BENIN « SOLEIL SOUVERAIN »

Réalisé par Anne-Charlotte Gourraud

 

 

DISPENSAIRE NUIT

 

SYNTHE DISPENSAIRE D'AZOKANGOUDO

 

MATRONNE

mes amies soyez les bienvenues

Comment vont ces enfants?

Ladies, please make yourselves at home.

 

How are your children doing?

 

MATRONNE

L'enfant a un bouton sur la tête la?

Vous l'avez déjà montré à l'infirmier?

ouhlalala y en a beaucoup la

Pourquoi vous n êtes pas venue plus tôt?

- ca fait 3 jours seulement

 

The child has a spot on their head?

 

Have you shown it to the nurse?

 

There are many.

 

Why didn't you come sooner?

 

It's only been three days.

 

MATRONNE

Toutes ces femmes, c'est moi qui les ai aidé à accoucher ici.

voici notre salle de travail

 

 

I helped all of these women give birth here.

 

Here is our work room.

 

MATRONNE

C'est très difficile, parceque les accouchements ont surtout lieu la nuit.

Comme nous vivons sans électricité, je n'ai qu' une lampe torche et c'est très compliqué.

Il y a des nuits où je dois même gérer deux accouchements à la suite.

 

It's very difficult, because most give birth in the night.

 

and because we live without electricity,

 

I only have a torch light. It's very difficult.

 

There are some nights when I have to deliver two babies

 

one after another.

 

Le pire moment c'est quand l'enfant meurt à l'accouchement. 03 59 36 Parfois le bébé est déja mort, et j'ai du mal à le faire sortir, mais dieu m'aide.

03 59 44 J'ai beaucoup de peine dans ces moments-là, car après tous ces mois de grossesse, elle n'ont pas la joie de voir leur enfant vivant.

03 59 58

 

The hardest part is when you see a child

 

die in front of your eyes.

 

Sometimes they are stillborn and

 

it is a struggle to get them out.

 

But God helps me.

 

I feel great sorrow in these times.

 

because after all these months of pregnancy,

 

they are denied the joy of seeing their child.

 

 

 

 

LE VILLAGE D'AZOKANGOUDOU VIT AU RYTHME DU SOLEIL.

SANS ELECTRICITE, NI EAU POTABLE.

DANS CES CONDITIONS, LA MOITIE DES ENFANTS MEURENT AVANT LEUR PREMIER ANNIVERSAIRE.

 

02.20 The village of AZOKANGOUDOU [Azzo-Kon-Goo-Doh] lives by the rhythm of the sun, with no electricity nor clean water.

In such conditions, half of all newborns die within thier first year.

 

 

 

LEVEE DES COULEURS

 

 

SANSON

gauche, marquez le pas, garde a vous OK

 

 

LE PAYS EST SURNOMME  "L ENFANT MALADE DE L AFRIQUE".

SUR SES 10 MILLIONS D HABITANTS,  LES 2 / 3  N ONT PAS ACCES A L'ELECTRICITE.

02.50 The country is know as ‘The sick child of Afirca.’ Of its 10 million inhabitants, half have no access to electricity. 

 

 

directeur bonjour les eleves ca va bien ?

ca va bien

est ce que tout le monde a bien appris sa lecon?

bien

 

Good morning children.

 

Good morning sir.

 

How is everyone?

 

We're good, thank you.

 

SANSON

faites face au mat

 

 

Turn to the mast.

 

IN CHANT /

 

 Enfants du Bénin debout
 La liberté d'un cri sonore
 Chante aux premiers feux de l'aurore
 Enfants du Bénin debout  

 

Children of Benin, stand up.

 

Let the cry for freedom ring out,

 

Sing to the first lights in the sky,

 

children of the Benin stand up.

 

AMBIANCE "Allez-y"

 

 

 

ECOLE

 

SAMSON

Je m appelle Samson, j'ai 45 ans, je suis instituteur à Azokangoudo.

C'est mon village et mon village n a  pas encore amorcé le développement comme je le vois ailleurs, et mon souci // c'est d'oeuvrer par tous les moyens pour sortir ce village, de l'ignorance

 

 

My name is Samson.

 

I'm 45 years old, I am a teacher at Azokangoudo.

 

This is my village, and it has yet to undergo any real development like other places have.

 

My goal is to work for as long as it takes to lift this village out of ignorance.

 

SANSON

"les enfants n arrivent pas à étudier a la maison faute de lumière. "

donc on est obligés de revenir sur certaines choses qu'on a déja appris et cela vraiment retarde l'évolution du programme"

 

Children are not able to study at home because there is no light.

 

So we have to revisit lessons that we have already completed.

 

This creates serious setbacks for the curriculum.

 

SAMSON

Vous le soir avec la lumiere, est ce que peine pour devoirs?

vous aurez faciliter à faire les devoirs non? oui

cela ne donne pas de la joie?

02 19 00

 

Would it make you happy if in the evening,

 

you had light,

 

and around this light you could read your books?

 

Does this thought not give you joy?

 

SAMSON

donc le souhait le plus ardent c est da voir le courant poru pouvoir bien etudier et devenir un bon cadre pour azokangoudou ou bien ?

OUI

bien un bon point pour vous

 

Our greatest wish is to have power

 

to be able to study properly,

 

and make progress and become a great example for Azokangoudo

 

am I right?

 

Yes!

 

Good, one point for you all.

 

SAMSON

Il y a beaucoup d'enfants qui quittent le village parcequ'il s n ont pas le soutien nécessaire /// déja a partir du CM1 ou CM2, ils s en vont au nigeria, c est pays limitrophe

ils s ent vont chercher du travail la bas

des qu ils commencent à grandir , ils  s en vont en aventure, l exode rural . Certains meurent parce qu ils sont en quete d'emplois, de jobs, de quoi survivre, mainetenant l electricité au village ca permettra de maintenir ces jeunes la dans le village.

 

 

There are many children leaving the village because they don't have the support needed

 

from the ages of 9 or 10. Some go to Nigeria or other neighbouring countries looking for work.

 

As soon as they get old enough, they go seeking adventure - the rural exodus.

 

Some die in their search for work, a job, a means of surviving.

 

If the village can get power, then hopefully the young will stay.

 

 

 

LES FORCES VIVES ONT QUITTE  AZOKANGOUDOU.

AUJOURD HUI, LES 2500 HABITANTS DU VILLAGE SURVIVENT GRACE A L'AGRICULTURE.

SAMSON, L'INSTITUTEUR,  CONTINUE D'ENTRETENIR LE CHAMP HERITE DE SON PERE.

05.23 The lifeblood has left Azokangoudou. Today, its 2500 inhabitants live of subsistance farming.

Samson, the school teacher, maintains the land inherited from his father.

 

 

 

SANSON AGRICULTURE

 

SON SANSON

j'étais en terminale quand mon papa est décédé. Papa avait des plantations, et je suis son garçon ainé / Laisser ce champ toute cette peine que le vieux a eu à réaliser, ce grand trésor, j'ai jugé bon d'aller entretenir ce champ la.

 

I was in my last year of school when my father died in 1993.

 

My father had farmland, and I am his eldest son, so I couldn't let all of the hard work

 

he put into maintaining this treasure go to waste.

 

I made the right decision in maintaining this land.

 

AMBIANCE

je vais chercher quelques ignames et le mettre sur les buttes la...

Je protège comme ca pour que le soleil ne détruit pas.

I'm going to get some yams and

 

I'm going to plant them on these mounds, and at the same time I'm going to place the cushion.

 

I keep them under here to protect them from the sun.

 

IGNAME, COTON OU MAIS, CES TERRES DU CENTRE DU PAYS SONT FERTILES.

L'AGRICULTURE EST LA PRINCIPALE RESSOURCE DU BENIN,

MAIS LES SOLS SONT SOUS EXPLOITEES.

SANS POMPE ELECTRIQUE, IMPOSSIBLE D IRRIGER LES CHAMPS.

06.22 Yams, cotton or corn, these lands at the centre of the country are fertile.

Farming is Benin’s primary resource, but the land is under-exploited.

With no electric pumps, the land cannot be irrigated.

 

 

SON SANSON

C'est une agriculture de subsistance, je ne cultive pas pour le commerce parce que les moyens d'exploitations pour cultiver, ne sont pas des moyens appropriés.

C'est une agriculture traditionnelle, ce n est pas mécanisé.

Si l'électricité était chez nous, auprès du paysan ca diminuerait largement ses peines 03 06 12

Tout cela sera transformé, changé par des tracteurs, nous aurions des batteuses, des machines qui aideront pour la récolte, des machines qui vont transformer nos produits que nous cultivons.

 

This is purely subsistence farming.

 

I don't do any commercial farming because we don't have the means

 

to properly cultivate the land, because we only have traditional farming methods.

 

There is no mechanisation. If we had electricity in the village

 

that was available to farmers, it would greatly reduce their burden.

 

All of this would be transformed if we had tractors.

 

We could run threshing machines, and machines that could help with the harvest,

 

machines which would transform our farming efforts.

 

LE VILLAGE DE SAMSON S'APPRETE A VIVRE UNE PETITE REVOLUTION.

L'ELECTRICITE VA BIENTOT ARRIVER.

 

A COTONOU, UN ENFANT DU PAYS LUI A DONNE SA PAROLE.

BRUNO ATTOLOU EST INGENIEUR.

Il S APPUIE SUR LES VOLONTAIRES D'ELECTRICIENS SANS FRONTIERES, POUR ELECTRIFIER LES VILLAGES ENCLAVES DU PAYS.

 

AU GRAND MARCHE D'ANDOGPKA, ILS ACHETENT LES FOURNITURES POUR MENER A BIEN LEUR MISSION. 

07.25 Samson’s village is preparing to undergo a small revolution.

Soon, electricity will be made available.

In Cotonou [Cot-o-noo], engineer Bruno Attalou promised to bring power.

He organises the volunteers of Electricians Without Borders to bring power to ioslated village communities.

The purchase the necessary equipment from the Andogpka [An-dock-pah] market for their mission.

 

LIVE TU AS DES AMPOULES ???

TU AS MOULURES CABLES????

AH 2,5 IL NOUS EN FAUT UNE VINGTAINE HEIN.

 

Have you finished the cable mouldings?

 

We need about 20 2.5's.

 

 

INTERRUPTEURS, AMPOULES, ET CABLES SUFFIRONT.

CAR ALAIN ET YANNICK ONT ENVOYÉ DE FRANCE L'ESSENTIEL : LES PANNEAUX SOLAIRES.

ENSEMBLE, ILS MISENT SUR CETTE ENERGIE NOUVELLE POUR LE PAYS.

08.04 : Fuses, bulbs and cabling will do for now, as the most crucial component has already been sent from France – solar pannels.

Together, they aim to bring this new technology to the country.

 

 

BRUNO

le bénin n est pas autosuffisant en matiere d energie electrique, cad qu il n a pas une source de production suffisante a lui, il doit acheter l'electricite du nigeria ou du ghana , les deux pays sont aussi en crise et ont leur besoins qui grandissent donc d ou nous de chercher les beninois les possibilités de decentraliser  cette électricité. Donc l option photovoltaïque nous parait la mieux adaptée au bénin vu le rayonnement solaire au bénin .

 

Benin is not self-sufficient when it comes to electrical supplies.

 

Benin does not produce its own electricity, it has to buy it's power from Nigeria or Ghana.

 

But both of these countries are also in crisis, and their own needs are growing.

 

So it is our responsibility to keep looking for ways, as citizens of Benin,

 

to create a decentralised power grid.

 

So we see photovoltaic cells as the best way forward for Benin,

 

thanks to the abundance of sunlight here.

 

LE PHOTOVOLTAIQUE PEUT IL SORTIR LE PAYS DU SOUS DEVELOPPEMENT ?

08.53 Will the solar panels be enough to lift the country out of poverty ?

 

 

LIVE GAMIN

 

 

Can your kid lend us a hand getting this to the car?

 

DANS LES CAMPAGNES, C EST MOINS DE 10% DE LA POPULATION QUI EST RACCORDEE AU RESEAU ELECTRIQUE CLASSIQUE.

POURTANT PLUS DE LA MOITIE DES BENINOIS Y VIVENT.

09.00 In rural areas, less than 10% of the population is connected to the national grid, despite the fact that over half the population live in these areas.  

 

 

BRUNO

on a pas besoin de beaucoup d argent pour impulser le developpement dans ces micros villages

`

On bouge on bouge.

 

We don't need much money to start

 

developing these micro-villages.

 

Let's move!

 

DIRECTION AZOKANGOUDOU.

A 7 HEURES DE ROUTE DE COTONOU.

09.21 With their equipment, they embark on the 7 hour drive to AZOKANGOUDOU

 

 

BRUNO

Le premiere fois que j ai vu ce village , je ne me suis pas senti béninois, je me dis que y a bcp a faire, y  a tellement a faire, donc nous nous sommes choqué. 

01 19 39

les gens ont besoin de peu de choses poru que la vie change

a l eur niveau, une petite lumiere, un poitn lumineux dans unv illage ca fait plaisir quand meme a un enfant, ca fait plasir a une homme, ca fait plaisir une nation 01 19 52

 

 

The first time I went to this village, I felt like a stranger in my own country.

 

I say to myself; there's a lot to do, there's so much to do,

 

so we are often shocked.

 

People don't need much to see a big change in their lives.

 

Even one light illuminating a small corner of a village

 

will make a child happy, will make a man happy,

 

and will make a whole nation happy.

 

AVANT D'EMPRUNTER LA PISTE QUI MENE AU VILLAGE, LE CONVOI FAIT HALTE DANS LA VILLE DE  SAVALOU.

 

BRUNO A PREVU UNE VISITE DE COURTOISIE AU PALAIS ROYAL.

 

SI LE BENIN EST UNE REPUBLIQUE DEPUIS SON INDEPENDANCE EN 1960,

CHAQUE REGION A CONSERVE SON ROI TRADITIONNEL.

UN CHEF COUTUMIER RESPECTE PAR SES SUJETS.

GBAGUIDI, LE 14 EME DU NOM REGNE SUR LA REGION.        

09.54 Before taking the road that leads to their target, the convoy makes a stop in the village of Savalou.

Bruno has planned a courtesy visit to the royal palace.

Whilst Benin became a Republic upon gaining its independence in 1960, each region has kept it’s own king, as per ancient customs, highly respected by his subjects.

GBAGUIDI [Bag-ee-dee], the fourteenth of his name, reigns over the region.

 

 

 

 

 

 

 

VISITE AU ROI

 

 

AMBIANCES COUR DU ROI

 

que le roi soit loué !

qu'il rayonne sur son royaume

que l'abondance soit sur lui

 

 

je protege mon butin

Donne je vais le garder pour toi

Non non ne touche pas

 

Longue vie aux femmes de la cour !

 

Praise be to the king!

 

Let his light shine on his kingdom!

 

Bless him with abundance!

 

- I will protect my gift. -Give it, I'll keep it for you.

 

No no, don't touch it.

 

We, the women of the court, pray for more money.

 

 

AMBIANCE Bruno "on se déchausse ici "

 

Do we take our shoes off here?

 

Hello.

 

You may be seated.

 

Bruno:

Nous vous remercions beaucoup pour cet accueil, cette audience, mon nom c est bruno attolou. On essaye d apporter une petite solution parceque pas grosse ong,aux pb dans les localites un peu partout au Bénin.

Nous électrifions les dispensaires, ecoles, ce qu'on appelle infrastructures socio communautaires 01 14 26 mais aussi nous mettons en place une petite activité génératrice de revenus, une cabine de recharge ou les populations 01 14 31 peuvent venir charger la batterie de leur portables 01 14 40

 

We thank you for granting us this audience.

 

My name is Bruno Attolou, I am from the organisation Action Benin et Solidarité.

 

We are trying to bring some small improvements, because we are a small organisation,

 

to try and overcome some of the issues holding back the development of communities like this one all over Benin.

 

We provide power for clinics and schools, what we call socio-communal infrastructure.

 

But we also try to put in place some modest revenue-generating sources,

 

like small charging stations that people can use to charge their phone batteries.

 

BRUNO
Meme le soleil qui est un don , n est pas aussi gratuit que ca, il faut ajouter au soleil un certains nombres d accessoires pour que ca puisse produire de l energie, panneaux batteries regulateurs ect...

avant que nous n'ayons un point lumineux.

 

Even the sun's energy isn't free however.

 

It needs a number of accessories to be able to draw its energy.

 

Solar panels, batteries, transformers, etc.

 

before we can get that light.

 

 

ROI

01 28 20 vous devez faire aussi des experiences au palais , pas que dans les zones ou le palais commande 01 28 32 il faut le faire.

Il faut réfléchir à électrifier aussi le palais

C est prévu?

 

You should also come to the palace to conduct tests,

 

not just in the regions that the palace controls.

 

You must think also about bringing power to the palace.

 

Are their plans to do this in the future?

 

BRUNO

c est rentré dans mes oreilles et c est pas sorti , voila ah ah ah

 

I hear you, and I will keep it in mind.

 

 

 

 

SEQUENCE BOIS MATRONNE

 

 

A Azokangoudo, l'arrivée des électriciens suscite beaucoup d'espoirs.

 

Toute la vie domestique y est marquée par la peine.

Gbedji, la sage-femme du dispensaire n'a que peu de temps pour se reposer.

12.18 The arrival of the electricians in Azokangoudo brings hope to the people. 

All domestic life here is defined by constant struggle.

Gbedji [Bej-ee] the village midwife, has little time to rest.

 

 

01 07 10 Allez les enfants, avancez plus vite !

Allez !

01 07 17

 

Faster children, faster!

 

Gbedji

Je vais chercher du bois. Ce n'est pas très loin. C'est en bordure du village.

I'm going to fetch some wood. It's not very far.

 

It's just on the edge of the village.

 

01 09 03 si la hache n est pas tranchante on va avoir du mal 01 09 05

 

If the axe isn't sharp, we're going to have a hard time.

 

01 11 09 On va donner des coups jusqu'à ce qu'il tombe

 

We're going to hit it until it falls.

 

01 11 13 L'autre : t'inquiètes pas, on va y arriver.

 

Don't worry, we'll get there.

 

Gbedji:

En tant que femme, nous devons préparer des repas chauds, et pour cela on a besoin de faire du feu avec ce bois.

01 20 12

Si on avait de l'électricite, tous les efforts que nous deployons pour couper le bois pourraient disparaitre, on aurait plus besoin d aller au champ chercher du bois,

01 20 22

01 20 22

Mais pour l instant on se tue à la tache, on n'a pas d'autre option.

01 20 28

 

Our role as women is to provide hot meals.

 

To do that, we need firewood.

 

If we had electricity, all of this work that we put in to gathering wood

 

could be a thing of the past.

 

We won't need to go out into the fields to get wood anymore.

 

But for now, we toil away at this, we have no other option.

 

01 12 12 Tape bien en bas.

 

Cut lower down.

 

01 12 45 Et voila! Allez, on va s occuper des branches

 

There you go.

 

Now to take care of the branches.

 

01 12 55 Les enfants restez tranquilles ! Ne vous approchez pas !

 

Gboja, stay there! Don't come any closer.

 

GBEDJI

Si tu as une fille, quand elle grandit, tu dois lui apprendre tout ca.  Tu la fais venir avec toi, pour qu'elle observe, qu'elle voit comment nous utilisons la hache.

01 19 15

et  comment nous trions le bois. Comme ca, le jour où tu n'es plus là, ta fille pourra se débrouiller toute seule.  

01 19 22

 

01 22 09 Où sont passez les supports pour la tête?

 

If you have a daughter, when she grows up, she must learn all of this.

 

You must bring her with you to watch, so that she can see how we use the axe,

 

and how we sort the wood.

 

That way, when you're no longer around, your daughter will be able to take care of herself.

 

Where have the headrests gone?

 

 

GBEDJI

Parmi mes trois enfants, le seul qui est allé à l'école, a abandonné sa scolarité. Il est parti au Nigeria chercher du travail.

Mais depuis, je n'ai pas de nouvelles. Il y a trop de souffrance ici.  Les enfants se découragent 01 34 26

 

Of my three children,

 

the only one that went to school gave up on it.

 

He has just left for Nigeria to find work.

 

But since then I haven't heard from him.

 

There is too much suffering here.

 

The children become demoralised.

 

GBEDJI

Moi je suis restée ici malgré moi. Quand on était jeunes, nous n'avions aucun espoir de changement,

A ce moment là, ce n'était pas possible de se marier à l'extérieur du village, ou de quitter la communauté.

On obéissait à nos parents.

Moi bêtement, je suis restée ici dans cette obscurité et dans l'ignorance, et désormais j'ai mes petits enfants à charge.

 

I stay in spite of myself.

 

When we were young, we didn't think things could change.

 

At that time, you couldn't marry outside of the village, and you couldn't leave the community.

 

We obeyed our parents.

 

I stupidly stayed here in obscurity and ignorance, and I have to look after my children.

 

GBEDJI

Je n'ai pas assez d'argent pour acheter de la farine de mais, donc je fais juste des haricots

Ce soir on va manger cela avec mes petits enfants.

Ca y'est cuit !

A cause de l osbcurite, on se precipite pour preparer les choses avant que la nuit nous surprenne

 

I don't have enough money to buy corn flower.

 

I only cook beans.

 

Tonight, I will eat this with my children.

 

It's done.

 

We always have to rush to make dinner whilst there is still some light.

 

GBEDJI

Venez vous assoir les enfants.

 

Come and sit down children.

 

GBEDJI

Je souhaite trouver la paix interieure, ne plus avoir peur des accidents dans mon travail au dispensaire. Dieu m a donné une descendance. Mes enfants ne sont pas assez riches pour prendre soin de moi. Mais je souhaite qu'ils trouvent le bon chemin. Je souhaite, qu'ils puissent trouver à manger quand je serai morte, qu'ils s en sortent sans moi, pour que mes efforts n'aient pas été vains

 

I hope to find some inner peace, and no longer live in fear of accidents in the clinic.

 

God gave me descendants, but my children are not wealthy enough to care for me.

 

I hope that they find the right path,that they can find food after I die.

 

I want them to be able to survive without me, so that my efforts weren't in vain.

 

GBEDJI:

Gboja !

Tu veux mangez avec la main ou pas? 

Donne moi ta gamelle, je vais mélanger pour vous.

Mangez, c'est tout pour aujourd'hui.

 

Gboja!

 

Do you want to eat with your hands or not?

 

Give me your plate, I will mix it for you.

 

Eat, it's all you'll have today.

 

 

DEPART VILLAGE

 

 

AU PETIT MATIN,

BRUNO, ALAIN ET YANNICK ARRIVENT ENFIN A AZOKANGOUDOU.

L'ELECTRICITE S'APPRETE A RAYONNER SUR LE VILLAGE.

16.47 In the small hours of the morning, Bruno, Alain and Yannick finally arrive at AZOKANGOUDOU

 

 

 

CHANT

bonjour ca va ? Toi le blanc je te salue, je te remercie, merci le blanc.

bonjour ca va, nous sommes touchés par ce que la richesse que tu va creer chez nous. ...

pour creer la richesse ici, nous te remercions

 

c est chez les blancs que les bonnes choses arrivent, si on chasse le blanc on aura rien

 

Hello! How are you?

 

I welcome you, white people!

 

I thank you.

 

Hello, How are you?

 

We are very grateful for what you do for us.

 

You will bring prosperity to our home.

 

It is from the white lands that the good things come.

 

If we chase out the whites, we won't have anything.

 

Yannick

ca touche enormement et on a pas de mots pour expliquer ca //

Ils croient qu on est des rois, alors qu'on est pas grand chose, on est come eux // cette chaleur qu on recoit c est enorme.

 

It's incredibly touching, there are no words to express it.

 

Here they are, they think we're kings, but we're nothing, we're no more than them.

 

This warmth they're giving us, it's unprecedented.

 

ALAIN ESF

esf : est ce que les techniscien peuvent commencer tOut doucement ?

oui je crois,

esf: sinon on perd trop de temps

 

The technicians can get started now?

 

- Yes, I think so.

- We don't have much time.

 

BRUNO:

il faut qu on aille vite la parceque le soleil pointe et la toiture va etre chaude

 

We need to pick up the pace, because the sun is beating down and the roofs are getting hot,

 

and we'll need to put the solar panels on the roof.

 

BRUNO

pose le part terre, les enfants allez nous chercher un brique . on incline un peu les panneaux pour que le soleil puisse frapper et qu on charge les batteries.

 

Children, fetch us a brick.

 

This is a support to hold the panel, so that the sunlight can hit it and we can charge the batteries.

 

 

EN QUELQUES HEURES SEULEMENT, LES BATTERIES SE CHARGENT.

 

6 PANNEAUX VONT ETRE INSTALLES DANS LE VILLAGE.

L ECOLE, LE DISPENSAIRE ET LA PLACE SERONT DESORMAIS ELECTRIFIES.

 

LE TEMPS DES TRAVAUX, CHAQUE VILLAGEOIS PRETE MAIN FORTE AUX ELECTRICIENS.

18.43 The batteries are charged in only a few hours.

In total, 6 panels will be installed in the village.

The school, the pharmacy and the village square will all be given power.

The villages lend a hand to the team as they install the panels.

 

 

BRUNO

le systeme photovotlaique por le developper /// des que vous avez les moeyens , en 48 h vous povuez deja creer creer cette possibilite enrgetique 02 34 50

Donc le soleil me parait le chemin le mieux adapté pou atteindre cette autonomisation energetique du pays.

 

Once you have solar power capability, you can get an independent power source within 48 hour.

 

So in my opinion, the sun seems like the best energy source to

 

achieve energy independence in this country.

 

 

SANSON L'INSTITUTEUR SE REJOUIT DE VOIR SES CLASSES ECLAIREES.

19.32 Sansaon, the school teacher, is overjoyed by the sight of his classroom being lit up for the first time.

 


SANSON

je suis fou de joie, je ne m appartiens plus, parceuqe ce n est plus un reve, mais une realite tangible de ce que nous somes en trian de voir et les mots nous manquent pour exprimer toute notre satisfaction

 

I am overwhelmed with joy.

 

I just can't believe it, we spoke about it a lot,

 

but now it is no longer just a dream, it is a reality, a tangible reality.

 

This is what we are seeing, and we are lost for words

 

to express our complete satisfaction.

 

LE CHEF SPIRITUEL D'AZOKANGOUDOU, PORTE AUSSI UN REGARD BIENVEILLANT SUR CES TRAVAUX.

DANS CHAQUE VILLAGE DU BENIN, BERCEAU DU VAUDOU, LE CHEF RELIGIEUX FAIT LE LIEN ENTRE LES DIVINITES ET LES CROYANTS.

20.00 The village’s spiritual leader looks on with approval was the work gets underway.

Each village in Benin has a Voodoo priest, acting as a link between his people and the divine powers.

 

 

CHEF SPIRITUEL

 

"Je m'appelle Agbayi Amagbe, je suis le chef spirituel de ce village. "

 

"Mes ancêtres se sont installés dans ce village les premiers, car ils avaient consulté le vaudou. Et d'après les oracles, nous devions construire une ville ici"

 

"Voici le fétiche du village"

 

c est le vaudou du village si tu es dans le besoni et que tu viens le vori tu trouveras ce que tu veux

on l appelle TODEKPO

 

"bois de l eau pour les bienfaiteurs"

 

My name is Agbayi Amagbe.

 

I am the spiritual chief of this village.

 

My ancestors where the first to establish this village.

 

They consulted with the voodoo.

 

According to the oracles, we were to build a town here.

 

Here is the village totem.

 

If you are in need, you come here.

 

Here you will find what you seek.

 

We call it Todekpo.

 

I drink water for the benefactors.

 

DANS LA REGION CERTAINS CHEFS VAUDOU VOIENT D'UN MAUVAIS OEIL L'ARRIVEE DE L ELECTRICITE.

CAR ELLE POURRAIT BOULEVERSER LES CROYANCES TRADITIONNELLES.

21.05 Some of Benin’s Voodoo priests are apprehensive regarding the arrival of electricity, as it threatens to undermine traditional belief systems.

 

 

CHEF

Le vaudou que ce soit la nuit ou le jour il est présent et invisible . iI utlisie la nuit pour se manifester quand tu lui demandes qqchose tu verras la realisation mais tu ne le verras pas faire 02 49 30

 

Voodoo works both day and night.

 

But it is invisible.

 

At night, it uses the cover of darkness to act.

 

If you ask him for something, you will see the results, but you won't see it act.

 

 

CHEF

"Certains pensent que l'électricité est mauvaise pour le vaudou, ils ont tord. Un fétiche bienfaiteur doit être compatible avec cette lumière et l'accepter".

 

Some think that electricity is bad for voodoo, but they are wrong.

 

A benevolent totem must be compatible with this light, and accept it.

 

Voodoo brought the light here, and for that we venerate it.

 

CHEF

c'est le vaudou du village qui a amene / LA LUMIERE ici

et on le venere pour ca

 

CHEF

prions paintenant

 

nous saluons todekpo

 

il ne reste qu à tuer

 

voila tes offrandes, voila ce que t on a apporté, il faut veiller sur eux  

 

Now let us pray.

 

We are going to invoke the voodoo.

 

We salute Todekpo.

 

Now we must kill.

 

Here are your offerings.

 

Here is what we have brought you.

 

We must watch over our benefactors.

 

 

CHANT

nous avons un message a porter, il faut pas que ce message se perde, et nous devons souhaiter le bonheur

 

We have a message to spread

 

It must not be lost

 

We must spread goodwill

 

LE BENIN EST L'UN DES PAYS LES MIEUX IRRADIES D'AFRIQUE NOIRE.

 

MAIS LES INSTALLATIONS PHOTOVOLTAIQUES DE GRANDES ENVERGURE TARDENT A SORTIR DE TERRE.

 

UN SEUL VILLAGE BENEFICIE DES INVESTISSEMENTS DE L'ETAT.

 

KOPKISSA EST A 4 HEURES DE ROUTE D'AZOKANGOUDOU.

TOUT AUSSI ENCLAVE ET COUPE DE TOUT.

 

MAIS ICI DEPUIS UN AN, UNE CENTRALE SOLAIRE FOURNIT EN ENERGIE TOUS LES HABITANTS.  

22.55 Benin’s climate makes it one of the most suitable locations in subsaharan africa to take full advantage of solar power.

But large scale solar projects have yet to be developed – only one village in the whole country has recieved state backing for projects of this kind.

 

Kopkissa, situated 4 hours outside of D'AZOKANGOUDOU, is almost entirely cut off from the outside world. But over the past year, a solar power station is able to provide energy for all of the inhabitants.

 

KPOKISSA 

 

JEREMIE FANOUGBO

je suis le chef de cette centrale solaire

vous voyez cette rangée? tout ca  c est 60 panneaux. Dans notre  centrale, on a trois rangées de 60 panneaux. Les bienfaits sont incommensurables, c est l affaire de dieu.

ces panneaux solaires nous permettent d avoir du courant jusque dans nos maisons

 

 

I am in charge of this solar power station.

 

You see this instillation?

 

It is made up of 60 panels.

 

In our station, we have three ranks of 60.

 

The benefits are incalculable.

 

It's God's work!

 

These solar panels allow us to

 

get a current through the houses.

 

ALTERNATIVE AUX ENERGIES FOSSILES, LES CENTRALES SOLAIRES PEUVENT ALIMENTER A ELLES SEULES LES VILLAGES.

24.03 A prefarable alternative to fossil fuels, solar power stations provide enough power to meet a village’s needs.

 

 

JEREMIE

Il y a beaucoup de magasins qui ont ouvert, des buvettes, des poissoneries, des salons de coiffiure.  Il y en a plein. Et ce travail se fait desormais de jour comme de nuit car désormais il y a des clients.

01 31 58

 

A number of shops have opened up

 

since the arrival of electricity.

 

Bars, fishmongers, hairdressers...

 

There are loads.

 

Some are open day and night.

 

So now people come here as customers.

 

COIFFEUR

Sans électricité, les coiffeurs ne peuvent pas bien travailler. Ils partent la ou il y a du courant et de la lumière 01 45 02 Moi je suis du village, je ne voulais pas le quitter, et encore moins monter mon entreprise ailleurs 01 45 09 C'est une bénédiction ce qui m'arrive 01 45 16

 

Without electricity, hairdressers couldn't do their work properly.

 

They go where there is electricity and light.

 

Many left the village to find work elsewhere.

 

This is where I was born, I didn't want to leave, and I really didn't want to have to move my business.

 

What's happening here is a blessing.

 

JEREMIE

C'est ici la poissonnerie, est-ce qu'on peut voir votre frigo?

 

Good evening!

 

Can we see your fridge?

 

JEREMIE

Avant y en avait pas on devait aller jusqu a Bohicon pour trouver du poisson ,

et je peux vous dire qu'il n'arrivaient pas frais les poissons.

Ils périmaient en chemin et on tombait malade. Desormais on a plus ses pbs.

 

Before we had to go into town to get fish,

 

and they were never fresh when they got here!

 

They perished on the way and we got ill.

 

Now, that's in the past.

 

JEREMIE

C'est une sacré chance qu'on a eu. Vous savez, le village le plus proche d'ici était sensé être le plus développé de la région. Beaucoup de personnes y avaient acheté des terrains, y compris moi. Mais maintenant la hiérarchie a été chamboulée, car nous avons été électrifié avant eux. Désormais, ils veulent tous venir ici. Cette lumière, cette électricité si importante pour nous, a rendu notre village attractif.

 

We have been very lucky.

 

You know, the nearest village to this one was said to be the most developed in the region.

 

A lot of people bought land there, myself included.

 

But now the hierarchy has been turned on its head, because we got electricity before them.

 

Now, they want to come and live here.

 

This light, this electricity that is so important to us, has put our village on the map.

 

RETOUR VILLAGE

 

A Azokangoudo, les équipes de Bruno finissent les derniers branchements.

Gbeji la sage femme, découvre le nouvel équipement du dispensaire.

26.24 The team are finishing up their work. Gbeji, the midwife, is introduced to the clinic’s new equipment

 

 

MATRONNE

le travail qu ils ont fait la j en suis tres heureuse, la lumiere va me permettre de bien travailler , quand les gens vont venir dans la salle . Normalement je me mets dans cette position la, et en travaillant je vais avori la lumeire. donc je suis tres contente, je prie dieu pour qu'ils les remercient

 

What they did here has made me very happy.

 

This light will really help me in my work.

 

When women come here to give birth, I normally put them here.

 

Now, I will have light to help me.

 

I hope that God blesses them.

 

Chef, comment tu te sens ?

CHEF SPIRITUEL

je suis très heureux, si on joue au tam tam je suis pret a danser

quelle danse vais je faire? quelle danse vais je faire?

 

It's working!

 

How are you feeling chief?

 

I am overjoyed.

 

If someone starts playing some Tam-Tam,

 

I'm going to start dancing!

 

What dance will I do?

 

Femme: tu verras bientot la lumiere arrivera devant chaque case.

 

Wait and see, eventually we will have lights in our shacks.

 

 

REMISE COQ

 

PAUL ET SAMSON : en de pareilles circonstances, point n est besoin de faire de grand discours, vous nous avez apportez la lumiere , vous ete lumiere

nous population d azokangoudou, nous vous offrons a bruno,

symbole de lumiere, avec l espoir que cette lumière ne s 'éteinge jamais. nous vous remercions infiniment

 

Seeing how things have turned out,

 

there is no need for big speeches.

 

You have brought the light.

 

We, the population of Azokangoudo...

 

...we offer this cockerel.

 

A symbol of the light you have brought to our village.

 

We hope that this light never goes out.

 

We offer our undying gratitude.

 

BRUNO

Le doute n a pas de sens dans ma vie, dans mon existence il y a toujours de l espoir,

j'ai toujours espoir, il y a toujours a faire , il y a toujours une possibilité, le Benin regorge d'un potentiel énorme, les énergies renouvelables, CUT

il suffit d un petit déclic, et j ai espoir.

 

There's always a lot of emotional responses the first time that the lights come on.

 

We see their eyes open wide, the smiles of the children, it's a great feeling.

 

There is no place for doubt in my life.

 

In my life, there is always hope.

 

SONORE BRUNO

L'Afrique peut partir de ce potentiel, développer le systeme photovoltaïque et peut etre meme vendre à l extérieur. Tout ne doit pas venir du nord.

 

[Traduction compléte basée sur la vidéo] There's always work to be done, always new possibilities.

 

Benin has enormous potential, it just needs to be given a little push.

 

Africa can tap into this potential, develop it's own photovoltaic systems,

 

and maybe sell to the markets, maybe even to white Africa, Europe etc.

 

Not everything has to come from the north.

 

LA PETITE REVOLUTION DE BRUNO VA PERMETTRE A AZOKANGOUDOU D'AMORCER SON DEVELOPPEMENT.

 

LA PLACE DU VILLAGE S'ANIME, UNE VIE NOCTURNE S INSTALLE.

TOUS VOIENT DESORMAIS PLUS GRAND.

 

COMME LE GOUVERNEMENT QUI A PROMIS L'INDEPENDANCE ENERGETIQUE POUR 2020.

A CE JOUR, LE BENIN IMPORTE ENCORE 80 % DE SON ELECTRICITE.

 

29.10 Bruno’s electric revolution will allow Azokangoudou to accelerate it’s development.

The village square is now a more active hub, as a nightlife is beginning to develop.

The village has been swept with renewed ambition, just as the government has promised to attain energy independence by 2020, as to this day the country still imports 80% of its electricity.

 

 

 

 

 

© 2024 Journeyman Pictures
Journeyman Pictures Ltd. 4-6 High Street, Thames Ditton, Surrey, KT7 0RY, United Kingdom
Email: info@journeyman.tv

This site uses cookies. By continuing to use this site you are agreeing to our use of cookies. For more info see our Cookies Policy