TIME CODED TRANSCIPT
UNTIL THE LAST DROP
ABU
1
00:00:46:05 à 00:00:47:01
Listen
2
00:00:47:11 à 00:49:04
This is the story of my life.
3
00:00:52:07 à 00:00:55:03
Despite suffering, despite obstacles
4
00:00:56:13 à 00:00:58:03
Cause by a state of occupation
5
00:00:58:07 à 00:01:00:14
That tries to erase my existence
6
00:01:01:00 à 00:01:02:19
From my land and home
7
00:01:03:03 à 00:01:06:16
And kills the life within it.
8
00:01:12:17 à 00:01:15:18
Why aren’t my birds allowed to sing
9
00:01:15:20 à 00:01:18:19
Whilst other birds can?
10
00:02:20:21 à 00:02:24:09
Pull it over there, pull it over there.
11
00:02:28:18 à 00:02:31:07
People used to build wells
12
00:02:31:17 à 00:02:34:18
To collect rainwater
WOMAN
13
00:02:37:01 à 00:02:38:01
Should I open it?
ABU
14
00:02:38:18 à 00:02:40:03
Yes, open it.
15
00:02:40:18 à 00:02:44:02
There were hundreds of wells around here
16
00:02:45:10 à 00:02:46:22
But Israel destroyed them
17
00:02:47:05 à 00:02:48:20
And prevents us restoring any.
18
00:03:00:21 à 00:03:02:03
I have a dream
19
00:03:02:22 à 00:03:04:14
That I could exploit
20
00:03:04:15 à 00:03:06:06
All the resources of my land
21
00:03:06:19 à 00:03:08:03
And get water
22
00:03:08:08 à 00:03:10:11
And get a decent life.
23
00:03:15:19 à 00:03:16:18
Pull it like this
24
00:03:17:00 à 00:03:18:06
When I tell you.
25
00:03:19:04 à 00:03:20:03
Wait.
26
00:03:38:10 à 00:03:30:22
The Palestinian
27
00:03:32:23 à 00:03:34:11
Is targeted through water
28
00:03:34:12 à 00:03:36:05
Which is the pillar of life
29
00:03:36:13 à 00:03:38:09
And he will stay here resisting
30
00:03:38:10 à 00:03:40:08
Until the last drop.
ELI
31
00:04:18:12 à 00:04:21:10
I arrived here in May 1977
32
00:04:22:06 à 00:04:23:14
There was nothing here
33
00:04:24:00 à 00:04:25:10
Just a barren wasteland.
34
00:04:34:16 à 00:04:36:21
We were working in the fields
35
00:04:36:23 à 00:04:38:17
In 50℃ heat.
36
00:04:49:14 à 00:04:41:11
There were no trees
37
00:04:41:19 à 00:04:43:08
So we didn’t even have shade.
38
00:04:43:21 à 00:04:45:08
Today, thank God
39
00:04:45:14 à 00:04:49:12
I’m successful and have a comfortable life
40
00:04:49:21 à 00:04:52:15
With a good income – everything is ok.
41
00:04:54:17 à 00:04:59:11
The trees require an enormous amount of water.
42
00:04:59:20 à 00:05:06:20
At the peak of the season
43
00:05:07:12 à 00:05:08:23
You need lots of water –
44
00:05:09:12 à 00:05:11:23
One cubic metre per dunam
45
00:05:12:04 à 00:05:14:21
Sorry, one cubic metre per tree
46
00:05:15:14 à 00:05:16:09
Per day.
47
00:05:16:17 à 00:05:18:07
This is a lot of water.
48
00:05:19:03 à 00:05:23:13
The plantations here are huge
49
00:05:24:11 à 00:05:26:19
In my place and
50
00:05:26:59 à 00:05:28:12
All across the Jordan Valley.
51
00:05:46:17 à 00:05:47:11
Only the big ones
52
00:05:27:15 à 00:05:50:01
Only the big and yellow ones!
WORKERS
53
00:05:50:22 à 00:05:52:05
Where do I take this?
54
00:05:52:06 à 00:05:52:23
What?
55
00:05:53:16 à 00:05:54:17
Put it on the ground.
56
00:05:54:19 à 00:05:56:20
On the other side.
ELI
57
00:06:10:01 à 00:06:12:01
We slowly progressed
58
00:06:12:05 à 00:06:14:12
By taking more and more land
59
00:06:14:21 à 00:06:17:14
And this is how we advanced
60
00:06:18:14 à 00:06:20:12
Until 1986
61
00:06:20:12 à 00:06:22:22
When we stopped growing vegetables
62
00:06:23:16 à 00:06:25:18
And started planting dates.
63
00:06:41:22 à 00:06:48:04
These computers supply the water to my field.
64
00:06:49:15 à 00:06:52:09
They irrigate according to my settings
65
00:06:52:22 à 00:06:57:23
There are three units in the field of the Bahri dates
66
00:06:58:13 à 00:07:02:22
That operate by fertilising and watering.
67
00:07:03:18 à 00:07:06:08
The same thing is on the other side
68
00:07:06:12 à 00:07:10:21
This computer irrigates the Medjool dates.
69
00:07:11:07 à 00:07:12:19
Here there are two units
70
00:07:13:07 à 00:07:17:15
That also irrigate according to my settings.
ABU
71
00:07:54:03 à 00:07:56:06
We were enjoying freedom
72
00:07:56:17 à 00:07:57:21
Stability
73
00:07:58:08 à 00:08:00:19
And some kind of dignity
74
00:08:00:21 à 00:08:01:19
But today
75
00:08:02:18 à 00:08:07:09
The occupation is trying to steal it from us.
76
00:08:14:07 à 00:08:16:16
This is the Moringa seed.
77
00:08:25:10 à 00:08:27:19
It is usually a loss
78
00:08:28:07 à 00:08:30:07
We plant, but we don’t harvest.
79
00:08:31:09 à 00:08:33:00
For many years
80
00:08:33:15 à 00:08:36:11
Our crops are just given to the animals.
81
00:08:48:19 à 00:08:49:22
Hi Son
82
00:08:50:21 à 00:08:53:08
Good morning to you.
83
00:08:54:09 à 00:08:57:19
May Allah bring Eid in better conditions.
84
00:08:59:21 à 00:09:01:20
I’m very tired.
85
00:09:03:20 à 00:09:07:12
I don’t know, my mind is occupied.
86
00:09:08:12 à 00:09:10:06
God will help us.
87
00:09:11:20 à 00:09:14:05
Arrive early, not during the heat.
ABU’S WIFE
88
00:09:16:04 à 00:09:18:19
It is sadness that kills you.
89
00:09:19:16 à 00:09:20:16
Don’t be sad
90
00:09:20:18 à 00:09:22:08
What can you do?
ABU
91
00:09:27:08 à 00:09:29:19
The things I meditate on are
92
00:09:30:08 à 00:09:33:13
How we were before the occupation
93
00:09:33:21 à 00:09:36:08
And how we are now
94
00:09:37:06 à 00:09:39:00
And what are the reasons
95
00:09:39:15 à 00:09:42:02
And what should be done
96
00:09:42:14 à 00:09:45:18
To confront these obstacles
97
00:09:46:16 à 00:09:49:22
In the hope to get our dignity
98
00:09:50:09 à 00:09:52:14
And the dignity of our children.
ELI
99
00:10:04:03 à 00:10:06:21
I have built everything with my own hands.
100
00:10:08:21 à 00:10:09:18
Buy it, bring it here
101
00:10:09:22 à 00:10:12:01
And I will mix you the two materials for you.
102
00:10:29:06 à 00:10:33:13
My family lived through the holocaust.
103
00:10:34:06 à 00:10:37:16
My mother was in Auschwitz-Birkenau
104
00:10:39:06 à 00:10:44:19
And afterwards went back to Hungary
105
00:10:44:20 à 00:10:46:07
Where she met my father
106
00:10:47:01 à 00:10:51:02
And in 1948, the emigrated to Israel.
107
00:11:07:12 à 00:11:09:21
My animals are my hobby
108
00:11:10:05 à 00:11:14:09
And have been since my childhood.
ABU
109
00:11:57:01 à 00:11:59:10
My son was 8 years old
110
00:12:02:01 à 00:12:05:04
I was driving my tractor to bring water
111
00:12:05:10 à 00:12:09:21
Along a dirt track which we’re not allowed to pave.
112
00:12:11:22 à 00:12:14:21
My son joined me on the tractor
113
00:12:15:09 à 00:12:16:19
But after a short distance
114
00:12:17:05 à 00:12:19:15
He fell down on his head.
115
00:12:31:12 à 00:12:34:17
He kept bleeding for 6 hours
116
00:12:35:05 à 00:12:37:08
Until he died.
117
00:12:44:19 à 00:12:49:17
My son died because we’re not even allowed
118
00:12:49:18 à 00:12:51:05
To pave the road.
119
00:12:55:19 à 00:12:59:12
I repeat a saying, many times
120
00:13:00:06 à 00:13:01:10
During the night
121
00:13:01:15 à 00:13:02:22
When I’m sitting alone.
122
00:13:08:16 à 00:13:12:03
“Oh home, you are not home anymore
123
00:13:13:09 à 00:13:16:04
You betrayed us, may God betray you!”
124
00:13:18:07 à 00:13:20:10
I repeat it many times.
ELI
125
00:13:42:22 à 00:13:45:11
Come on, we’ll leave this here for now.
SIGN
126
00:13:48:00 à 00:13:54:00
Zoo, in memory of, ‘The Bird Man’ RIP.
ELI
127
00:13:55:08 à 00:13:59:03
This zoo is for the whole community
128
00:14:01:15 à 00:14:05:15
Anyone can come to look and enjoy.
129
00:14:09:17 à 00:14:12:19
OK, so we’re finished here, what did we give?
130
00:14:13:10 à 00:14:14:18
The peacocks got their food
131
00:14:15:01 à 00:14:16:12
The monkeys got their food
132
00:14:17:09 à 00:14:19:05
The pigeons got their food.
133
00:14:19:18 à 00:14:20:16
Father!
134
00:14:21:22 à 00:14:27:05
Let’s rejoice, let’s rejoice.
135
00:14:27:11 à 00:14:30:09
Let’s rejoice and be happy, hey!
136
00:14:30:21 à 00:14:22:13
Let’s rejoice…
137
00:14:35:13 à 00:14:37:09
Hello, hello
138
00:14:38:07 à 00:14:39:13
Who is so cute?
139
00:14:41:09 à 00:14:42:17
Come on, get in.
140
00:14:44:04 à 00:14:45:08
Just go in
141
00:14:45:08 à 00:14:46:19
Let go of my hand.
PARROT
142
00:14:56:10 à 00:14:58:04
Father.
ABU
143
00:15:08:14 à 00:15:10:00
The most important person
144
00:15:10:05 à 00:15:12:00
I want to sing to, is Awad!
145
00:15:14:20 à 00:15:16:11
Hi Awad.
146
00:15:17:00 à 15:20:00
Your hair is looking much better!
147
00:15:20:22 à 00:15:22:20
Come, come my love!
148
00:15:23:06 à 00:15:25:18
I will kiss you.
149
00:15:27:02 à 00:15:28:03
God bless you.
MAN
150
00:15:30:16 à 00:15:33:06
Kiss you grandfather’s hand.
ABU
151
00:15:36:01 à 00:15:39:03
I’m very happy because of Awad’s haircut.
152
00:15:40:18 à 00:15:42:05
I used to have stomach pain
153
00:15:42:06 à 00:15:43:20
Whenever I saw the old one.
154
00:15:44:08 à 00:15:45:04
Did he finally cut his hair?
155
00:15:45:05 à 00:15:45:59
Yes.
156
00:15:49:00 à 00:15:50:10
I used to have a stomach pain…
157
00:15:52:09 à 00:15:54:03
Bring a cup, bring a cup.
158
00:15:54:23 à 00:15:55:22
Cups, cups!
159
00:15:55:23 à 00:15:57:04
Cups for tea!
PHONE CALL
160
00:15:59:10 à 00:16:01:18
Israeli Prime Minister, Netanyahu
161
00:16:02:03 à 00:16:03:14
Said he would apply Israeli control
162
00:16:03:59 à 00:16:06:01
Across the Jordan Valley
163
00:16:06:13 à 00:16:08:03
If elected again and assigned
164
00:16:08:08 à 00:16:10:04
To structure the new government.
165
00:16:10:16 à 00:16:11:13
Netanyahu confirmed
166
00:16:12:00 à 00:16:14:00
That annexing the Jordan Valley
167
00:16:14:02 à 00:16:15:06
Is the first step
168
00:16:15:07 à 00:16:17:13
In annexing the entire West Bank.
169
00:16:18:01 à 00:16:20:01
A full plan would be announced
170
00:16:20:02 à 00:16:21:12
After the upcoming election.
ELI
171
00:17:01:13 à 00:17:03:06
Leave it, I will organise it.
172
00:17:03:23 à 00:17:04:15
I will organise it.
173
00:17:07:12 à 00:17:10:01
I’m not willing to give up the Jordan Valley
174
00:17:10:02 à 00:17:12:08
But whatever will be, will be.
175
00:17:12:10 à 00:17:14:08
I’m not a prophet and no-one is
176
00:17:14:11 à 00:17:16:05
No one can tell what will happen.
ABU
177
00:18:05:08 à 00:18:08:07
This is the place of the demolition
178
00:18:08:21 à 00:18:12:07
Which took place on 26 November 2015.
179
00:18:18:11 à 00:18:21:00
The Israeli Civil Administration
180
00:18:21:05 à 00:18:23:07
Under the policies applied here
181
00:18:23:13 à 00:18:25:06
Demolished it all.
182
00:18:26:04 à 00:18:27:17
I kept it here
183
00:18:28:11 à 00:18:30:10
As a memory
184
00:18:31:05 à 00:18:33:06
For two reasons.
185
00:18:35:02 à 00:18:39:07
One – for me and my family to keep remembering
186
00:18:39:18 à 00:18:41:07
Israeli oppression
187
00:18:41:17 à 00:18:45:02
And Israeli crimes that are applied against us.
188
00:18:47:16 à 00:18:48:15
Two – a memory
189
00:18:49:04 à 00:18:51:03
For European Union countries
190
00:18:51:04 à 00:18:53:18
Supporting Israel in their crimes
191
00:18:53:19 à 00:18:54:59
By staying silent.
192
00:19:02:18 à 00:19:05:12
Why aren’t my birds allowed to sing
193
00:19:07:07 à 00:19:10:15
Whilst other birds can?