LES
DESSOUS DE LA MONDIALISATION : Mexique
REALISATION
JULIE DELETTRE
WILD
ANGLE PRODUCTIONS
Key :
Subtitle
Translations : Blue
VO
Translations : Highlight
Incantations :
« Toi le père, toi le seigneur, vous qui
avez le pouvoir de nous nourrir, donnez-nous les fruits, .v
Vous
qui nous nourrissez. ,C
c’est un malheur qu’il n’y ait pas de pluie, qu’il n’y ait pas
d’eau, que tout soit sec, que ne poussent pas ni
nos haricots et ni nos
courges.
You
the father, you the lord, you whom has the power to feed us, give us the
fruits, you who feeds us. We are cursed with this lack of rain, the abscense of
water, the dry soil, the beans and squashes won’t grow.
Bénis
sois- tu
grand San Juan, bénis sois-
tu Grand Patron, je t’implore que vienne la pluie, je te demande
de l’eau.
Blessed
are you great San Juan, blessed are you Grand Patron, I implore you to make the
rains come, I ask you to give us water.
C’est désolant qu’il n’y ait pas d’eau, qu’il y ait de la sécheresse. C’est pour cela que je me prosterne devant toi, pour que tu nous donnes l’eau pour nous nourrir. »
This
drought brings desolation. It is for this reason that I prostrate myself before
you, so that you may give us water to feed ourselves.
Homme chapeau
Maintenant
c’est considéré comme une boisson sacrée. Ça permet de purifier l’âme. C’est la
force du Coca-Ccola.
On
l’utilise dans toutes les cérémonies;,
les guérisons, les naissances, les baptêmes et jusqu’aux même
les mariages.
Il
y a toujours du Ccoca-
Ccola.
It’s seen as a sacred drink now. It allows
you to purify your soul. That’s the power of coca cola.
We use it in all of our ceremonies ;
healings, births, baptisms and even marriages.
There’s always coca cola.
Au sud du Mexique, l’Etat dans
la région du Chiapas. ,
Coca-cola installe en En 1994
Coca-Cola y installe sa plus grande usine de
fabrication de sodas d’Amérique latine.
La firme choisit la ville de San Cristobal de Las Casas et puise
ainsi dans une des plus grandes nappes phréatiques du pays, asséchant plusieurs
villages alentours.
San Felipe et ses 5000 habitants en paient le prix fort.
Il faudrait près de 6 litres d’eau pour fabriquer un seul litre de
coca.
02.00 In southern Mexico, in
the state of Chiapas (Chi-A-Pass) , home of latin america’s largest soft drink
factory, built in 1994.
The corporation chose the
town of San Cristobal de Las Casas, allowing it to draw from one of the largest
water reserves in the country, and denying access to the surrounding villages
in the process.
San Felipe and its 5000
residents have paid a high price. It takes about 6 litres of water to produce
just one litre of cola.
Marta :
Allez, c’est fini le dodo. Allez, viens par là. Tiens toi bien.
Come on, nap times’ over. Come over here.
Hold yourself up.
Marta, 30 ans
Au
réveil, l’eau est indispensable. Pour tout, tout le temps.
Nous
n’avons pas d’eau. L’accès à l’eau est très difficile ici.
In the morning, water is essential. For
everything, all the time.
We don’t have any water. Access to water is
very limited here.
A
table les enfants !!
Dinner time kids !
Par
exemple, pour la toilette, les petits devraient se laver tous les jours. Mais
sans eau, c’est impossible. Malgré la chaleur,
ils ne se lavent
Malgré la chaleur, seulement qu’un
jour sur deux.
For example, the kids should wash
themselves every day. But without water, it’s not possible. Despite the heat,
they only wash every other day.
L’eau
nous manque. Ça, c’est tout ce qu’il me reste
.comme eau
. C’est tout.
We need water. This is all I have left.
That’s it.
Prends
les gourdes pour préparer le jus d’avoine.
Moi
je vais sortir ça et te donner de l’eau à toi aussi.
Take the gourdes to make some oat milk.
I take this out and give you some water
aswell.
Brenda : Souvent quand on termine l’eau potable,
c’est compliqué de trouver de l’eau
à boire pour boire parce
qu’on ne peut pas consommer boire
n’importe quelle eau. Par exemple, l’ea
celleu du puits, là en bas est pleine de
terre et ça elle nous
rend malade.
Often
when we finish the clean water, it’s hard to find drinking water, because you
can’t just drink any old water. The well has mud in the bottom and the water
makes us ill.
Rodolfo, 31
ans
Il
y a de moins en moins d’eau et de plus en plus de terre.
Avant l’eau
souterraine était beaucoup plus propre. Comme le racontent nos grands pères et
nos pères, l’eau avant, ils la buvaient
l’eau directement du puitss.
Les
responsables, ce sont les usines qui sont installées à San Cristobal, comme
l’usine Coca-Cola.
C’est
énormément d’eau que nous prend cette entreprise, Coca-Cola.
Et
nous, maintenant, nous n’avons plus d’eau ici.
There is less and less water, and more and
more dirt.
Before, the groundwater was alot cleaner.
Our fathers and our grandfathers tell us how they used to drink water straight
from the well.
The factories at San Cristobal, like the
Coca Cola one, are to blame.
The corporations, like coca cola, are taking enormous amounts of water. And now
we don’t have any water.
05.35 By establishing
themselves in Chiapas, Mexico’s poorest state, Coca Cola and other
multinationals have made access to clean water more and more difficult because
of their high levels of consumption.
Rodolfo : Ici il y a
un
petit ruisseau où où avant il coulait
de l’eau. il y avait de
l’eau qui coulait avant. Ici, Een
cette saison, Il y avait plein d’eau. Mais il s’est asséché, il n’y a plus d’eau.rien.
Here
there is a small stream which used to have running water. During this season,
there used to be lots of water. But now it’s drying out – there’s nothing left.
Ici
Ca,
c’est l’eau que nous sommes censés consommer. utiliser
pour boire. Il n’y en a plus beaucoup, le niveau a beaucoup baissé.é
. EElle
n’est pas aussi propre que ça. ,
Ppour
la boire, il faut la faire bouillir. Elle est vraiment sale du fait de son
niveau très bas. Pour la santé de mes enfants, je dois la faire bouillir, sinon
nous tombons malades.
This is the water that we’re supposed to
drink. There’s not much left, the level has gone down a lot. It’s not even that
clean. It has to be boiled before we can drink it. It’s really dirty because of
how shallow it is. I have to boil it for the sake of my children, otherwise we
all get ill.
Pour
avoir de l’eau potable, on doit l’acheter au camion-citerne ou en bonbonnes. C’est
une dépense supplémentaire pour nous, et ici, à San Cristobal, on a vraiment
des salaires très bas.
To get drinking water, we have to buy it
from a tanker, or by the barrel. It’s another expense for us, but our salaries
here in San Cristobal are very low.
C’est
un quart de mon salaire que je dois dépenser
juste pour l’eau.
I spend a quarter of my salary on getting
water
08.00 The surrounding villages are not the only ones to be hit by the
water shortage. Every morning in the centre of San Cristobal de Las Casas, the 185,000 inhabitants scramble
for water.
Antonino Garcia, hydrologue
Antonino :
Ça c’est un camion-citerne d’eau. C’est l’heure de faire sa
livraison.
That’s a water tanker. It’s time for its
delivery.
C’est
quotidien. Tous les jours des camions comme celui-ci viennent en
ville. Nous estimons qu’il y a une cinquantaine de camions qui alimentent la ville
en eau chaque jourquotidiennement.
Every day, lorrys like this one come into
town.We estimate that their are some 50 lorrys which come and supply the town
with water every day.
Bonjour !
Comment ça va ? Comment se passe le déchargement?
Hello ! How are you ? How is the
unloading going ?
D’où elle vient cette eau ?
Elle vient d’une source à la sortie de la ville.
Et qui vous a donné la
permissionl’autorisation de la prendre
l’eau ? La municipalité ? La Commission Nationale de l’Eeau ?
Ou vous vous servez directement ?
Non on la paye mais il n’y a pas
besoin d’autorisation.e permis.
Where is this water coming from ?
It comes from a source at the exit of the town.
And who gave you permission to collect it ? The
municipality ? The National Water Comission ? Or do you just help
yourselves ?
No, we pay, but there’s no need for autorisation.
Il
n’y a qu’une seule source qui alimente le réseau municipal de distribution
d’eau. C’est une nappe phréatique située à 150 mètres de profondeur. Et
Cc’est
sur cette source de San Cristobal, c’est à dire la plus profonde, que s’est
installée l’entreprise Coca-
Cola.
There
is just one source supplying the municipality’s water distribution network.
It’s a water table situated 150 meters deep underground. It’s from this source
in San Cristobal, that is to say the deepest, that Coca Cola set up their
factory.
Le
permis que leur a donné la Ccommission
Nnationale
de l’Eau de l’eau leur permet d’extraire
jusqu'à 50 000 camions-citernes de 10 000 litres chacun, par an. Nous parlons de 500 millions de litres d’eau.
The permit given to them by the national
water comission gives them the right to extract 50,000 tankers worth of water,
each carrying 10,000 litres each, per year. That’s 500 million litres of water.
Les
volumes d’eau ont baissé ces 10 dernières années pour trois raisons : la déforestation,
le changementréchauffement
climatique
qui a causé, il y a eu
beaucoup de sécheresse ces derniers temps, et la troisième raison,
les forages effectués par Coca-Cola.
The water levels have fallen over these
last 10 years for three reasons : deforestation, global warming, which has
caused a lot of drought, and the third reason, the activity of the Coca Cola
operation.
Le
gouvernement mexicain depuis les années 1990 a parié sur la privatisation de
toute l’économie mexicaine avec le traité de libre-échange. C’est une politique
néolibérale de privatisation. qui
privatise, Iils
privatisent le pétrole, l’énergie électrique, le gaz, l’eau, les forêts, les
terres, tout le pays est en vente en fin de compte.
Since the 1990s, the Mexican government has
bet everything on the complete privtisation of the economy with free trading
treaties. It’s a neoliberal economic policy. They privitised the oil industry,
electricity production, gas, water, the forests, the land – the whole country
is for sale.
L’Etat
providence, l’Etat des projetsprogrammes
sociaux, des projets pour son peuple, cet Etat mexicain a disparu.
State welfare, social programmes, projects
for the people – this mexican state is no more.
Rodolfo :
Je vais les mettre là et attendre qu’il pleuve
I’m going to put them here and wait for it
to rain. .
Isaias :
Ah bien, tu vas avoir de l’eau.
Ah nice, You’re going to get some water.
Isaias : on entend le tonnerre
gronder., Cça
y est il pleut.
I
can hear the thunder – finally, it’s raining.
Rodolfo : Ceux làIls
sont pleins ceux là ?.
Are
those ones full ?
Isaias,
père de Marta
Quand
j’étais gamin, on ne souffrait pas du manque d’eau, parce que San Cristobal était
pleine de ressources. Toutes nos terres bénéficiaient de l’eau qui descendait
des versants jusqu’ici, à San Felipe. Il y avait de grands pâturages et des ruisseaux
qui n’étaient jamais à sec.
When I was a kid, we didn’t suffer because
of lack of water, because San Cristoban had plenty of resources. All of the
land benefitted from the water which came down the slopes to here, in San
Felipe. There were big pastures and streams that were never dry.
Les gens qui habitent autour d’ici, sur la
colline, se sont révoltés. Ils ne voulaient pas que l’usine de sodas s’installe
ici.
The people that lived around here, on the hill, revolted.
They didnt want the soda factory to be built here.
Comme
on sait qu’il y a un accord entre le gouvernement et l’entreprise, ils n’ont
pas du tout tenu compte de nous.
We
know that a deal was stuck between the government and the corporation, they
didnt take us into account whatsoever.
Malheureusement, au
lieu d’écouter le peuple, ils ont laissé faire. Et comme toujours, beaucoup ont
été contraints de se taire et ont été menacés d’être envoyés en prison, ou de
disparaitre. C’est comme ça que ça se passe toujours ici, pas vrai ?
Unfortunately, instead of listening to the
people, they let them do as they pleased/ And as always, many were forced to
keep their mouths shut and were threatened with jail time, or even abduction.
But that’s how things are done around here, isn’t it ?
On
a perdu quelque chose d’essentiel, l’unité entre les gens. Beaucoup de conflits
sont nés de ce traité de libre-échange. Le gouvernement disait que ce serait
bénéfique. Mais en réalité c’étaient des mensonges.
We lost something fundamental, a unity
between people. A lot of conflicts have come about because of this free trading
deal. The government said that it would be beneficial. But i reality itw as all
lies.
Leandro, ancien salarié de l’usine Coca-Cola
Moi, en tant qu’habitant de San Felipe,
je me sentais un peu coupable, mais j’avais vraiment besoin de ce travail.
As a
resident of San Felipe, I felt guilty, but I really needed the job.
Coca-Cola
te donne beaucoup d’opportunités, en particulier économiques, et c’est pour ça
que j’avais très envie de travailler dans cette usine.
Coca Cola gives you a lot of opportunities, particularly
eceonomic. It’s for that reason that I really wanted a job there.
Dans mon
secteur, en un mois tu peux gagner autour de 4000 et 5000 pesos.
(environ
220 euros) C’est le double du
salaire moyen d’un ouvrier.
In my department, you can earn around 2-5000 pesos in one
momth. That’s twice the salary of your average worker.
Ce que tu
gagnes chez eux, c’est un salaire sûr, et
un emploi c’est un
travail stable.
When you work for them, your salary and job are
guaranteed.
Dans une certaine mesure, je la vois
comme une bonne entreprise. Mais en même temps c’est évident qu’elle fait du
mal.
In
some ways, I think it’s a good company.But at the same time it’s clear that
they’re doing damage.
Ça me dérange et cela m’affecte aussi
parce que maintenant beaucoup de gens de San Cristobal se plaignent de ne pas
avoir d’eau.
It
bothers me, especially now that I see the people of San Cristobal complaining
that they dont have access to warter.
Si l’eau se raréfie dans la
région du Chiapas, le Coca lui, se répand.
La firme s’est immiscée
jusque dans les villages les plus reculés. Pas une route sans une échoppe aux
couleurs de la marque. Elle a conquit les habitants qui Ici
un habitant peuventt
boire jusqu’à 2 litres de soda par jour.
15.25 As water becomes increasingly scarce, coca cola, on
the other hand, is enlarging its presence.
The corporation has imposed itself upon even the most
remote villages. There isnt a road without a shop plastered in the company’s
branding. It’s dominance over the inhabitants is assured, as some can drink up
to two litres of cola a day.
Rosario :
Vous ne trouverez pas une table sans bouteille de Ccoca.
Souvent,
les gens viennent manger et je leur dis que ce n’est pas bon, qu’ils boivent
trop de sodas, je leur dis que ce n’est pas bon pour leur santé. Mais ils ne
comprennent pas. Ce qu’ils veulent c’est leur Ccoca.
You won’t find a single dinner table
without a bottle of coke on it.
People often come to eat and I tell them
that it’s not good for their health. But they dont understand. All they want is
their cola.
Armando,
Fondation Cantaro Azul
Armando :
Quand le coca est arrivé, il y a eu une diminution de la consommation des boissons
traditionnelles locales, comme le Pozol.
When Coca-Cola first arrived, there was a
decrease in the consumption of traditional local drinks, like Pozol.
Venez
boire le du Ppozol !
C’est
une boisson qui donne de la force aux gens pour travailler.
Nous
venons ici pour sensibiliserons
les habitants car ils boivent beaucoup trop de coca.
Come and drink some Pozol ! It’s a
drink that gives people strength to work.
We come here to try and inform people,
because they drink far to much coke.
Quand
Coca-Cola parvient jusqu’aux communautés les plus reculées, il réussit à
coloniser la population. Pourquoi ? Parce que c’est un produit qui n’est
pas comme les autres boissons sucrées. C’est plus qu’un produit, plus qu’une
boisson.
When Coca-Cola reached the most secluded
communities, it suceeds in colonising the population. How ? Because its
not like other soft drinks. It’s more than a product, more than a drink.
Il
y a comme un certain « esprit » Coca.
It’s almost like there’s a ‘coca cola spirit’.
Et
aussi parce que le Coca est vendu moins cher ici. Un coca coûte 5 pesos le demi
litre, alors qu’en ville, il coûte entre 12 et 15 pesos.
It’s
also because cola is cheaper here. A cola will cost you 5 pesos for half a
litre, whereas in town, it costs between 12 and 15 euros.
Au
Chiapas il y a beaucoup de communautés très marginalisées, sans accès à un il
n’y a pas de système d’éducation de qualité, il n’y a pas dou
à edes
services, par exemplecomme
un bon réseau d’eau, et encore moins d’eau potable.
In Chiapas, there are a lot of really
marginalised communities, with no decent education system, or local services,
like a good water supply, let alone drinking water.
C’est
comme ça que Coca a réussi à imposer ses produits, parce que pour eux, ce sont
des proies faciles. Comme ici l’eau n’existe pas, pour les gens, le Coca-Cola
c’est comme de l’eau.
That’s how coca cola managed to impose its
products. For them everyone here is easy prey. Seeing as here there is no
drinking water, coca cola is water.
Les mexicains
sont devenus les plus gros consommateurs de Coca-cola au monde.
La
mondialisation a transformé les habitudes alimentaires du pays : sodas et malbouffe
produits industriels
forment aujourd’hui un dangereux cocktail.
70% de la population est en surpoids et le
diabète est l’une des principales causes de mortalité.
19.02
Mexico has become the biggest consumer of coca cola in the world. Globalisation
has transformed the diet of the whole country, as an abundance soft drinks and
processed foods form a dangerous combination.
70%
of the population is overweight, and diabetes is one of the leading causes of
death.
Vous
avez de l’hypertension et du surpoids. Cela veut dire que vous manger trop de
céréales et de graisses animales. Trop de tortilla, d’oeufs, de viande…
You have high blood pressure and you’re
overweight. This means that you eat too many carbohydrates and animal fats. Too
much totilla, eggs and meat.
On
mange bien et pourtant on tombe malade.
We eat well yet we still get ill.
Vous
buvez du coca ? des bouteilles d’autres sodas ?
Do you drink cola ? Or other bottled
soft drinks ?
Non
plus. Non, parce que j’ai senti que ça me faisait du mal.
No, neither, because I felt as though it
was hurting me.
Mais
vous en buviez ?
But you did drink it before ?
Oui
avant, j’en buvais.
Yes, I did drink it.
Quand
avez-vous arrêté d’en boire ?
When did you stop drinking it ?
Il
y a deux ans.
Two years ago.
Vous
avez 70 ans, c’est ça ? Durant toute votre vie, jusqu’à il y a deux ans,
vous avez bu du Coca.
D’avoir
bu tout ce Coca durant toutes ces années fait que vous avez de l’hypertension.
You’re 70 years old right ? throughout
your life, until two years ago, you drank cola. Having drunk cola for all of
these years means that you now have high blood pressure.
Giselle,
nutritionniste Hôpital de San Felipe
Le
Coca est devenu un aliment naturel incontournable
dans
leur vie. Ils ne pensent pas « le coca me fait du mal », ils pensent
« j’ai besoin de coca ». La consommation d’un patient est d’au minimum
un demi-litre par jour. Cela équivaut à environ 400 calories, juste en sucre.
Ces
400 calories sont le triple voir le quadruple de la quantité de sucre qu’ils
devraient consommer.
Cola
has become a staple product in their diets. They don’t think’cola is damaging
my health, they think ‘i need cola’. The minimum level of consumption of one of
our patients is half a litre per day. That’s the equivalent of around 400
calories from sugar alone. These 400 calories are three, if not four times the
level of sugars that they should be consuming.
A
partir du moment où ils consomment la totalité des calories avec un seul
aliment qui ne « nourrit » pas, ils perdent les nutriments nécessaires.
Cela occasionne surpoids, obésité,
hypertension
et diabète.
Once they start consuming their whole
calorie intake with just one drink which doesn’t feed them, they loose the
necessary nutrients. This leads to obiesity, high blood pressure and diabetes.
Rosi : Alors, on va te peser.
45kg.
Maintenant on va te mesurer.1m36.
Remets tes chaussures et assieds-toi.
Au vu de sonu
poids et de la sa taille,
votre fils souffre d’obésité. Il est obèse, il n’a pas le poids normal.
Right,
we’re going to weigh you. 45kg.
Now
we’re going to measure you. 1m36. Put your shoes back on and sit down.
Judging
from his height and weight, your son suffers from obiesty. He is obese, he
doesn’t weigh the normal amount.
Le petit devrait peser 36kg. 36kg
c’est le poids que tu devrais faire. Et là tu pèses 45kg. Ce qui veut dire…
Neuf, il pèse 9kg de trop. Mais ça peut se corriger avec un régime équilibré, un
régime à base de fruits et de légumes.
The
boy should weigh 36kg. 36 kg is what he should weigh. And here he weighs 45kg.
Which means that he’s 9kg overweight. But that can be corrected with a balanced
diet, based on fruits and vegetables.
C’est une chaîne qui ne s’arrête jamais. S’ils
tombent sont malades
dès le plus jeune âge, la prochaine génération pourrait ne pas vivre jusqu’à 30
ans. Donc nous devons vraiment faire très attention à tous ces produits.
It’s a
never ending cycle. If they are becoming ill earlier in life, then the next
generation might not live to see 30. So we must really pay attention to all of
these products.
Rafael,
le professeur : Bonjour les enfants, comment ça va (BIiiiiiiiiien). Vous
avez de plus en plus de forces chaque jour pas vrai ? Nous allons faire un
peu d‘exercice.
Allez !
Une autre fois. Vous êtes prêts ? Allez!
Hello children. How are you all ?
You’re getting stronger and stronger with each day arent you ?We’re going
to do a bit of exercise. Go ! One more time. Are you ready ?
Go !
Souvenez-vous
les enfants,N’oubliez pas les enfants ces quelques
des conseils à retenir.
. Le plus important, à
la fois dans l’école mais aussi à l’extérieur, c’est qu’il faut
manger des choses saines, comme des légumes… Souvenez-vousN’oubliez
pas que nous avonsvous
avez à la maisonchez vous
et dans les boutiques des choses qui ne font pas du bien à notre votre
santé.
Remeber children, don’t ignore this piece
of advice. The most important thing, not only here in school but also at home,
you must eat healthy food, like vegetables. Don’t forget that at home and in
the shops are things which do harm to your health.
Rafael :
Alondra, viens par ici.
Rafael,
professeur d’éducation physique
Rafael :
Avec lLa
mondialisation ; les enfants ont accès à n’importe quel
genre rend
accessible tous types d’aliments
aux enfants. Malheureusement ce ne sont pas des aliments de
qualité. Le prix en dit long. On trouve des produits à un ou trois pesos, et c’est ce qu’ils
achètent les enfants, comme des minis
bouteilles de sodas pleines de sucre.
Globalisation has given children access to
any and all types of food and drink. Unfortunately they are not good quality.
The prices speak for themselves. You find products that cost one or three
Pesos, and that’s what they buy, like mini soft drinks full of sugar.
En tant
que professeurs, ça nous inquiète de voir nos enfants en mauvaise santé. On
pourrait faire mieux, non ?
As a teacher, it worries me to see children
in bad health. We can do better, right ?
Alejandio, directeur de l’école de San Felipe
Alejandio :
Cette fontaine d’eau potable a été fournie par l’entreprise Coca cola. C’est un
soutien qu’elle offre à plusieurs écoles et par chance à la nôtre.
This fountain of drinking water was
supplied by the Coca Cola company. It’s something that they have offered to
several schools, and we were lucky enough to get one.
Je
pense que cette question de donation c’est parce qu’il y a eu beaucoup de
problèmes avec cette entreprise. C’est une forme d’appui, de soutien et de
compensation au fait qu’ailleurs on consomme beaucoup de ce rafraichissement.
, Cc’est
une manière de compenser le mal qu’ils font.
I think that they made this donation
because there were a lot of problems with this business. It’s a form of support
and of compensation for the fact that we consume a lot of their refreshments.
Its a way of making up for the damage they do.
Juan :
Bonjour, Bienvenue. Nous avons invité l’association la
Fondantion Cantaro Aazul
pourqu’ilspour qu’ils
viennent voir les lieux où il y a le moins d’eau, parce que comme vous le
savez, la priorité de notre communauté, c’est l’eau. Il y a beaucoup de puits
de 10 à 12 mètres qui n’ont plus d’eau. Donc l’idée,
c’est de
voir quelles autres options, ils nous
proposent.
Hello and welcome. We have invited the Cantaro
Azul Foundation so that they can come and inspect the areas where there is less
water, because as you know, our community’s priority is water. There are a
number of wells at 10-12 meters which no longer have any water. So the ide ais
to see what other options we have.
26.12
In the village of San Felipe, the resistance is organising. Marta Rodolpho and
the inhabitants without water are trying to reappropriate this resource,
Rodolfo :
Salut, ça va ?
Hey how are you ?
Antolin:
Rapprochez vous pour voir ce que nous avons ici !
Come
closer to see what we’ve got here !
Je pense qu’il faut rajouter un syntés Armando
Cantaro Azul pour l’identifier
Armando :
N’oublions pas que dans le puits l’eaudans
le puits, l’eau est très sale. C’est pour ça qu’on a créé un
filtre pour retenir toutes les particules solides de l’eau des
puits.
Let’s not forget that in the wells, the
water is very dirty. That’s why we created a filter to hold back all the solid
particles.
Voilà,
on recouvre avec le filtre. Il faut faire attention, le récipient qui
va recevoiva
recevoirr l’eau doit toujours être gardé propre,
lavé avec du chlore. Parce que si vous ne le gardez pas propre, il va de
nouveau contaminer l’eau. D’autre part, nous avons la bonbonne que nous posons
ici.
You
cover it with the filter. You must be careful, the recepticle for the water
must always be kept clean, and washed with chlorine. Because if you don’t keep
it clean, i twill once again contaminate the water. The other part is the
barrel, which we put here.
La
table bleue va pouvoir filtrer l’eau avec ce tube, je ne sais pas si vous voyez
bien, qui il contient
une lampe à UV, qui détruit tous les microbes.
The blue table will be able to filter the
water with this tube, I dont know how well you can see, it contains a UV light,
which destroys all the bacteria.
Rodolfo:
Combien de temps l’eau met pour passer, C’est long ?
How long does the water take to pass through ?
is it slow ?
Non
non, 30 secondes environ et pour remplir les 20 litres, entre 4 et 5 minutes.
No no, about 30 seconds, and to fill 20
litres, between 4 and five minutes.
Antolin :
Maintenant que nous avons vu comment ça fonctionne, comment marche le système
pour purifier l’eau, on va pouvoir la goûter
l’eau, parce que c’est de l’eau pure et propre qui ne va pas nous rendre
malades.
Now that we have seen how it works, how the
system works for purifying water, we can now taste, because it is clean water
that wont make us ill.
(Juan) Voyons comment elle est,
cette eau ? Ah oui, elle est très bien !
See
how the water is ? AH yes, it’s very good !
(Isaias) Ça garde le goût naturel de
l’eau
It
keeps the natural taste of the water.
(Monsieur casquette) : Qu’est
ce que c’est bon !
It’s
so nice !
Rodolfo : Pour nous, pour notre famille, ç’est
une bonne solutiona serait
bien mieux pour notre le
futur. , Cça
nous permettra it de
mieux utiliser notre eau et d’avoir une . Et que toute la famille
soit en meilleure santé en buvant cette
eau filtrée. On On
sera plus à l’aise financièrement ,
et ce sera mieux pour nos enfants.
For us, for our family, It’s a good
solution for the future. It allows us to make better use of our water and to
keep the family in better health by buying this filtered water. We will be more
at ease financially, and i twill be better for our children.