Edward = E
Anne Land = AL
1
00:00:00,050 --> 00:00:09,130
Text: Every year, international criminal networks traffick
African men across national borders, to sell drugs
2
00:00:35,090 --> 00:00:39,270
Title: IN LIMBO
3
00:00:40,210 --> 00:00:43,490
Text: RED LIGHT DISTRICT, COPENHAGEN
02:45 AM
4
00:01:04,700 --> 00:01:12,500
Text: African men stand alongside trafficked sexworkers
5
00:01:15,130 --> 00:01:23,020
Text: Most of them are trafficked and forced to push drugs
6
00:01:48,250 --> 00:01:55,320
Text: One of them is Edward from Nigeria
7
00:01:57,140 --> 00:02:00,170
Edward:
... Here you can actually sit...
- What?
8
00:02:00,400 --> 00:02:05,440
You can actually sit in here... Like everybody
- Yeah?
9
00:02:10,950 --> 00:02:17,160
Living as a drug dealer...
it's a miserable life. It's....
10
00:02:17,460 --> 00:02:25,550
A life of anxiety - It is a life of constant
fear from the Police, from the authorities...
11
00:02:26,370 --> 00:02:34,570
You are not regarded as a human in this society
You have no dignity, selling drugs in the street
12
00:02:36,050 --> 00:02:38,210
This life is not for me
13
00:02:39,530 --> 00:02:46,440
And then, to the people you are selling it to, you look
at them, and it's just like "Why are you buying this?"
14
00:02:47,090 --> 00:02:49,090
"Look at you"- I mean...
15
00:02:51,770 --> 00:02:54,490
What you're selling to
them, is killing them!
16
00:03:02,290 --> 00:03:05,180
Drug addict on the street:
So...The soup is ready!
17
00:03:10,250 --> 00:03:12,030
Edward – E:
I can't talk...
18
00:03:18,050 --> 00:03:19,250
Anja (director of the film):
What was it?
19
00:03:39,690 --> 00:03:41,520
E:
I really don't want to keep
filming, Miss Anja
20
00:03:41,900 --> 00:03:43,930
Really, I don't want to
keep filming right now!
21
00:03:44,850 --> 00:03:46,780
See you by the car, Miss Anja
Please!
22
00:03:54,690 --> 00:03:57,930
Anja:
What happened Edward?
What did you see?
23
00:03:58,930 --> 00:04:01,150
Someone I knew from Greece
24
00:04:01,180 --> 00:04:02,750
Well, someone I know in Greece
25
00:04:02,770 --> 00:04:05,270
I really don't feel like...
26
00:04:05,380 --> 00:04:07,590
I cannot continue to film today, Miss Anja
27
00:04:07,610 --> 00:04:09,770
It's not a very good idea.
Please...
28
00:04:12,680 --> 00:04:17,310
Text: Edward was trafficked from
Nigeria by a criminal network
29
00:04:17,310 --> 00:04:20,820
Text: His debt to the traffickers is 40,000 euros
30
00:04:20,820 --> 00:04:27,490
Text: After 4 years of pushing drugs in
Greece, he was sent to Denmark
31
00:04:39,420 --> 00:04:45,730
Text: Edward is instructed by the
traffickers to seek asylum in Denmark
32
00:04:57,310 --> 00:05:02,434
Text: During a police raid in the asylum Center
Sandholm, Edward's trafficker is arrested
33
00:05:02,459 --> 00:05:07,084
Text: and Edward moved to another
Asylum Center, Sjælsmark
34
00:05:17,810 --> 00:05:26,690
E: I hardly not went out from the camp, because I was
scared to death to meet any of these guys on the street
35
00:05:28,000 --> 00:05:34,510
And here, in this camp, I was able to
stay away from selling drugs on the street
36
00:05:34,530 --> 00:05:38,690
And I stayed underground
in this camp for the next two years
37
00:05:40,810 --> 00:05:45,010
Anja:
- So, who are you calling now, Edward?
I am calling my sister
38
00:05:48,490 --> 00:05:54,970
Telephone answer: Sorry, the number you're trying to call is not reachable
at the moment. Please try again later. Thank you
39
00:06:11,850 --> 00:06:16,590
E:
Sometimes I don't know if I
should blame myself for all this
40
00:06:22,490 --> 00:06:27,170
I don't understand how I got here
41
00:06:27,330 --> 00:06:31,610
I don't understand how I got everybody here
42
00:06:39,410 --> 00:06:45,950
In my first interview with the Police, I was
afraid, of the situation at the time
43
00:06:45,980 --> 00:06:49,660
So... I could not articulate
that I was trafficked,
44
00:06:49,680 --> 00:06:55,520
Because, I myself at the time, did not
even look at myself as been trafficked
45
00:06:58,810 --> 00:07:02,730
And for this reason I was rejected
46
00:07:07,200 --> 00:07:11,730
Text: Edward decides to reopen his
case and contacts a lawyer
47
00:07:12,320 --> 00:07:13,980
Caption: ANNE LAND
Lawyer
48
00:07:16,130 --> 00:07:21,450
AL: This gentleman, he is willing
to help you get out of Lagos...
49
00:07:21,450 --> 00:07:25,850
and go somewhere so you can have
a better life, somewhere else - Yeah!
50
00:07:26,090 --> 00:07:31,690
Now, what would his personal
motivation be to do that?
51
00:07:31,970 --> 00:07:34,450
Why would he want to help you?
Was he in love with you?
52
00:07:34,480 --> 00:07:35,570
E:
This is business for him
53
00:07:35,810 --> 00:07:38,810
AL:
This is business for him? How interesting!
- Yeah!
54
00:07:38,970 --> 00:07:40,450
E:
His name is Johnson
55
00:07:41,010 --> 00:07:44,890
He told me: "If I help you with the
money, would you pay me back afterward?"
56
00:07:45,050 --> 00:07:46,690
I said "Yes, sure - Of course!"
57
00:07:46,730 --> 00:07:48,730
Then he said he needed guarantees
58
00:07:49,390 --> 00:07:51,770
And then I told him everything about myself
59
00:07:58,450 --> 00:08:01,540
I gave him the address
from where I was from
60
00:08:03,090 --> 00:08:07,730
After two weeks this guy came back to me
61
00:08:08,210 --> 00:08:11,690
He showed me pictures of my
mom, my sister and my uncle.
62
00:08:13,730 --> 00:08:16,130
"Is these your relatives?"
And I say to him "Where did you get that?
63
00:08:16,290 --> 00:08:20,870
That was my mom! And that was my sister.
And he said: "I went over there to ask."
64
00:08:21,290 --> 00:08:25,410
"I mean, in case you run tomorrow,
we can go to this family and look for you"
65
00:08:26,180 --> 00:08:30,290
So I said, ok sure.
But it's not necessary
66
00:08:31,210 --> 00:08:33,620
Johnson sold me from the first day
67
00:08:33,640 --> 00:08:36,360
He is a kind of agent in Nigeria
68
00:08:37,620 --> 00:08:40,350
Text: Edward was an easy target for traffickers
69
00:08:40,770 --> 00:08:43,640
Text: As a child, he was branded
as a witch and lived
70
00:08:43,650 --> 00:08:46,840
Text: on the streets abandoned by his family
71
00:08:53,210 --> 00:08:58,870
E:
You are not supposed to mingle with other people in
this society, simply because they think you are evil
72
00:09:01,170 --> 00:09:04,330
The idea is that you bring bad luck
73
00:09:04,850 --> 00:09:06,080
It was terrible
74
00:09:07,370 --> 00:09:09,810
One day I had a talk with my mom
75
00:09:10,930 --> 00:09:15,730
And she said: "I love all my kids equally"
76
00:09:16,370 --> 00:09:20,490
"- but I can't change the fact,
what people say you are. "
77
00:09:20,650 --> 00:09:21,890
That's my mom
78
00:09:25,770 --> 00:09:28,430
I had to go from there, because I had no life
79
00:09:52,880 --> 00:09:57,380
E:
Johnson insists Edward
takes part in a ju-ju ritual
80
00:10:01,490 --> 00:10:04,010
I've never been to a
voodoo priest before then
81
00:10:05,740 --> 00:10:08,860
The ritualist would have
asked you very weird things
82
00:10:08,890 --> 00:10:12,530
as scorpion tales and
chickens and eye of a lion...
83
00:10:13,970 --> 00:10:16,650
So, I said ok
84
00:10:25,050 --> 00:10:27,800
Have you been to any
of these places before?
85
00:10:30,490 --> 00:10:35,520
You 'll find like sculls
of some people, and...
86
00:10:41,730 --> 00:10:43,570
This person even has a shrine
87
00:10:44,460 --> 00:10:49,630
And then are these sacrifices been
done and your name is being mentioned
88
00:10:50,690 --> 00:10:54,420
and cuttings and mixing of things
89
00:10:54,440 --> 00:10:58,210
asking you to drink things, vomiting them
- Eh, it's just...
90
00:10:59,030 --> 00:11:01,110
You go in there and you go out different
91
00:11:17,650 --> 00:11:19,930
Anja:
And what was the purpose of the ritual?
92
00:11:20,090 --> 00:11:24,290
E:
That you won't break the promises you made
93
00:11:24,410 --> 00:11:28,050
That is before you come
here and all that stuff
94
00:11:34,530 --> 00:11:38,960
All I just wanted was for them to
tell me "we are done, you're going"
95
00:11:41,850 --> 00:11:47,960
He told me "you 'll go blind
if you really break this"
96
00:11:51,610 --> 00:11:55,970
This was my future we were talking
about, so I said "ok, what ever it takes"
97
00:11:56,950 --> 00:11:57,950
So I said "ok"
98
00:11:59,810 --> 00:12:01,020
And I agreed
99
00:12:14,930 --> 00:12:23,420
These are the new eye-drops I got - and
they give the most terrible feeling ever
100
00:12:29,080 --> 00:12:34,280
It's because it's very blurry,
like white - very white
101
00:12:35,850 --> 00:12:36,850
Eye doctor: Stop blinking
102
00:12:49,560 --> 00:12:53,040
You take some eye-drops to
lower the pressure, right?
103
00:13:07,650 --> 00:13:11,550
We 'd like to have an
idea of what causes this
104
00:13:15,250 --> 00:13:17,200
It could be glaucoma
105
00:13:17,650 --> 00:13:20,440
But it's very very atypic
106
00:13:21,450 --> 00:13:27,650
So, we would like to have our colleagues
in another team to have a look at you
107
00:13:27,920 --> 00:13:30,840
to find out exactly what it is
108
00:13:31,890 --> 00:13:34,810
To stop the progression
- it has narrowed a bit
109
00:13:35,570 --> 00:13:38,850
E:
I never had any eye problems
- No... What about your family?
110
00:13:38,970 --> 00:13:41,110
Your parents, your sisters?
111
00:13:41,130 --> 00:13:43,250
I'm not sure
- Not sure. Ok
112
00:13:53,170 --> 00:13:56,930
Sometimes I just feel like
I need to go away
113
00:13:58,120 --> 00:13:59,120
You know?
114
00:14:02,170 --> 00:14:04,330
Somewhere no one will find me
115
00:14:14,650 --> 00:14:17,170
I don't see any hope
116
00:14:37,810 --> 00:14:43,970
To be honest with you, I am really
afraid of some of the things they have done
117
00:14:46,050 --> 00:14:52,090
I just.... I don't know if they
are real or if they are not real
118
00:14:52,530 --> 00:14:57,610
Some part of me believes it's real
- I don't know what to believe
119
00:15:01,370 --> 00:15:07,610
AL:
Now, regarding your situation in Denmark
right now, you are in Limbo, so to speak
120
00:15:09,080 --> 00:15:16,530
Because even if you say to me "Well, Anne, I want to go
back to Nigeria", your own country wouldn’t accept you
121
00:15:16,890 --> 00:15:24,450
Because you have no possibility to get any
proper treatment for your eye condition
122
00:15:25,440 --> 00:15:31,440
This is what this police report
is telling me. So you are not able...
123
00:15:31,460 --> 00:15:35,540
Nigeria will not accept you,
and Denmark will not accept you
124
00:15:35,570 --> 00:15:37,410
So you are in a limbo situation
125
00:15:37,530 --> 00:15:41,890
And I am terribly sorry about this but
that's the law of Denmark currently
126
00:15:42,800 --> 00:15:45,370
But we just have to keep pushing
127
00:15:47,190 --> 00:15:47,890
Receptionist:
Yes, sir!
128
00:15:49,030 --> 00:15:50,130
E:
Can you open the gate, please?
129
00:15:50,700 --> 00:15:51,680
Receptionist:
Of course
130
00:16:04,920 --> 00:16:09,890
E:
I didn't tell you the other day...
my neighbour got deported.
131
00:16:16,500 --> 00:16:17,620
Text: Edward's mobile recording
132
00:16:17,660 --> 00:16:24,130
E:
This was very early in the morning - around
4 in the morning, before I went to sleep
133
00:16:56,850 --> 00:17:00,640
Asylum seeker:
This is my life... It's my life,
isn't it? It's my life ok?
134
00:17:05,170 --> 00:17:07,930
E:
Hey, you're pressing on his chest!
You're pressing on his chest!
135
00:17:08,110 --> 00:17:09,580
Asylum seeker:
I am ready, brother,
they can kill me!
136
00:17:09,610 --> 00:17:11,840
E:
You are pressing down right on his chest!
137
00:17:11,930 --> 00:17:15,010
Asylum seeker
I 'm ready!
They can kill me...
138
00:17:15,290 --> 00:17:18,570
I 'm ready to die. And I 'm tired
- I am tired of these people
139
00:17:18,730 --> 00:17:20,770
They can kill me
140
00:17:21,650 --> 00:17:25,060
I can not leave this place
141
00:17:28,850 --> 00:17:29,900
I am not going to leave
142
00:17:29,920 --> 00:17:31,900
E:
Be careful, you are struggling him!
Police:
- Shut up!
143
00:17:31,920 --> 00:17:34,880
E:
I should shut up?
144
00:17:34,980 --> 00:17:40,490
How far they can go!?
It's disturbing
145
00:17:41,290 --> 00:17:45,650
Knowing that they are going to
do the same thing to you, I mean...
146
00:17:55,250 --> 00:17:57,090
Niels Etlar:
Hey... Step right in!
147
00:17:57,700 --> 00:17:58,260
Parten
148
00:17:58,290 --> 00:18:00,610
E:
Would you mind if I record
my conversation with you?
149
00:18:00,650 --> 00:18:02,610
Niels Etlar:
Of course not
150
00:18:02,970 --> 00:18:05,640
Caption: Niels Etlar
General Manager, Sjælsmark
151
00:18:10,820 --> 00:18:12,500
Niels Etlar:
But thank you for asking
152
00:18:14,050 --> 00:18:19,770
E:
How is this place being run?
How long does someone have to be here?
153
00:18:19,970 --> 00:18:21,970
How long do I have to wait here?
154
00:18:22,090 --> 00:18:26,800
Niels Etlar:
We have no insight in the
short of individual case
155
00:18:27,230 --> 00:18:30,130
which means that I don't
really know your background
156
00:18:30,290 --> 00:18:31,970
or why you are here
157
00:18:32,050 --> 00:18:35,290
What I do know is that you
are supposed to be here
158
00:18:35,490 --> 00:18:43,450
Any inhabitant that has no perspective
to gain a Residence Permit in Denmark
159
00:18:43,650 --> 00:18:48,800
they will stay here, in this
center, until the day they'll die
160
00:18:49,860 --> 00:18:57,930
E:
Having me in this position, it's quite
worrying, if you might say that way,
161
00:18:57,960 --> 00:19:05,730
Because you say that someone who lives here doesn't have
the right to participate in the every-day society life
162
00:19:08,370 --> 00:19:10,250
Because you're not allowed to work
163
00:19:11,260 --> 00:19:12,140
Niels Etlar:
That's correct
164
00:19:12,160 --> 00:19:15,880
E:
You don't have the possibility of income
165
00:19:16,690 --> 00:19:24,210
Niels Etlar:
But you have to understand that this whole set-up,
of course, is thought off to put pressure on you
166
00:19:24,690 --> 00:19:30,460
And that is why you have no economy, that you
have not the access to cook your own food
167
00:19:30,480 --> 00:19:37,820
That you have only this place being
offered as your place to sleep
168
00:19:37,890 --> 00:19:40,320
And that is to put pressure on you
169
00:19:41,310 --> 00:19:46,190
I mean, this is all sort of a
result of a political decision
170
00:19:46,220 --> 00:19:50,360
- and politicians are
mandated from the population...
171
00:19:50,630 --> 00:19:55,300
I mean... Simply you can say that...
172
00:19:58,850 --> 00:20:05,890
...the political climate is not in the favour
of rejected asylum seekers at the moment
173
00:20:13,570 --> 00:20:17,140
We make people into demons
because we fear them and then...
174
00:20:17,170 --> 00:20:23,040
they are given all sort of
bad or horrible intentions
175
00:20:23,070 --> 00:20:26,780
and people don't think positively about you
176
00:20:41,890 --> 00:20:46,830
It's the set up as it is, that's
supposed to put pressure on you
177
00:20:47,900 --> 00:20:52,390
We don't even question it - Is it rightfully,
is it wrongfully... How should it be...
178
00:20:53,210 --> 00:20:55,290
So we just carry it out
179
00:21:01,010 --> 00:21:04,580
E:
It was nice to get your point
of view about it actually...
180
00:21:05,730 --> 00:21:07,590
Niels Etlar:
Well, thank you for asking
181
00:21:23,380 --> 00:21:26,420
E:
Hello... Mother!
182
00:21:28,010 --> 00:21:29,930
What is it?
What is it?
183
00:21:33,510 --> 00:21:35,790
Wait. Take it easy. What happened?
184
00:21:38,170 --> 00:21:42,000
What will happen?
Give my number to my brother
185
00:21:43,580 --> 00:21:45,460
When he hears anything
from them, he must call me
186
00:21:46,200 --> 00:21:48,600
I can't call them myself
187
00:21:50,720 --> 00:21:52,240
Let me call my brother
188
00:21:55,040 --> 00:21:59,250
All the people who I owe (money to),
came to the house again
189
00:21:59,790 --> 00:22:06,760
My younger sister now is in a big problem
so I need to call my brother to find out what's going on
190
00:22:07,390 --> 00:22:12,510
So... Yeah... I 'm not sure we can
continue with the filming here today
191
00:23:00,440 --> 00:23:02,680
AL:
You're going to re-open your case...
192
00:23:02,760 --> 00:23:08,070
and then we have a scenario that
the judge should be looking at
193
00:23:09,480 --> 00:23:13,730
That's why the legal focus
on asylum has to be
194
00:23:14,250 --> 00:23:17,810
why can Edward not go back to Nigeria
195
00:23:17,840 --> 00:23:25,240
Yes, he can not go back to Nigeria because the authorities
in Nigeria can not protect him from these people
196
00:23:25,840 --> 00:23:33,050
And when we are going to present your case in
the refugee board, we have the burden of proof
197
00:23:33,410 --> 00:23:39,570
We must make it really likely that what
happened to you actually did happen
198
00:23:39,770 --> 00:23:47,930
And that is why it is important that you get any kind
of documentation from your sister, from your mom
199
00:23:47,970 --> 00:23:55,720
Have they anything in writing. Can they describe
the people who was looking for you?
200
00:23:55,810 --> 00:24:00,240
Mr. Johnson, how old is he?
Where does he live?
201
00:24:04,770 --> 00:24:10,520
All the very, very substantial
facts to make your story valid
202
00:24:35,250 --> 00:24:37,450
Al:
Are we going to listen to it now?
203
00:24:44,390 --> 00:24:47,960
Anja:
Hello
- Hello, is it Promise talking?
204
00:24:49,540 --> 00:24:50,140
Promise:
Yeah..
205
00:24:50,450 --> 00:24:52,660
Anja:
You are talking to Anja.
206
00:24:52,720 --> 00:24:54,640
- I am calling from Denmark
207
00:24:55,380 --> 00:24:59,880
And, you see Promise, I am a
good friend of your brother
208
00:25:00,810 --> 00:25:01,340
- Stanley.
209
00:25:01,630 --> 00:25:02,410
Edward.
210
00:25:03,180 --> 00:25:06,260
Promise:
I don't want to hear about him
211
00:25:06,280 --> 00:25:09,160
Please, Stanley has
caused a lot of problems
212
00:25:09,180 --> 00:25:11,210
They almost took my mother's life
213
00:25:11,260 --> 00:25:12,260
I beg you
214
00:25:12,370 --> 00:25:16,890
I don't want to hear anything about him
215
00:25:17,010 --> 00:25:20,890
These guys almost got my family killed
216
00:25:20,920 --> 00:25:23,680
They came to my house -
They came around last month
217
00:25:23,900 --> 00:25:26,740
And I told them "I don't know
anything about this thing
218
00:25:26,830 --> 00:25:28,270
They burned half of my house
219
00:25:28,300 --> 00:25:29,560
They took my sister away
220
00:25:30,220 --> 00:25:32,030
We are running from our home!
221
00:25:32,060 --> 00:25:35,900
Anja:
You must go to the Police,
Promise, to report these people
222
00:25:37,250 --> 00:25:43,060
Promise:
You know, if I go to the Police, I
will get more problems for myself
223
00:25:44,140 --> 00:25:45,270
Anja:
Why?
224
00:25:46,210 --> 00:25:47,060
Promise:
Because
225
00:25:47,510 --> 00:25:50,190
You simply don't understand
what's going on!
226
00:25:50,940 --> 00:25:53,360
You don't understand what
we are going through here
227
00:25:53,910 --> 00:25:55,160
Last time they came
228
00:25:55,190 --> 00:25:57,030
I reported it to the Police
229
00:25:57,640 --> 00:26:01,720
When the Police came, they
tried to kill my mother
230
00:26:02,020 --> 00:26:04,880
So, I told you that I don't want to
have anything to do with this thing
231
00:26:04,940 --> 00:26:06,650
They should leave my family alone
232
00:26:06,680 --> 00:26:09,590
They can' t even say how much
money my brother owe them
233
00:26:09,840 --> 00:26:11,400
Anja:
Hello, you are there?
234
00:26:14,850 --> 00:26:15,850
Hello!
235
00:26:18,710 --> 00:26:20,350
There is no more connection
236
00:26:24,810 --> 00:26:30,030
Text: 2 months later
237
00:26:31,480 --> 00:26:38,740
Al:
And in order for us to establish
evidence that you are indeed trafficked,
238
00:26:39,140 --> 00:26:43,380
we need to have more evidence
from your home country
239
00:26:48,820 --> 00:26:50,260
Hello
240
00:26:50,290 --> 00:26:56,290
Hello Mr. Osi.
I am the lawyer of your brother,
241
00:26:56,810 --> 00:26:59,530
Stanley Edward here in Denmark.
242
00:27:00,150 --> 00:27:07,740
And I was wondering if you could help us by
submitting police reports from the local Police
243
00:27:07,770 --> 00:27:12,260
regarding the burn down
of the house in Nigeria?
244
00:27:12,290 --> 00:27:16,040
And also regarding the
beating of your mother
245
00:27:17,010 --> 00:27:19,480
Osi:
I 've been to the Police Station. Okay?
246
00:27:19,690 --> 00:27:22,330
And... I don't know who to trust
247
00:27:22,490 --> 00:27:24,170
They have informants everywhere
248
00:27:24,270 --> 00:27:28,410
So, you want to be discreet in doing this
Al:
- Yes, yes
249
00:27:28,970 --> 00:27:34,050
Osi:
My family, my sister, my mom,
they don't sleep at home anymore
250
00:27:34,380 --> 00:27:36,790
because of the danger of the things
251
00:27:36,850 --> 00:27:39,590
Even in the Police Station,
if we put more pressure
252
00:27:39,740 --> 00:27:41,510
it may lead to another assault
253
00:27:41,530 --> 00:27:43,590
We want to take it easy
254
00:27:43,610 --> 00:27:45,660
I told him to give me like two weeks
255
00:27:46,030 --> 00:27:49,430
I met with a police
officer whom I can trust
256
00:27:49,670 --> 00:27:52,540
I don't want to put more pressure,
because he might back off
257
00:27:53,400 --> 00:27:58,240
The pictures of our burnt house
and of the cut of my mother's hand
258
00:27:58,260 --> 00:27:59,950
and the hit on her head
259
00:28:00,110 --> 00:28:03,440
Those pictures we took to the Police
Station to arrest the perpetrators
260
00:28:03,460 --> 00:28:06,060
But because of the corruption,
nothing was done
261
00:28:06,090 --> 00:28:07,700
My mom is still at the hospital
262
00:28:07,730 --> 00:28:11,570
Al:
I do understand the difficult
situation you are in
263
00:28:11,860 --> 00:28:15,680
But I ask you kindly,
on behalf of my client,
264
00:28:15,800 --> 00:28:23,400
please, send to us whatever evidence
you have so that we can help him
265
00:28:23,530 --> 00:28:25,370
and so we can put an end to this
266
00:28:25,370 --> 00:28:27,560
I wish my brother was
hearing this now
267
00:28:27,580 --> 00:28:30,460
because I 've been looking for
a chance to shout at him!
268
00:28:30,770 --> 00:28:36,340
Al:
Let me repeat this: Your brother is not
responsible for what is going on here
269
00:28:36,370 --> 00:28:38,520
Osi:
Who says that he is not?
Al:
- That is the law here
270
00:28:38,540 --> 00:28:42,200
Your brother has been
exploited here in Denmark
271
00:28:42,300 --> 00:28:43,940
Osi:
No!
Al:
- He has been...
272
00:28:43,970 --> 00:28:48,070
Osi:
I don't know that's going on there but
that ever it is, he is responsible for it
273
00:28:51,960 --> 00:28:55,280
Al:
Well, this is a very
very difficult situation
274
00:28:55,320 --> 00:28:58,160
And, what I can conclude is that
275
00:28:58,330 --> 00:29:02,800
your little brother Osi, the priest,
he does have an understanding of
276
00:29:03,010 --> 00:29:06,600
your need to get this evidence
and he's willing to help
277
00:29:06,620 --> 00:29:08,590
but he can not push it forward...
278
00:29:09,060 --> 00:29:12,580
...fast because it can be too dangerous
279
00:29:13,230 --> 00:29:15,990
From what I understood in
this telephone conversation,
280
00:29:16,850 --> 00:29:20,510
there is evidence that the
house has been burnt down
281
00:29:20,550 --> 00:29:26,890
and there is also evidence
of the injuries of your mom
282
00:29:27,210 --> 00:29:31,320
Let's try and hope, that Osi can
get this information...
283
00:29:31,760 --> 00:29:36,580
so we can have you identified as a
trafficked person here in Denmark
284
00:29:38,430 --> 00:29:43,670
Text: Edward tries to find other
men trafficked to Denmark
285
00:29:55,790 --> 00:30:02,910
Anja:
Edward do you think that many of these guys standing
on the street selling drugs, that they are trafficked?
286
00:30:03,050 --> 00:30:07,130
E:
It's not if I think. I know
287
00:30:07,250 --> 00:30:09,400
I don't think. I do know
288
00:30:11,090 --> 00:30:13,650
And that's why I am going out there today
289
00:30:13,810 --> 00:30:20,650
I am trying to fish-out those who might be
able to talk to me and tell me their story
290
00:30:20,850 --> 00:30:26,050
I 've been part of this before, so I am hoping
that is not going to be so difficult for me
291
00:30:26,250 --> 00:30:28,850
to be able to talk to them
and mingle around them
292
00:30:30,110 --> 00:30:34,960
A lot of people do know that the
Nigerian women are being trafficked.
293
00:30:36,480 --> 00:30:38,920
And they do prostitution
294
00:30:39,130 --> 00:30:44,450
And along the road, just a few steps away
from them, you see the males, selling drugs
295
00:31:05,160 --> 00:31:09,140
Drugdealer:
Did they send you out to
interrogate me, or what?
296
00:31:09,540 --> 00:31:12,690
Come on, man, for how long...
- Have you been working for the police now?
297
00:31:12,850 --> 00:31:15,690
Hey, you know me. How long do we have
not know each other?
298
00:31:15,890 --> 00:31:20,250
E:
Bro, wait wait! Let me tell
Drugdealer:
you: You know I am on duty now
299
00:31:21,780 --> 00:31:24,970
And my boss could be
somewhere now watching me
300
00:31:25,060 --> 00:31:28,650
E:
No, listen
Drugdealer
You 've done
this job before, so...
301
00:31:28,770 --> 00:31:31,770
anytime we meet is
a problem for me ...
302
00:31:31,890 --> 00:31:34,810
I have to work this night, so,
I will see you later bro!
303
00:31:35,010 --> 00:31:39,770
E:
Come now...
Drugdealer:
- Oh my God! No no, wait wait!
304
00:31:40,130 --> 00:31:47,810
Let me get you right: You want me, John, to come
out and show people that I am selling drugs?
305
00:31:47,970 --> 00:31:51,690
E:
No, no, listen, that's not what I am saying!
Drugdealer:
- Fuck you nigger! I' ll see you later
306
00:31:51,690 --> 00:31:54,410
E:
Come, come! This is not what I am talking
about! How long have you been doing this?
307
00:31:55,190 --> 00:31:58,730
Drugdealer:
Bro, I 've been doing this
job for fucking 14 years
308
00:31:58,890 --> 00:32:00,730
E:
14 years?
How long do you intend to do this?
309
00:32:00,930 --> 00:32:04,300
Drugdealer:
Bro, you know that,
to make this money, it's not easy
310
00:32:04,330 --> 00:32:07,810
And the market is bad, you know these days
311
00:32:08,050 --> 00:32:11,650
You know those days,
and you get the job, you know?
312
00:32:12,890 --> 00:32:19,560
A lot of money can be made on the street,
but right now you really need to work very hard.
313
00:32:19,580 --> 00:32:24,270
You really wasted my time,
and he is probably very angry.
314
00:32:24,290 --> 00:32:27,400
So, tell me what do you
want me to do now? Tell me
315
00:32:27,430 --> 00:32:31,570
E:
What I want you to do..
I would like for us to work together,
316
00:32:31,690 --> 00:32:34,570
I' ve been talking to a lot of other
guys who are in the streets too
317
00:32:34,730 --> 00:32:37,730
- and we two have known each other all
the way back from the Sandholm camp.
318
00:32:37,850 --> 00:32:42,850
Drugdealer:
You know how this thing works, man!
I didn't just come here for fun
319
00:32:42,970 --> 00:32:45,240
You know, somebody brought me here!
320
00:32:45,270 --> 00:32:46,470
You know that!
- You can go like me, man!
321
00:32:46,610 --> 00:32:50,770
How can I go? You want them to
fuck my family up in Nigeria?
322
00:32:50,890 --> 00:32:52,510
What are you talking about, man?
323
00:32:52,810 --> 00:32:57,230
You want them to fuck my family up in Nigeria?
I tried it before, it didn't work!
324
00:32:57,340 --> 00:33:01,170
They fucked my family up -
They even kidnapped my dad!
325
00:33:01,210 --> 00:33:03,500
I have to pay that debt
326
00:33:04,090 --> 00:33:11,440
So, as long as right now I am on debt, I don't
see any reason why I should come towards you...
327
00:33:19,750 --> 00:33:25,750
E:
I don't want to pay the debt any longer
because this was a vicious circle...
328
00:33:25,780 --> 00:33:27,050
that never stopped
329
00:33:27,250 --> 00:33:36,170
It is the same thing I see from other Nigerians who I see
on the street, who have spent 20-30 years of their life
330
00:33:36,330 --> 00:33:40,080
being forced to sell drugs and finally
becoming perpetrators themselves
331
00:33:44,330 --> 00:33:47,670
Al:
We have received the
police reports from Nigeria
332
00:33:47,880 --> 00:33:53,570
- and also photos of the injuries inflicted
on Edward's family by the traffickers
333
00:33:53,610 --> 00:33:57,620
Here's a photo of the burnt down house
334
00:34:01,470 --> 00:34:07,160
And a photo of Edward's
mother, who has been assaulted
335
00:34:07,800 --> 00:34:13,010
And you see that her left
arm has been severely damaged
336
00:34:13,150 --> 00:34:17,850
- as documented in the medical
statement from the hospital
337
00:34:18,310 --> 00:34:22,100
And she also got her head scanned
because she was knocked down
338
00:34:24,150 --> 00:34:30,450
Text: Today, the decision from the
danish immigration service has come
339
00:34:40,880 --> 00:34:43,160
E:
I don't really know
what to make of this
340
00:34:52,180 --> 00:34:57,920
After talking to the Police, after all
the things that I have presented to them
341
00:34:57,940 --> 00:35:04,410
the evidence, the new reports,
none of these was mentioned here
342
00:35:06,170 --> 00:35:11,350
One thing is the law... another thing is
how it plays with one's life ...
343
00:35:11,500 --> 00:35:14,930
- or how it affects people's lives.
344
00:35:20,450 --> 00:35:24,940
Al:
Well... It's a denial.
They refused even to reopen your case...
345
00:35:24,980 --> 00:35:29,090
and they say that you are not
been considered a trafficked person
346
00:35:29,490 --> 00:35:34,370
It is very very confusing - I don't know...
Something is going wrong there
347
00:35:34,490 --> 00:35:37,960
They decided there's no
reason to reopen your case
348
00:35:37,960 --> 00:35:42,290
Al:
and they are not going to change
their stands on your situation
349
00:35:42,500 --> 00:35:44,500
E:
But they didn't look
at the new evidences?
350
00:35:45,030 --> 00:35:47,150
Al:
Yeah, that is correct!
351
00:35:47,220 --> 00:35:54,770
And I think it's a very very strange
way of deciding your fate, when…
352
00:35:54,930 --> 00:35:59,650
they are not even referring to the interview
you had with Center against Human Trafficking
353
00:36:00,330 --> 00:36:08,020
You have evidence from your family, we have
applied for asylum with the Refugee Board
354
00:36:08,100 --> 00:36:11,740
because of this dangerous situation,
and they don't mention it at all
355
00:36:13,050 --> 00:36:19,680
What's strange to me is that they are disregarding
all the evidence that you have come up with
356
00:36:20,840 --> 00:36:24,970
E:
And now I 've presented them with new evidence
and yet they don't want to look at it
357
00:36:25,390 --> 00:36:26,160
Al:
Yeah...
358
00:36:27,500 --> 00:36:31,490
It's... You know,
I am not satisfied with this…
359
00:36:53,810 --> 00:36:57,360
Refugee:
This is a factory that
makes people crazy
360
00:36:57,400 --> 00:37:01,970
This is all to push us to
sign voluntarily to go back
361
00:37:02,420 --> 00:37:04,220
Or else to run away
362
00:37:04,460 --> 00:37:08,020
Text:Kriminalforsorgen! (Prison and Probation Service)
Refugee:
I am scared when I see this
363
00:37:08,050 --> 00:37:10,740
I am an asylum seeker!
- Not a criminal!
364
00:37:10,760 --> 00:37:14,030
Oh my God...
- That's why I am changing it to this!
365
00:37:14,650 --> 00:37:17,540
Every journalist asks me:
"Why did you come to Denmark?"
366
00:37:17,570 --> 00:37:22,250
I have no idea what's Denmark.
It was the traffickers who were leading me
367
00:37:22,490 --> 00:37:27,760
If I knew what Denmark is like,
I would have made another choice
368
00:37:29,670 --> 00:37:38,200
E:
Our aim is to try to mobilize ourselves, and also to tell
to this society what is really going on behind this house
369
00:37:51,010 --> 00:37:52,920
Demonstration Banner:
STOP KILLING US SLOWLY
370
00:37:56,220 --> 00:37:58,210
Demonstration Banner:
SJÆLSMARK IS A FACTORY MAKING PEOPLE CRAZY
371
00:38:01,930 --> 00:38:04,110
Refugee:
We have to cooperate with the police
372
00:38:04,370 --> 00:38:08,030
We have to follow the
instructions of the demonstration
373
00:38:09,680 --> 00:38:11,410
Thank you on behalf of the resistance
374
00:38:11,430 --> 00:38:13,290
Because you are helping a lot
375
00:38:13,310 --> 00:38:17,050
And you are encouraging us to perform
this demonstration in a legal way
376
00:38:17,930 --> 00:38:19,040
Thank you!
377
00:38:19,370 --> 00:38:21,530
Niels Etlar:
You 're welcome
378
00:38:22,530 --> 00:38:25,020
Shouts from the demonstration:
The great activists!
Welcome!
379
00:38:26,450 --> 00:38:28,690
Thank you!
All of you!
380
00:38:28,850 --> 00:38:30,410
No more deportation!
381
00:38:30,650 --> 00:38:32,490
No more deportation!
382
00:38:32,770 --> 00:38:35,050
Stop, stop deportation!
Stop, stop deportation!
383
00:38:35,450 --> 00:38:37,610
Stop, stop deportation!
Stop, stop deportation!
384
00:38:37,730 --> 00:38:39,770
Yeah, yeah, close Sjælsmark!
385
00:38:39,930 --> 00:38:41,970
Yeah, yeah, close Sjælsmark!
386
00:38:41,970 --> 00:38:44,250
E:
My good people,
we are going to show them today...
387
00:38:44,250 --> 00:38:47,450
that we are not animals
388
00:38:47,690 --> 00:38:52,050
We deserve not to live
in camps like Sjælsmark!
389
00:38:54,880 --> 00:38:58,040
Shouts from the demonstration:
Refugees are not criminals!
Refugees are not criminals!
390
00:38:58,130 --> 00:39:01,490
Refugees are not criminals!
Refugees are not criminals!
391
00:39:01,960 --> 00:39:03,130
Close, close Sjælsmark!
Close, close Sjælsmark!
392
00:39:03,250 --> 00:39:04,930
Close, close Sjælsmark!
Close, close Sjælsmark!
393
00:39:05,170 --> 00:39:07,530
Free, free asylum!
Free, free asylum!
394
00:39:07,730 --> 00:39:09,610
Free, free asylum!
Free, free asylum!
395
00:39:09,770 --> 00:39:11,330
Free, free asylum!
Free, free asylum!
396
00:39:19,160 --> 00:39:22,460
E:
For me, personally, why I 'm doing
this right now is because
397
00:39:22,560 --> 00:39:24,150
I have nothing to lose anymore
398
00:39:25,180 --> 00:39:28,860
And it's very very important for
us to understand why we are here
399
00:39:29,430 --> 00:39:31,350
And for those of you who don't know:
400
00:39:31,370 --> 00:39:33,450
We are fighting for our
right to have rights
401
00:39:33,470 --> 00:39:35,090
Thank you very much!
402
00:39:37,690 --> 00:39:39,420
Refugee:
Thank you Steve (Edward)
403
00:40:33,250 --> 00:40:36,690
Anja:
Edward, what is going to happen today?
404
00:40:37,730 --> 00:40:44,370
E:
I'm going to the Police for, I don't
know, an interview? Interrogation?
405
00:40:44,700 --> 00:40:48,870
Text: Edward has been called into a police
interrogation about an episode in the canteen
406
00:40:56,720 --> 00:41:02,360
Al:
Edward, they say that you have
been throwing the food on the floor
407
00:41:03,540 --> 00:41:10,580
and that you were threatening by
saying "I will kill you!" or "I will fight you"
408
00:41:11,040 --> 00:41:17,310
E:
The cafeteria closes by 18.15 in
the evening I came here by 18.13
409
00:41:17,330 --> 00:41:19,670
I was the only single
person in the cafeteria
410
00:41:19,870 --> 00:41:24,380
We have a chef, so I said to
him I just want only the chicken
411
00:41:24,930 --> 00:41:27,350
Al:
And why didn't you want
the rice and the carrots?
412
00:41:27,370 --> 00:41:30,490
E:
Because they don't boil the rice
Al:
- Oh, they don't boil the rice?
413
00:41:35,270 --> 00:41:37,060
E:
So, I told him I only want the chicken
414
00:41:37,680 --> 00:41:41,100
And he just put only one
piece of chicken on my plate
415
00:41:42,200 --> 00:41:44,670
And I said to him "please
can you give me one more?"
416
00:41:44,930 --> 00:41:46,250
And he said "no"
417
00:41:46,920 --> 00:41:48,280
Those are the rules
418
00:41:48,360 --> 00:41:51,650
And I said to him: "Okay come on...I mean,
are you going to throw the chicken away?
419
00:41:51,870 --> 00:41:53,900
There is no one else in the cafeteria"
420
00:41:53,980 --> 00:41:56,520
He said: "I understand it
but those are the rules"
421
00:41:56,540 --> 00:41:59,900
And then they all came out
from the place they were
422
00:41:59,920 --> 00:42:02,560
And they said: "Ok, it's time to go"
423
00:42:02,770 --> 00:42:05,870
So, when this guy pushed me I said
to him: "Don't push me again!"
424
00:42:06,260 --> 00:42:10,960
"Don't touch me again!" And I
threw the food away and I left
425
00:42:13,880 --> 00:42:20,440
Al:
They also say, Edward, that you have
been threatening them with some forks...
426
00:42:21,240 --> 00:42:23,680
E:
Yeah, that's what they say - And...
427
00:42:24,290 --> 00:42:28,040
Al:
I don't know if you did it or you
didn't, but I know it's in the file
428
00:42:30,320 --> 00:42:33,480
I want to tell you
something before we go in
429
00:42:34,960 --> 00:42:40,150
From a legal perspective they see it
as a threat against an official on duty
430
00:42:40,720 --> 00:42:42,590
And they were scared
431
00:42:44,920 --> 00:42:50,870
I would wonder why experienced
grownup men, working
432
00:42:51,120 --> 00:42:57,260
in the prisons would be scared of this incident,
that somebody's throwing the food on the floor
433
00:42:59,690 --> 00:43:04,260
But, apparently, it's not only that
you threw the food on the floor
434
00:43:04,300 --> 00:43:07,500
but they say that you
threatened them with the forks
435
00:43:07,530 --> 00:43:08,820
Several forks
436
00:43:11,000 --> 00:43:13,440
E:
So it's my word against theirs
437
00:43:13,470 --> 00:43:18,580
Al:
But actually, this makes a good point,
because, you don't have any witnesses
438
00:43:18,690 --> 00:43:24,370
Because there were no other than you -
You were the only person eating there
439
00:43:24,400 --> 00:43:25,500
E:
I was the only person there
440
00:43:25,520 --> 00:43:29,420
Al:
And that is why they should have
given you one more piece of chicken
441
00:43:31,320 --> 00:43:34,780
Here is this lacking human perspective
442
00:43:34,810 --> 00:43:37,880
You are right on your
perception of the situation
443
00:43:46,830 --> 00:43:50,030
We have to go - When ever you're ready!
444
00:43:55,470 --> 00:43:57,220
Text: 3 months later
445
00:43:57,220 --> 00:44:00,170
Text: The final trial
446
00:44:06,480 --> 00:44:11,600
Al:
Today is the last day in court
regarding this criminal case against you
447
00:44:12,280 --> 00:44:17,250
And, what will happen today, is that
I have called in Francesca Cantarelli
448
00:44:17,360 --> 00:44:22,530
who is international lawyer from the Center
against Human Trafficking in Copenhagen
449
00:44:22,550 --> 00:44:27,750
And she will confirm that there are strong
indications of that you are a trafficked person
450
00:44:27,920 --> 00:44:28,550
Thank you
451
00:44:28,580 --> 00:44:35,020
Now, the last person I have called in is
Julia Krabbe from Roskilde University Center
452
00:44:35,920 --> 00:44:40,240
And I want her to describe how
long you have been working together
453
00:44:40,450 --> 00:44:44,230
And I want to ask her directly if she
believes that you a trafficked person
454
00:44:46,000 --> 00:44:51,000
She has already mentioned that in one of
her letters to the Refugee Appeal Board
455
00:44:51,610 --> 00:44:56,180
It is of importance that we
call in the two expert witnesses
456
00:44:56,700 --> 00:45:00,980
because they can state that you have
been identified as a trafficked person
457
00:45:01,460 --> 00:45:06,750
and you are at risk of been prosecuted
in Nigeria if you are sent back
458
00:45:10,090 --> 00:45:12,476
Text: 2 hours later
459
00:45:15,700 --> 00:45:19,100
Al:
Unfortunately the judgment
has gone against Edward
460
00:45:19,410 --> 00:45:22,450
He has received 3 months prison sentence
461
00:45:23,410 --> 00:45:31,320
and receives a 6 year deportation
from the first of September
462
00:45:32,700 --> 00:45:36,450
Now he will be called
in to serve the sentence
463
00:45:36,950 --> 00:45:43,950
He also will be moved to another
deportation center in Jylland,
464
00:45:44,600 --> 00:45:49,450
which is located far away from his network
465
00:45:50,450 --> 00:45:52,380
This is a difficult situation
466
00:45:53,660 --> 00:46:00,300
They place no emphasis
on the fact that he risks
467
00:46:00,710 --> 00:46:03,950
reprisals from the
traffickers when he returns
468
00:46:04,200 --> 00:46:06,070
It's most unfortunate
469
00:46:08,840 --> 00:46:10,690
I'm sorry!
470
00:46:10,710 --> 00:46:11,710
E:
No problem!
471
00:46:19,560 --> 00:46:22,840
I 'll just smoke outside...
Al:
- Yes, of course...
472
00:46:23,720 --> 00:46:25,280
Of course you can
473
00:46:32,170 --> 00:46:33,620
I 'm really upset about this
474
00:46:34,440 --> 00:46:36,190
I 'm really upset about this
475
00:46:37,440 --> 00:46:41,300
On Friday he has to move
to the camp in Jylland
476
00:46:41,800 --> 00:46:43,580
This horrible place
477
00:46:44,210 --> 00:46:47,300
And then he can sit here,
until he can go home
478
00:46:47,650 --> 00:46:50,410
I don't know how he has
managed to cope with all this
479
00:46:51,250 --> 00:46:54,450
It has been very hard
from a human point of view
480
00:47:04,040 --> 00:47:07,840
E:
Just because of a piece of
chicken, I have become a criminal!
481
00:47:08,320 --> 00:47:15,280
Niels Etlar:
To avoid trouble, everything would have been much
smoother with just the extra piece of chicken
482
00:47:15,650 --> 00:47:17,920
But there is a point to all rules
483
00:47:17,940 --> 00:47:25,180
And when you try to exercise rules, there is a point
in exercising them - Keeping a straight policy
484
00:47:25,210 --> 00:47:31,280
It might be that you have felt that the
rules here are more provocative to you
485
00:47:31,300 --> 00:47:34,330
But how you react to that, is your choice
486
00:47:34,350 --> 00:47:37,860
There is no doubt that from
a political point of view,
487
00:47:37,940 --> 00:47:44,040
this set up is meant to enforce
pressure on the residents
488
00:47:44,420 --> 00:47:46,120
E:
Only pressure?
489
00:47:46,190 --> 00:47:47,190
Pressure!
490
00:47:47,850 --> 00:47:52,290
You have absolutely no idea
what you are putting me through!
491
00:47:53,240 --> 00:47:54,240
You have no idea!
492
00:47:54,800 --> 00:48:01,030
If my life was halfway damaged before,
it has now become 100 percent damaged
493
00:48:01,800 --> 00:48:07,540
Your staff has made my name as
part of being a criminal now
494
00:48:09,170 --> 00:48:10,290
Thank you anyway!
495
00:48:13,710 --> 00:48:16,170
Text: Last day in Sjælsmark
496
00:48:16,790 --> 00:48:20,840
Caption: NIMA HAJARZADEH
journalist from the danish newspaper Politiken
497
00:48:26,970 --> 00:48:28,770
Nima Hajarzadeh:
What's going to happen today?
498
00:48:29,940 --> 00:48:32,860
E:
Today I am moving to Kærshovedgård
499
00:48:34,640 --> 00:48:35,640
Ikast!
500
00:48:36,170 --> 00:48:42,520
It's a... how do I call it...
an upgrade of Sjælsmark.
501
00:48:43,320 --> 00:48:45,520
Another detention center
502
00:48:45,970 --> 00:48:46,970
In Jylland
503
00:48:47,190 --> 00:48:49,150
Nima Hajarzadeh:
Steve (Edward), where do you find hope?
504
00:48:49,660 --> 00:48:51,480
Sorry?
- Where do you find hope?
505
00:48:51,640 --> 00:48:54,560
E:
Hope? Hope is gone!
506
00:48:54,780 --> 00:48:58,000
Nima Hajarzadeh:
But you don't seem like a broken
man, that's why I asked...
507
00:48:58,030 --> 00:49:01,470
E:
I don't seem like a broken man?
What does a broken man look like?
508
00:49:01,850 --> 00:49:03,750
What hope?
509
00:49:04,640 --> 00:49:12,250
I have a hope on some things. That someday,
somehow, I will find peace of mind
510
00:49:14,120 --> 00:49:17,720
Maybe not here, maybe not anywhere...
but I will!
511
00:49:17,750 --> 00:49:19,710
And that's something
They can never take away
512
00:49:20,860 --> 00:49:22,500
It's something they can never take away
513
00:49:32,440 --> 00:49:35,290
Everybody here is trying
to be professional
514
00:49:35,320 --> 00:49:40,480
Nobody has a moral judgment anymore
515
00:49:40,640 --> 00:49:42,960
...a moral judgment anymore...
516
00:50:08,320 --> 00:50:10,420
Niels Etlar:
Have a nice trip. All the best
517
00:50:10,550 --> 00:50:13,030
E:
You cannot wish me "all
the best" Mr. Niels!
518
00:50:13,740 --> 00:50:15,020
But thanks!
519
00:50:22,670 --> 00:50:24,340
Niels Etlar:
Have a nice trip.
E:
Thanks
520
00:50:26,140 --> 00:50:31,280
Text: Edward disappears after 2 weeks
in Refugee Center Kærshovedsgård
521
00:50:32,280 --> 00:50:38,420
Al:
If you would like the Refugee Appeal Board to
handle your case it is imperative that you go back
522
00:50:40,020 --> 00:50:42,380
E:
Do you believe that they
are going to reopen my case?
523
00:50:42,960 --> 00:50:47,520
I believe that they had these
documents for over a year now
524
00:50:47,540 --> 00:50:51,470
I don't believe that the system is
going to look at my case anymore
525
00:50:51,490 --> 00:50:53,450
Al:
Okay, you have given up, eh?
526
00:50:54,220 --> 00:50:57,470
E:
It's not about giving up,
it's about what I believe, what I see!
527
00:50:58,730 --> 00:51:03,780
I d' love if you could tell me
that there is a legal way…
528
00:51:03,970 --> 00:51:06,200
This is what we are going to do"
529
00:51:06,480 --> 00:51:09,240
Al:
But Steve, you're not listening to me.
I just told you!
530
00:51:09,420 --> 00:51:12,240
They are looking at your case right now!
531
00:51:12,270 --> 00:51:19,500
But they cannot process it when you are
reported as a missing person in Denmark!
532
00:51:21,000 --> 00:51:27,120
No matter what you believe, that is the way it is!
That's the rule, that's the law, I cannot change it!
533
00:51:27,740 --> 00:51:33,380
I don't see any perspective
for you in that situation...
534
00:51:33,400 --> 00:51:37,030
E:
I don't see any perspective for me
neither in this situation I am now
535
00:51:37,170 --> 00:51:42,530
I don't see any perspective in going there to
wait for whatever long it's going to take...
536
00:51:42,680 --> 00:51:45,130
Because, to be very honest,
they don't give a shit about me
537
00:51:45,160 --> 00:51:47,400
Al:
Okay, that's your choice. Okay!
538
00:51:56,460 --> 00:52:00,940
Text: HAMBURG, 2018
539
00:52:09,780 --> 00:52:17,180
E:
For a couple of days now, I 've been
lucky enough to stay with a friend...
540
00:52:18,430 --> 00:52:19,940
From tomorrow...
541
00:52:20,910 --> 00:52:22,430
I become homeless again
542
00:52:28,360 --> 00:52:30,440
Today I am in Germany
543
00:52:30,440 --> 00:52:35,190
I thought it was a place where I could make
a network - People who have the same ideas
544
00:52:35,220 --> 00:52:38,190
Who are willing to
fight for the same cause
545
00:52:39,280 --> 00:52:44,000
There are things that are still
uncertain: Housing, job, treatment...
546
00:52:44,020 --> 00:52:45,890
Legal stay
547
00:52:48,800 --> 00:52:52,440
So it's tough, it's difficult...
548
00:52:52,450 --> 00:52:59,570
But it's perhaps much better than sitting
down in Kærshovedgård or Sjælsmark.
549
00:53:03,910 --> 00:53:07,230
But being homeless here or being
undocumented here, you can still dream
550
00:53:07,230 --> 00:53:11,760
It's ok - If I put a lot of energy then
maybe something is going to change
551
00:53:12,690 --> 00:53:15,470
Speaker at the demonstration:
And we will start with Steve...
552
00:53:15,500 --> 00:53:18,030
Text: HAMBURG, 2019
553
00:53:16,440 --> 00:53:21,060
Speaker at the demonstration:
He is one of the co-founders of
Cast away souls of Denmark, Europe
554
00:53:21,370 --> 00:53:26,470
And an active member of the Bridge Radio,
fighting against the border regime around Europe
555
00:53:26,820 --> 00:53:27,820
Steve
556
00:53:31,660 --> 00:53:36,220
E:
We are here today to remember
our brothers, our sisters
557
00:53:36,630 --> 00:53:39,720
that are detained for simply
asking for protection
558
00:53:41,240 --> 00:53:43,200
You are the ones in front of this fight
559
00:53:43,250 --> 00:53:44,510
Do not forget that!
560
00:53:44,560 --> 00:53:46,310
You must continue to fight!
561
00:53:46,530 --> 00:53:51,100
You should not give up,
because your fight is legitimate
562
00:53:51,810 --> 00:53:53,870
Your fight is a fight to have rights!
563
00:53:54,230 --> 00:53:56,050
And if we must continue to dream
564
00:53:56,180 --> 00:53:57,840
If we must continue to hope
565
00:53:57,980 --> 00:53:59,580
We must continue to fight!
566
00:53:59,670 --> 00:54:01,360
And I need you to keep on fighting!
567
00:54:01,530 --> 00:54:04,000
Because if you give up, we are doomed!
568
00:54:04,580 --> 00:54:06,490
This is the Bridge Radio...
569
00:54:11,870 --> 00:54:13,800
We are going to keep on moving forwards
570
00:54:14,510 --> 00:54:18,990
In order to achieve our goal,
no matter what the outcome may be,
571
00:54:19,010 --> 00:54:21,530
the struggle is still real and tough
572
00:54:47,960 --> 00:54:52,925
Text: SPRING 2019 - Edward's eyes are
deteriorating, but he remains optimistic.
573
00:54:52,950 --> 00:54:57,194
Text: He is now applying
for asylum in Germany
574
00:55:24,170 --> 00:55:27,420
Credit: English subtitle
So
575
00:55:27,422 --> 00:55:30,687
English subtitle
Creative Documentary Center of Kalamata / Greece