LES DESSOUS DE LA MONDIALISATION : Mexique

REALISATION JULIE DELETTRE

WILD ANGLE PRODUCTIONS

Key :

Subtitle Translations : Blue

VO Translations : Highlight

 

Incantations :

« Toi le père, toi le seigneur, vous qui avez le pouvoir de nous nourrir, donnez-nous les fruits, .v

Vous qui nous nourrissez. ,C c’est un malheur qu’il n’y ait pas de pluie, qu’il n’y ait pas d’eau, que tout soit sec, que ne poussent pas ni nos haricots et ni nos courges.

You the father, you the lord, you whom has the power to feed us, give us the fruits, you who feeds us. We are cursed with this lack of rain, the abscense of water, the dry soil, the beans and squashes won’t grow.

Bénis sois- tu grand San Juan, bénis sois- tu Grand Patron, je t’implore que vienne la pluie, je te demande de l’eau.

Blessed are you great San Juan, blessed are you Grand Patron, I implore you to make the rains come, I ask you to give us water.

C’est désolant qu’il n’y ait pas d’eau, qu’il y ait de la sécheresse. C’est pour cela que je me prosterne devant toi, pour que tu nous donnes l’eau pour nous nourrir. »

This drought brings desolation. It is for this reason that I prostrate myself before you, so that you may give us water to feed ourselves.

 

Homme chapeau  

Maintenant c’est considéré comme une boisson sacrée. Ça permet de purifier l’âme. C’est la force du Coca-Ccola.

On l’utilise dans toutes les cérémonies;, les guérisons, les naissances, les baptêmes et jusqu’aux même les mariages.

Il y a toujours du Ccoca- Ccola.

It’s seen as a sacred drink now. It allows you to purify your soul. That’s the power of coca cola.

We use it in all of our ceremonies ; healings, births, baptisms and even marriages.

There’s always coca cola.

 

 

 

COM

Au sud du Mexique, l’Etat dans la région du Chiapas. , Coca-cola installe en En 1994 Coca-Cola y installe  sa plus grande usine de fabrication de sodas d’Amérique latine.

La firme choisit la ville de San Cristobal de Las Casas et puise ainsi dans une des plus grandes nappes phréatiques du pays, asséchant plusieurs villages alentours.

San Felipe et ses 5000 habitants en paient le prix fort.

Il faudrait près de 6 litres d’eau pour fabriquer un seul litre de coca.

02.00 In southern Mexico, in the state of Chiapas (Chi-A-Pass) , home of latin america’s largest soft drink factory, built in 1994.

The corporation chose the town of San Cristobal de Las Casas, allowing it to draw from one of the largest water reserves in the country, and denying access to the surrounding villages in the process.

San Felipe and its 5000 residents have paid a high price. It takes about 6 litres of water to produce just one litre of cola.

 

 

Marta : Allez, c’est fini le dodo. Allez, viens par là. Tiens toi bien.

Come on, nap times’ over. Come over here. Hold yourself up.

 

Marta, 30 ans

 

Au réveil, l’eau est indispensable. Pour tout, tout le temps.

Nous n’avons pas d’eau. L’accès à l’eau est très difficile ici.

In the morning, water is essential. For everything, all the time.

We don’t have any water. Access to water is very limited here.

 

A table les enfants  !!

Dinner time kids !

Par exemple, pour la toilette, les petits devraient se laver tous les jours. Mais sans eau, c’est impossible.  Malgré la chaleur, ils ne se lavent Malgré la chaleur, seulement qu’un jour sur deux.

For example, the kids should wash themselves every day. But without water, it’s not possible. Despite the heat, they only wash every other day.

L’eau nous manque. Ça, c’est tout ce qu’il me reste .comme eau . C’est tout.

We need water. This is all I have left. That’s it.

Prends les gourdes pour préparer le jus d’avoine.

Moi je vais sortir ça et te donner de l’eau à toi aussi.

Take the gourdes to make some oat milk.

I take this out and give you some water aswell. 

 

Brenda : Souvent quand on termine l’eau potable, c’est compliqué de trouver de l’eau à boire pour boire parce qu’on ne peut pas consommer boire n’importe quelle eau. Par exemple, l’ea celleu du puits, là en bas est pleine de terre et ça elle nous rend malade.

Often when we finish the clean water, it’s hard to find drinking water, because you can’t just drink any old water. The well has mud in the bottom and the water makes us ill.

 

 

Rodolfo, 31 ans

 

Il y a de moins en moins d’eau et de plus en plus de terre.

Avant l’eau souterraine était beaucoup plus propre. Comme le racontent nos grands pères et nos pères, l’eau avant, ils la buvaient l’eau directement du puitss.

Les responsables, ce sont les usines qui sont installées à San Cristobal, comme l’usine Coca-Cola.

C’est énormément d’eau que nous prend cette entreprise, Coca-Cola.

Et nous, maintenant, nous n’avons plus d’eau ici.

 

There is less and less water, and more and more dirt.

 

Before, the groundwater was alot cleaner. Our fathers and our grandfathers tell us how they used to drink water straight from the well.

 

The factories at San Cristobal, like the Coca Cola one, are to blame.

 

The corporations, like coca cola,  are taking enormous amounts of water. And now we don’t have any water.

 

 

En s’installant au Chiapas, l’Etat le plus pauvre du Mexique, Coca-Cola , Pepsi, Nestlé, et d’autres multinationales, gourmandes en eau, ont rendu l’accès à cette ressource de plus en plus difficile.  

05.35 By establishing themselves in Chiapas, Mexico’s poorest state, Coca Cola and other multinationals have made access to clean water more and more difficult because of their high levels of consumption.

 

Rodolfo : Ici il y a  un petit ruisseau où avant il coulait de l’eau. il y avait de l’eau qui coulait avant. Ici, Een cette saison, Il y avait plein d’eau. Mais il s’est asséché, il n’y a plus d’eau.rien.

Here there is a small stream which used to have running water. During this season, there used to be lots of water. But now it’s drying out – there’s nothing left.

 

Ici Ca, c’est l’eau que nous sommes censés consommer. utiliser pour boire. Il n’y en a plus beaucoup, le niveau a beaucoup baissé.é . EElle n’est pas aussi propre que ça. , Ppour la boire, il faut la faire bouillir. Elle est vraiment sale du fait de son niveau très bas. Pour la santé de mes enfants, je dois la faire bouillir, sinon nous tombons malades.

This is the water that we’re supposed to drink. There’s not much left, the level has gone down a lot. It’s not even that clean. It has to be boiled before we can drink it. It’s really dirty because of how shallow it is. I have to boil it for the sake of my children, otherwise we all get ill.

 

Pour avoir de l’eau potable, on doit l’acheter au camion-citerne ou en bonbonnes. C’est une dépense supplémentaire pour nous, et ici, à San Cristobal, on a vraiment des salaires très bas.

To get drinking water, we have to buy it from a tanker, or by the barrel. It’s another expense for us, but our salaries here in San Cristobal are very low.

 

C’est un quart de mon salaire que je dois dépenser juste pour l’eau.

I spend a quarter of my salary on getting water

 

 

 

La pénurie d’eau ne touche pas que les villages, dans le centre de San Cristobal de Las Casas, pour les 185 000 habitants,  chaque matin c’est la course à l’eau.  chaque matin.

 

08.00 The surrounding villages are not the only ones to be hit by the water shortage. Every morning in the centre of San Cristobal de Las Casas, the 185,000 inhabitants scramble for water.

 

Antonino Garcia, hydrologue

 

Antonino : Ça c’est un camion-citerne d’eau. C’est l’heure de faire sa livraison.

That’s a water tanker. It’s time for its delivery.

C’est quotidien. Tous les jours des camions comme celui-ci viennent en ville. Nous estimons qu’il y a une cinquantaine de camions qui alimentent la ville en eau chaque jourquotidiennement.

Every day, lorrys like this one come into town.We estimate that their are some 50 lorrys which come and supply the town with water every day.

 Bonjour ! Comment ça va ? Comment se passe le déchargement?

Hello ! How are you ? How is the unloading going ?

D’où elle vient cette eau ?

Elle vient  d’une source à la sortie de la ville.

Et qui vous a donné la permissionl’autorisation de la prendre l’eau ? La municipalité ? La Commission Nationale de l’Eeau ? Ou vous vous servez directement ?

Non on la paye mais il n’y a pas besoin d’autorisation.e permis.

                                                                                                                                   

Where is this water coming from ?

It comes from a source at the exit of the town.

And who gave you permission to collect it ? The municipality ? The National Water Comission ? Or do you just help yourselves ?

No, we pay, but there’s no need for autorisation.

 

Il n’y a qu’une seule source qui alimente le réseau municipal de distribution d’eau. C’est une nappe phréatique située à 150 mètres de profondeur. Et Cc’est sur cette source de San Cristobal, c’est à dire la plus profonde, que s’est installée l’entreprise Coca- Cola.

There is just one source supplying the municipality’s water distribution network. It’s a water table situated 150 meters deep underground. It’s from this source in San Cristobal, that is to say the deepest, that Coca Cola set up their factory.

Le permis que leur a donné la Ccommission Nnationale de l’Eau de l’eau leur permet d’extraire jusqu'à 50 000 camions-citernes de 10 000 litres chacun, par an. Nous parlons de 500 millions de litres d’eau.

 

The permit given to them by the national water comission gives them the right to extract 50,000 tankers worth of water, each carrying 10,000 litres each, per year. That’s 500 million litres of water.

 

Les volumes d’eau ont baissé ces 10 dernières années pour trois raisons : la déforestation, le changementréchauffement  climatique qui a causé, il y a eu beaucoup de sécheresse ces derniers temps, et la troisième raison, les forages effectués par Coca-Cola.

 

The water levels have fallen over these last 10 years for three reasons : deforestation, global warming, which has caused a lot of drought, and the third reason, the activity of the Coca Cola operation.

 

 

Le gouvernement mexicain depuis les années 1990 a parié sur la privatisation de toute l’économie mexicaine avec le traité de libre-échange. C’est une politique néolibérale de privatisation. qui privatise, Iils privatisent le pétrole, l’énergie électrique, le gaz, l’eau, les forêts, les terres, tout le pays est en vente en fin de compte.

Since the 1990s, the Mexican government has bet everything on the complete privtisation of the economy with free trading treaties. It’s a neoliberal economic policy. They privitised the oil industry, electricity production, gas, water, the forests, the land – the whole country is for sale.

L’Etat providence, l’Etat des projetsprogrammes sociaux, des projets pour son peuple, cet Etat mexicain a disparu.

State welfare, social programmes, projects for the people – this mexican state is no more.

 

Rodolfo : Je vais les mettre là et attendre qu’il pleuve

I’m going to put them here and wait for it to rain. .

Isaias : Ah bien, tu vas avoir de l’eau.

Ah nice, You’re going to get some water.

Isaias : on entend le tonnerre gronder., Cça y est il pleut.

I can hear the thunder – finally, it’s raining.

Rodolfo : Ceux làIls sont pleins ceux là ?.

Are those ones full ?

 

Isaias, père de Marta

 

Quand j’étais gamin, on ne souffrait pas du manque d’eau, parce que San Cristobal était pleine de ressources. Toutes nos terres bénéficiaient de l’eau qui descendait des versants jusqu’ici, à San Felipe. Il y avait de grands pâturages et des ruisseaux qui n’étaient jamais à sec.

When I was a kid, we didn’t suffer because of lack of water, because San Cristoban had plenty of resources. All of the land benefitted from the water which came down the slopes to here, in San Felipe. There were big pastures and streams that were never dry.

 

Les gens qui habitent autour d’ici, sur la colline, se sont révoltés. Ils ne voulaient pas que l’usine de sodas s’installe ici.

The people that lived around here, on the hill, revolted. They didnt want the soda factory to be built here.

Comme on sait qu’il y a un accord entre le gouvernement et l’entreprise, ils n’ont pas du tout tenu compte de nous.

We know that a deal was stuck between the government and the corporation, they didnt take us into account whatsoever.

 

Malheureusement, au lieu d’écouter le peuple, ils ont laissé faire. Et comme toujours, beaucoup ont été contraints de se taire et ont été menacés d’être envoyés en prison, ou de disparaitre. C’est comme ça que ça se passe toujours ici, pas vrai ?

Unfortunately, instead of listening to the people, they let them do as they pleased/ And as always, many were forced to keep their mouths shut and were threatened with jail time, or even abduction. But that’s how things are done around here, isn’t it ?

 

On a perdu quelque chose d’essentiel, l’unité entre les gens. Beaucoup de conflits sont nés de ce traité de libre-échange. Le gouvernement disait que ce serait bénéfique. Mais en réalité c’étaient des mensonges.

We lost something fundamental, a unity between people. A lot of conflicts have come about because of this free trading deal. The government said that it would be beneficial. But i reality itw as all lies.

 

Leandro, ancien salarié de l’usine Coca-Cola

 

Moi, en tant qu’habitant de San Felipe, je me sentais un peu coupable, mais j’avais vraiment besoin de ce travail.

As a resident of San Felipe, I felt guilty, but I really needed the job.

Coca-Cola te donne beaucoup d’opportunités, en particulier économiques, et c’est pour ça que j’avais très envie de travailler dans cette usine.

Coca Cola gives you a lot of opportunities, particularly eceonomic. It’s for that reason that I really wanted a job there.

 

Dans mon secteur, en un mois tu peux gagner autour de 4000 et 5000 pesos. (environ 220 euros)  C’est le double du salaire moyen d’un ouvrier.

In my department, you can earn around 2-5000 pesos in one momth. That’s twice the salary of your average worker.

 

Ce que tu gagnes chez eux, c’est un salaire sûr, et un emploi  c’est un travail stable.

When you work for them, your salary and job are guaranteed.

 

Dans une certaine mesure, je la vois comme une bonne entreprise. Mais en même temps c’est évident qu’elle fait du mal.

In some ways, I think it’s a good company.But at the same time it’s clear that they’re doing damage.

Ça me dérange et cela m’affecte aussi parce que maintenant beaucoup de gens de San Cristobal se plaignent de ne pas avoir d’eau.

It bothers me, especially now that I see the people of San Cristobal complaining that they dont have access to warter.

COM

Si l’eau se raréfie dans la région du Chiapas, le Coca lui, se répand.

 

La firme s’est immiscée jusque dans les villages les plus reculés. Pas une route sans une échoppe aux couleurs de la marque. Elle a conquit les habitants qui Ici un habitant peuventt boire jusqu’à 2 litres de soda par jour.

 

15.25 As water becomes increasingly scarce, coca cola, on the other hand, is enlarging its presence.

The corporation has imposed itself upon even the most remote villages. There isnt a road without a shop plastered in the company’s branding. It’s dominance over the inhabitants is assured, as some can drink up to two litres of cola a day.

 

 

Rosario : Vous ne trouverez pas une table sans bouteille de Ccoca.

 

Souvent, les gens viennent manger et je leur dis que ce n’est pas bon, qu’ils boivent trop de sodas, je leur dis que ce n’est pas bon pour leur santé. Mais ils ne comprennent pas. Ce qu’ils veulent c’est leur Ccoca.

 

You won’t find a single dinner table without a bottle of coke on it.

People often come to eat and I tell them that it’s not good for their health. But they dont understand. All they want is their cola.

 

Armando, Fondation Cantaro Azul

 

Armando : Quand le coca est arrivé, il y a eu une diminution de la consommation des boissons traditionnelles locales, comme le Pozol.

When Coca-Cola first arrived, there was a decrease in the consumption of traditional local drinks, like Pozol.

Venez boire le du Ppozol !

C’est une boisson qui donne de la force aux gens pour travailler.

Nous venons ici pour sensibiliserons les habitants car ils boivent beaucoup trop de coca.

Come and drink some Pozol ! It’s a drink that gives people strength to work.

We come here to try and inform people, because they drink far to much coke.

Quand Coca-Cola parvient jusqu’aux communautés les plus reculées, il réussit à coloniser la population. Pourquoi ? Parce que c’est un produit qui n’est pas comme les autres boissons sucrées. C’est plus qu’un produit, plus qu’une boisson.

When Coca-Cola reached the most secluded communities, it suceeds in colonising the population. How ? Because its not like other soft drinks. It’s more than a product, more than a drink.

Il y a comme un certain « esprit » Coca.

It’s almost like there’s a ‘coca cola spirit’.

Et aussi parce que le Coca est vendu moins cher ici. Un coca coûte 5 pesos le demi litre, alors qu’en ville, il coûte entre 12 et 15 pesos.

It’s also because cola is cheaper here. A cola will cost you 5 pesos for half a litre, whereas in town, it costs between 12 and 15 euros.

Au Chiapas il y a beaucoup de communautés très marginalisées, sans accès à un il n’y a pas de système d’éducation de qualité, il n’y a pas dou à edes services, par exemplecomme un bon réseau d’eau, et encore moins d’eau potable.

In Chiapas, there are a lot of really marginalised communities, with no decent education system, or local services, like a good water supply, let alone drinking water.

C’est comme ça que Coca a réussi à imposer ses produits, parce que pour eux, ce sont des proies faciles. Comme ici l’eau n’existe pas, pour les gens, le Coca-Cola c’est comme de l’eau.

 

That’s how coca cola managed to impose its products. For them everyone here is easy prey. Seeing as here there is no drinking water, coca cola is water.

 

COM

Les mexicains sont devenus les plus gros consommateurs de Coca-cola au monde.

 

La mondialisation a transformé les habitudes alimentaires du pays : sodas et malbouffe produits industriels  forment aujourd’hui un dangereux cocktail.

70% de la population est en surpoids et le diabète est l’une des principales causes de mortalité.

 

19.02 Mexico has become the biggest consumer of coca cola in the world. Globalisation has transformed the diet of the whole country, as an abundance soft drinks and processed foods form a dangerous combination.

70% of the population is overweight, and diabetes is one of the leading causes of death.

 

 

Vous avez de l’hypertension et du surpoids. Cela veut dire que vous manger trop de céréales et de graisses animales. Trop de tortilla, d’oeufs, de viande… 

 

You have high blood pressure and you’re overweight. This means that you eat too many carbohydrates and animal fats. Too much totilla, eggs and meat.

 

On mange bien et pourtant on tombe malade.

We eat well yet we still get ill.

 

Vous buvez du coca ? des bouteilles d’autres sodas ?

Do you drink cola ? Or other bottled soft drinks ?

 

Non plus. Non, parce que j’ai senti que ça me faisait du mal.

No, neither, because I felt as though it was hurting me.

 

Mais vous en buviez ?

But you did drink it before ?

 

Oui avant, j’en buvais.

Yes, I did drink it.

 

Quand avez-vous arrêté d’en boire ?

When did you stop drinking it ?

 

Il y a deux ans.

Two years ago.

 

Vous avez 70 ans, c’est ça ? Durant toute votre vie, jusqu’à il y a deux ans, vous avez bu du Coca.

D’avoir bu tout ce Coca durant toutes ces années fait que vous avez de l’hypertension.

You’re 70 years old right ? throughout your life, until two years ago, you drank cola. Having drunk cola for all of these years means that you now have high blood pressure.

 

Giselle, nutritionniste Hôpital de San Felipe

 

Le Coca est devenu un aliment naturel incontournable  dans leur vie. Ils ne pensent pas « le coca me fait du mal », ils pensent « j’ai besoin de coca ». La consommation d’un patient est d’au minimum un demi-litre par jour. Cela équivaut à environ 400 calories, juste en sucre.

Ces 400 calories sont le triple voir le quadruple de la quantité de sucre qu’ils devraient consommer.

 

Cola has become a staple product in their diets. They don’t think’cola is damaging my health, they think ‘i need cola’. The minimum level of consumption of one of our patients is half a litre per day. That’s the equivalent of around 400 calories from sugar alone. These 400 calories are three, if not four times the level of sugars that they should be consuming. 

 

A partir du moment où ils consomment la totalité des calories avec un seul aliment qui ne « nourrit » pas, ils perdent les nutriments nécessaires. Cela occasionne surpoids, obésité,

hypertension et diabète.

Once they start consuming their whole calorie intake with just one drink which doesn’t feed them, they loose the necessary nutrients. This leads to obiesity, high blood pressure and diabetes.

 

 

 

 

 

 

Rosi : Alors, on va te peser. 45kg.

Maintenant on va te mesurer.1m36. Remets tes chaussures et assieds-toi.

Au vu de sonu poids et de la sa taille, votre fils souffre d’obésité. Il est obèse, il n’a pas le poids normal.

Right, we’re going to weigh you. 45kg.

Now we’re going to measure you. 1m36. Put your shoes back on and sit down.

Judging from his height and weight, your son suffers from obiesty. He is obese, he doesn’t weigh the normal amount.

 

Le petit devrait peser 36kg. 36kg c’est le poids que tu devrais faire. Et là tu pèses 45kg. Ce qui veut dire… Neuf, il pèse 9kg de trop. Mais ça peut se corriger avec un régime équilibré, un régime à base de fruits et de légumes.

The boy should weigh 36kg. 36 kg is what he should weigh. And here he weighs 45kg. Which means that he’s 9kg overweight. But that can be corrected with a balanced diet, based on fruits and vegetables.

 

C’est une chaîne qui ne s’arrête jamais. S’ils tombent sont malades dès le plus jeune âge, la prochaine génération pourrait ne pas vivre jusqu’à 30 ans. Donc nous devons vraiment faire très attention à tous ces produits.

It’s a never ending cycle. If they are becoming ill earlier in life, then the next generation might not live to see 30. So we must really pay attention to all of these products.

 

Rafael, le professeur : Bonjour les enfants, comment ça va (BIiiiiiiiiien). Vous avez de plus en plus de forces chaque jour pas vrai ? Nous allons faire un peu d‘exercice.

Allez ! Une autre fois. Vous êtes prêts ? Allez!

Hello children. How are you all ? You’re getting stronger and stronger with each day arent you ?We’re going to do a bit of exercise. Go ! One more time. Are you ready ? Go !

Souvenez-vous les enfants,N’oubliez pas les enfants ces quelques des conseils à retenir. . Le plus important, à la fois dans l’école mais aussi à l’extérieur, c’est qu’il faut manger des choses saines, comme des légumes… Souvenez-vousN’oubliez pas  que nous avonsvous avez à la maisonchez vous et dans les boutiques des choses qui ne font pas du bien à notre votre santé.

Remeber children, don’t ignore this piece of advice. The most important thing, not only here in school but also at home, you must eat healthy food, like vegetables. Don’t forget that at home and in the shops are things which do harm to your health.

Rafael : Alondra, viens par ici.

Rafael, professeur d’éducation physique

Rafael : Avec lLa mondialisation ; les enfants ont accès à n’importe quel genre  rend accessible tous types d’aliments aux enfants. Malheureusement ce ne sont pas des aliments de qualité. Le prix en dit long. On trouve des  produits à un ou trois pesos, et c’est ce qu’ils achètent les enfants, comme des minis bouteilles de sodas pleines de sucre.

Globalisation has given children access to any and all types of food and drink. Unfortunately they are not good quality. The prices speak for themselves. You find products that cost one or three Pesos, and that’s what they buy, like mini soft drinks full of sugar.

En tant que professeurs, ça nous inquiète de voir nos enfants en mauvaise santé. On pourrait faire mieux, non ?

As a teacher, it worries me to see children in bad health. We can do better, right ?

 

 

Alejandio, directeur de l’école de San Felipe

Alejandio : Cette fontaine d’eau potable a été fournie par l’entreprise Coca cola. C’est un soutien qu’elle offre à plusieurs écoles et par chance à la nôtre.

This fountain of drinking water was supplied by the Coca Cola company. It’s something that they have offered to several schools, and we were lucky enough to get one.

Je pense que cette question de donation c’est parce qu’il y a eu beaucoup de problèmes avec cette entreprise. C’est une forme d’appui, de soutien et de compensation au fait qu’ailleurs on consomme beaucoup de ce rafraichissement. , Cc’est une manière de compenser le mal qu’ils font.

I think that they made this donation because there were a lot of problems with this business. It’s a form of support and of compensation for the fact that we consume a lot of their refreshments. Its a way of making up for the damage they do.

Juan : Bonjour, Bienvenue. Nous avons invité l’association la Fondantion Cantaro Aazul pourqu’ilspour qu’ils viennent voir les lieux où il y a le moins d’eau, parce que comme vous le savez, la priorité de notre communauté, c’est l’eau. Il y a beaucoup de puits de 10 à 12 mètres qui n’ont plus d’eau. Donc l’idée, c’est de voir quelles autres options, ils nous proposent.

 Hello and welcome. We have invited the Cantaro Azul Foundation so that they can come and inspect the areas where there is less water, because as you know, our community’s priority is water. There are a number of wells at 10-12 meters which no longer have any water. So the ide ais to see what other options we have.

 

Dans le village de San Felipe, la résistance s’organise. Marta, Rodolpho et lLes habitants privés d’eau tentent de se réapproprier cette ressource.

26.12 In the village of San Felipe, the resistance is organising. Marta Rodolpho and the inhabitants without water are trying to reappropriate this resource,

 

Rodolfo : Salut, ça va ?

Hey how are you ?

 

Antolin: Rapprochez vous pour voir ce que nous avons ici !

Come closer to see what we’ve got here !

 

 

Je pense qu’il faut rajouter un syntés Armando Cantaro Azul pour l’identifier

 

Armando : N’oublions pas que dans le puits l’eaudans le puits, l’eau est très sale. C’est pour ça qu’on a créé un filtre pour retenir toutes les particules solides de l’eau des puits.

Let’s not forget that in the wells, the water is very dirty. That’s why we created a filter to hold back all the solid particles.

Voilà, on recouvre avec le filtre. Il faut faire attention, le récipient qui va recevoiva recevoirr l’eau doit toujours être gardé propre, lavé avec du chlore. Parce que si vous ne le gardez pas propre, il va de nouveau contaminer l’eau. D’autre part, nous avons la bonbonne que nous posons ici.

You cover it with the filter. You must be careful, the recepticle for the water must always be kept clean, and washed with chlorine. Because if you don’t keep it clean, i twill once again contaminate the water. The other part is the barrel, which we put here.

La table bleue va pouvoir filtrer l’eau avec ce tube, je ne sais pas si vous voyez bien, qui il contient une lampe à UV, qui détruit tous les microbes.

The blue table will be able to filter the water with this tube, I dont know how well you can see, it contains a UV light, which destroys all the bacteria.

Rodolfo: Combien de temps l’eau met pour passer, C’est long ?

How long does the water take to pass through ? is it slow ?

Non non, 30 secondes environ et pour remplir les 20 litres, entre 4 et 5 minutes.

No no, about 30 seconds, and to fill 20 litres, between 4 and five minutes.

Antolin : Maintenant que nous avons vu comment ça fonctionne, comment marche le système pour purifier l’eau, on va pouvoir la goûter l’eau, parce que c’est de l’eau pure et propre qui ne va pas nous rendre malades.

Now that we have seen how it works, how the system works for purifying water, we can now taste, because it is clean water that wont make us ill.

(Juan) Voyons comment elle est, cette eau ? Ah oui, elle est très bien !

See how the water is ? AH yes, it’s very good !

(Isaias) Ça garde le goût naturel de l’eau

It keeps the natural taste of the water.

(Monsieur casquette) : Qu’est ce que c’est bon !

It’s so nice !

Rodolfo : Pour nous, pour notre famille, ç’est une bonne solutiona serait bien mieux pour notre le futur. , Cça nous permettra it de mieux utiliser notre eau et d’avoir une . Et que toute la famille soit en meilleure santé en buvant cette eau filtrée. On On sera plus à l’aise financièrement , et ce sera mieux pour nos  enfants.

For us, for our family, It’s a good solution for the future. It allows us to make better use of our water and to keep the family in better health by buying this filtered water. We will be more at ease financially, and i twill be better for our children.

 

 

© 2024 Journeyman Pictures
Journeyman Pictures Ltd. 4-6 High Street, Thames Ditton, Surrey, KT7 0RY, United Kingdom
Email: info@journeyman.tv

This site uses cookies. By continuing to use this site you are agreeing to our use of cookies. For more info see our Cookies Policy