 00:25:40,840
It wasn't easy to
convince her
00:25:41,200
--> 00:25:43,960
but she finally
allowed me to
join them with my
camera.
00:25:45,040
--> 00:25:48,640
We enter the ruins
of Kobane,
00:25:48,640
--> 00:25:51,640
in the midst of
the fight
against ISIS
00:25:52,600
--> 00:25:58,520
Meryem told me
that war and
religion are
invented by men.
00:25:59,080
--> 00:26:03,000
God is a woman,
Meryem she said.
She smiled.
00:26:04,160
--> 00:26:07,720
Her unit consists
mainly of women.
00:26:07,720
--> 00:26:10,720
They want to
create
their own
history.
00:26:13,800
--> 00:26:15,800
(shotguns)
00:26:32,000
--> 00:26:34,480
I don't think
anybody
dares to say this
now
00:26:37,960
--> 00:26:40,960
I can't find him
anymore.
They ran over
there.
00:26:58,040
--> 00:27:03,040
Everybody should
be careful.
You are
responsible.
00:27:12,000
--> 00:27:15,040
Two snipers of
ISIS are shooting
-Where?
00:27:16,480
--> 00:27:20,040
One in the
direction of Hamza.
And the other one
at us.
00:27:21,800
--> 00:27:24,680
We were moving.
They spotted us.
00:27:24,520
--> 00:27:29,400
Watch out, get
out of there!
-That sniper
knows where we are.
00:27:30,800
--> 00:27:35,960
Tell him they
should leave.
-Comrade, go away
there.
00:27:38,640
--> 00:27:44,440
I go first,
Meryem follows me.
-Watch out.
00:28:00,040
--> 00:28:01,800
Come on, Ruken,
move!
00:28:07,560
--> 00:28:11,480
Be careful, keep
your head down.
-I need to
prepare my camera.
00:28:16,520
--> 00:28:18,600
I warned you.
00:28:38,080
--> 00:28:39,720
Dammit.
00:28:46,560
--> 00:28:49,040
I will point it
out.
00:28:57,400
--> 00:29:05,720
The sniper is in
a tree.
Otherwise he
cannot shoot at us.
00:29:06,320
--> 00:29:10,680
Yesterday I shot
one there.
00:29:10,720
--> 00:29:14,720
-He can only see
us
from that tree.
00:29:23,600
--> 00:29:29,680
The new target
you sent me
00:29:31,440
--> 00:29:36,400
from the
satellite.
Will that take
long?
00:29:40,840
--> 00:29:44,000
I heard nothing
yet.
00:29:44,280
--> 00:29:47,560
We wait for you
to get going.
00:29:50,800
--> 00:29:52,880
I will check.
-Ok.
00:29:59,600 -->
00:30:03,640
Rachid, Mahir and
Dilbirin
move to this line.
00:30:04,120
--> 00:30:10,160
Hakki moves here.
This way we reach
the target.
00:30:12,160
--> 00:30:16,240
The school of
Irmuk
-Is our
stronghold.
00:30:16,360
--> 00:30:19,000
Our comrades are
there?
-Yes
00:30:19,080
--> 00:30:23,520
We need to
conquer
to that point
tonight.
00:30:40,160
--> 00:30:50,080
But there are IS
snipers in
all of those
buildings.
00:31:03,200
--> 00:31:09,080
Meryem, an F16
will be there in
2 minutes.
00:31:10,880
--> 00:31:18,960
Prepare
yourselves.
-Understood
00:31:19,920
--> 00:31:26,160
The F16 will
bombard
that street for
you. -Understood
00:32:18,600
--> 00:32:24,000
Those people
do not belong to
our side.
00:32:26,800
--> 00:32:30,560
They unite here,
we can attack them.
00:32:31,040
--> 00:32:40,640
Let our fighters
move back
on my command.
00:32:45,080
--> 00:32:47,520
We will attack in
three minutes.
00:33:14,760
--> 00:33:19,720
Now that the battle
of Kobani is won,
00:33:19,720
--> 00:33:23,840
how are you going
to deal
with old patterns
00:33:23,920
--> 00:33:29,600
because we know a
lot of men
over here agree
00:33:29,880
--> 00:33:33,760
with that
thinking, I mean
how ISIS thinks
about women.
00:33:34,680
--> 00:33:39,640
This fight has
changed history.
00:33:39,640
--> 00:33:44,080
A lot of women
have been in
battle.
00:33:44,120
--> 00:33:52,120
Many people had
to flee
from their
homes...
00:33:52,320
--> 00:33:56,680
but especially
many women
stayed behind to
fight.
00:33:57,880
--> 00:34:05,680
20 percent of the
women left the
city, the others
stayed to fight
00:34:06,040
--> 00:34:13,840
In this fight
the women
demonstrated
00:34:13,840
--> 00:34:20,280
that they are
equal to men.
00:34:20,360
--> 00:34:27,600
There is this
saying in Kobane
that women are no
good.
00:34:28,720
--> 00:34:32,520
I don't think
anybody
dares to say this
now
00:34:32,720
--> 00:34:37,840
Everybody knows
now that
00:34:37,840
--> 00:34:43,200
they are
dedicated,
brave and heroic.
00:34:44,280
--> 00:34:50,640
The women nobody
had confidence
00:34:50,640
--> 00:34:55,640
in wrote history,
here in Kobane
00:34:59,960
--> 00:35:03,560
How are you?
-Fine, thank you.
00:35:14,240
--> 00:35:18,640
I am afraid to
hurt you
so I embrace you
carefully.
00:35:25,040
--> 00:35:27,160
Hi, how are you?
00:35:44,120
--> 00:35:46,800
Comrade Meryem,
so many dead.
00:35:47,240
--> 00:35:48,640
It will be fine.
00:35:57,120
--> 00:36:04,040
Be strong,
thanks to them we
are free now.
00:36:06,440
--> 00:36:09,560
Where are you
hurt?
-She does not
hear well.
00:36:10,000
--> 00:36:13,080
The bombing
damaged
your
hearing? -Yes
00:36:13,800
--> 00:36:15,880
Did they take the
shards out?
00:36:17,200
--> 00:36:20,440
Were your eyes
damaged?
-Here
00:36:22,560
--> 00:36:24,640
Does it hurt?
-No
00:36:26,320
--> 00:36:34,600
The shards have
to be taken out
Take care, ok?
00:36:35,120
--> 00:36:37,200
My darling.
00:36:42,320
--> 00:36:47,240
We were at the
front together
for 24 hours. Now
she is dead.
00:36:47,680
--> 00:36:52,640
It"s
difficult, But we live
to fulfill their
dreams.
00:37:00,760
--> 00:37:03,640
I still have them
in my pocket.
00:37:04,680
--> 00:37:06,920
Hold on.
00:37:10,760
--> 00:37:14,680
Luckily your eyes
are not damaged.
00:37:17,560
--> 00:37:22,320
She has many
shards in her hair.
Can you cut the
burnt parts?
00:37:29,960
--> 00:37:34,840
Now you have more
curls.
00:37:40,440
--> 00:37:44,480
Keep your morale
high. Ok?
00:38:32,040
--> 00:38:37,440
Pay attention
over here.
-Something wrong?
00:39:13,200
--> 00:39:17,560
Rustem what are
you doing?
- Let's check the
surroundings.
00:39:28,880
--> 00:39:32,840
There are many,
spread across the
hillside.
00:39:38,840
--> 00:39:42,560
Do you know
who these people
are?