PRE-TITLE
VO:
The Arab world is fighting a war. Its enemy is a drug called Captagon.
العالم
العربي في
حالة حرب،
والعدو نوع
من المخدرات
يُدعى
كبتاغون.
SOT:
Over two million Captagon pills have been
seized.
إحباط
تهريب أكثر
من مليوني
حبة كبتاغون.
Security services stopped the smuggling of six million Captagon pills.
وبالتعاون
والتنسيق مع
الأجهزة
الأمنية تمكنت
من إحباط
تهريب 6
ملايين حبة
من
الكبتاغون
المخدر.
VO:
Captagon is a type of amphetamine that’s illegal - and highly addictive.
الكبتاغون
نوع من الأمفيتامين،
محظور ومدمن
للغاية.
Mustafa Baik:
We are facing criminal
activities that aim to impact the structure and cohesion of society.
نواجه
الآن نشاطات
جرمية تهدف بالدرجة
الأولى إلى
التأثير على
بنية هذا
المجتمع
وتماسكه.
VO:
In this film, I investigate a drug trade worth over five billion
dollars a year.
في هذا
الفيلم،
أجري تحرياً
عن تجارة
مخدرات تتجاوز
قيمتها خمسة
مليارات
دولار
سنوياً.
Rasha:
Can you tell us where the goods come from?
Smuggler: The goods are
coming from Syria.
من
أين كانت
البضاعة
تأتي؟
البضاعة
تأتي من
سوريا.
VO: My search reveals the role of Syria’s most powerful family.
يكشف بحثي
عن الدور
الذي تلعبه
أقوى أسرة في
سوريا.
Militant:
There is no smuggler
operating who doesn’t have connections to the regime.
ليس
هناك مهرب ما
لم تكن له
علاقات
بالسلطة.
V/O
And I uncover how the Syrian regime itself has become addicted to Captagon.
وأكشف كيف
أصبح النظام
السوري نفسه
مدمناً على
الكبتاغون.
Issam:
If Assad stopped the
drug trade for just 20 days, the economy would collapse.
إذا أوقف
بشار الأسد
المخدرات
لعشرين
يوماً فسيتعرض
لانهيار
اقتصادي.
|
Jordanian Army patrol
Army patrol shooting
News archive
|
1.
|
TITLE
SYRIA:
ADDICTED TO CAPTAGON
|
|
2.
|
ACT 1 - SUSPICION / IT POINTS TO
SYRIAN AUTHORITIES
|
|
3.
|
CAPTAGON
ADDICT
VO:
My
investigation begins here, in Jordan.
بدأ
تحقيقي هنا
في الأردن.
In the
first five months of 2023, authorities across the Middle East seized 100
million Captagon pills.
في
الأشهر
الخمسة
الأولى من
عام 2023، ألفين
وثلاثة
وعشرين ،
صادرت
السلطات في عموم
الشرق
الأوسط 100
مليون حبة
كبتاغون.
Behind
these statistics are stories like Yasser’s.
وراء
هذه
الاحصائيات
قصص كتلك
التي يرويها
ياسر.
|
Location tag:
Amman
Jordan
|
4.
|
Addict
I was 19 years old.
كان
عمري 19 عاماً.
I started taking Captagon and my life started to fall apart.
بدأت
أتعاطى
الكبتاغون
فبدأت حياتي
تنهار وتتحول
نحو الأسوأ.
I started hanging out
with people who take this thing.
بدأت
أختلط
بمتعاطي
المخدرات.
You work, you live
without food, so the body is a wreck.
أذهب
إلى العمل
بدون تناول
الطعام
فيتضرر جسمي.
My weight dropped to
53 kilos.
إنخفض
وزني إلى 53
كيلوغراماً.
Rasha:
53 kilos?
53
كيلوغراماً؟
Man: Yes, because there was nothing to feed the body. The body
is wasted.
نعم
إذ ليس هناك
ما يغذي
الجسم.
|
|
5.
|
VO:
After years as an addict, Yasser is now being treated at a clinic.
He’s determined to avoid prison.
بعد سنوات
من الإدمان،
يتلقى ياسر
الآن العلاج
في عيادة،
وهو مصمم على
تجنب دخول
السجن.
|
|
6.
|
Yasser:
I’m married, I have a
family. I didn’t want to continue (taking drugs) because I didn’t want to
lose myself.
لدي
عائلة ولم
أرغب
بمواصلة
تعاطي
المخدرات لكي
لا أخسر
عائلتي
ونفسي.
|
|
7.
|
VO:
This is Berein jail, outside of Amman.
هذا
سجن بيرين،
خارج عمان.
It’s
estimated that 40% of all Jordan’s prisoners have been convicted on drugs
charges.
يُقدر
بأن 40% من
السجناء في
الأردن
أدينوا بجرائم
مخدرات.
What I want
to know is, where is all the Captagon coming from?
ما
أريد معرفته
هو من أين
يأتي كل هذا الكبتاغون؟
The
evidence points to one country…
الدليل
يشير إلى بلد
واحد..
Syria.
سوريا.
|
|
8.
|
THE
CAR CRASH
News archive SOT:
The National Committee for Drug Affairs headed by
the minister of interior, Major General Mohamed Al-Rahmon…
ناقشت
اللجنة
الوطنية
لشؤون
المخدرات
برئاسة
اللواء محمد
الرحمون
وزير
الداخلية
الإجراءات
اللازمة
لمكافحة
المخدرات
والإتجار بها
..
On Syrian
TV news the government proclaims its victories in tackling the drugs trade.
على
التلفزيون
السوري،
تعلن
الحكومة
أخبار انتصاراتها
في مكافحة
تجارة
المخدرات.
SOT: “The drugs trade is a challenge facing the
government…”
مشيراً
إلى أن ظاهرة
المخدرات
والإتجار
بها إحتلت..
VO: It
looks like Syria’s helping in the worldwide fight against drugs.
تبدو
سوريا
وكأنها
تساعد في
الحرب
الدولية على
المخدرات.
VO: Yet the
same day, the Interior Ministry posts a story online that suggests something
quite different. It’s about a pick-up truck that’s crashed on its way to the
port city of Tartus.
لكن،
في نفس
اليوم، تنشر
وزارة
الداخلية
على الإنترنت
قصة توحي
بأمر مختلف
تماماً،
وتتعلق
بشاحنة
تعرضت لحادث
في طريقها
إلى مدينة طرطوس
الساحلية.
The pick-up
had a valuable cargo. Two tons of hashish and three million captagon pills.
كانت
الشاحنة
تنقل حمولة
ثمينة، طنين
من الحشيش
وثلاثة
ملايين حبة
كبتاغون.
The two men
in the truck were brothers. One was killed, the other was injured.
كان
الرجلان في
الشاحنة
أخوين، قتل
أحدهما وأصيب
الآخر بجروح.
A death notice online names the deceased man as Samuel Zareeq.
وورد
في إعلان
وفاة على
الإنترنت أن
المتوفى يدعى
سموءل زريق.
His
surviving brother, Hossam, was arrested on drug trafficking charges.
أما
شقيقه الذي
نجا، حسام ،
فقد اعتقل
بتهمة تهريب
مخدرات.
It looked
like a promising lead.
وبدا
الأمر دليلا
واعدا
The
brothers came from Qardaha, a town in north west Syria.
فالشابان
هما من
القرداحة،
وهي بلدة في
شمال غرب
سوريا.
A small
place, but an influential one.
بلدة
صغيرة لكنها
ذات نفوذ.
It’s home
to the Al Assad family and a stronghold of their support.
ذلك
أنها موطن
أسرة الأسد
ومعقل
مؤيديها.
We tracked
down two people who’d been close to the brothers.
تمكنا
من الوصول
إلى شخصين
كانا مقربين
من الأخوين.
|
CAPTION:
11
September 2022
Arabic GFX:
Car Crash Map Arabic v1.mov
Arabic GFX:
Death Notice Arabic v1.mov
|
9.
|
Whatsapp
Chats - GFX and to be voiced]
Chat
- Person 1.
“I
knew them… Samuel served for state security in Qardaha.”
كنت
أعرفهما.
سموءل عمل في
أمن الدولة
في القرداحة.
أنا
بعرفن،
سموءل خدم
بأمن الدولة
بالقرداحة
“His
brother is a soldier working directly for the Assad family”
شقيقه
يعمل بشكل
مباشر مع
أسرة الأسد.
أخوه
جندي بيشتغل
مباشرة مع
عيلة الأسد
Chat - Person 2.
“His
brother survived, he became disabled in the crash… the Assad family got him
out of the prison and gave him surgery.”
نجا
شقيقه لكنه
أصبح معوقاً..
أخرجته أسرة
الأسد من
السجن
وأجريت له
عملية
جراحية.
اخوه
نجا بس صار
معه إعاقة
بعد الحادث…
عيلة الأسد
طالعته من
السجن
وعملوله
عملية
جراحية
“The
Assads take conscripts for themselves and of course the army can’t say no.”
أسرة
الأسد تأخذ
مجندين
لخدمتها
وبالطبع لا يستطيع
الجيش أن
يعارض ذلك.
عيلة
الأسد
بياخدو
مجندين
لخدمتن وما
بيقدر الجيش
يرفض
“When
they work for the family, they do what’s requested of them… Fighting,
protection, drugs…”
عندما
يعملون
للأسرة
فإنهم
ينفذون ما
يطلب منهم..
القتال،
الحماية،
المخدرات..
لما
بشتغلو
للعيلة
بنفذو يلي
بقولولهم
عليه .. حماية ..
قتال .. مخدرات
|
GFX
|
10.
|
RAYAN ON CRASH
[GFX]
VO: we found Samuel’s Facebook profile,
wearing what appears to be his uniform – and a state security badge.
تمكنا
من العثور
على حساب
سموءل على
فيسبوك، حيث
كان يرتدي
بدلة تحمل شعار
انتساب إلى
أمن دولة.
[Into
Paris]
The crash on the road to Tartus suggests
some Syrian officers are involved in moving Captagon
around the country.
قد يوحي
الحادث على
الطريق إلى
طرطوس إلى
تورط بعض
الضباط
السوريين في
نقل
الكبتاغون
في أنحاء
البلاد.
I’ve come to Paris to meet a Syrian
journalist who’s looked into the incident. He now lives in exile and has
asked to remain anonymous.
جئت إلى
باريس
لألتقي
صحفياً
سورياً مطلع
على هذا
الحادث. يعيش
حالياً في
المنفى وقد
طلب عدم
الكشف عن
هويته.
Rayan:
It seems that one of the vehicle’s tyres has
exploded due to overloading.
The load was quite big, more than three
tonnes.
يبدو أن
عجلة
السيارة
انفجرت بسبب
الحمولة الزائدة
لأن الحمولة
كانت تزيد
على ثلاثة
أطنان.
22:00
Dozens of people gathered at the scene of the
accident as you’d expect.
تجمع
عشرات
المدنيين في
مكان الحادث
كالعادة
22:17
Man:
They saw the captagon
and the hashish spread over a large area around the vehicle.
وشاهدوا
المخدرات،
الكبتاغون
والحشيش منتشرة
على بعد عدة
أمتار عن
السيارة.
|
|
11.
|
V/O
The onlookers may also have spotted something unusual about the
pick-up itself.
ربما انتبه
المارة
أيضاً إلى
أمر غير عادي
بشأن
الشاحنة
نفسها.
|
|
12.
|
22:44
Rayan
The residents of the Syrian coast know very well that
cars which have no number plates, belong to security or the military.
كان واضحاً
أن هذه
السيارة
عسكرية فهي
لا تحمل
لوحات أرقام.
وأهالي
الساحل
السوري
يعلمون جيداً
أن السيارات
التي لا تحمل
لوحات أرقام تعود
إلى جهاز
الأمن أو
الجيش.
|
|
13.
|
VO:
This might
explain how a vehicle packed with drugs could pass through the many
checkpoints along the highway.
قد
يفسر ذلك كيف
تمكنت شاحنة
مليئة
بالمخدرات
من عبور نقاط
التفتيش
العديدة على
الطريق السريع.
|
|
14.
|
RAYAN
23:50
The area stretching between Homs and Tartous alone
has three checkpoints manned by different security agencies.
المنطقة
الممتدة بين
حمص وطرطوس
وحدها فيها ثلاث
نقاط تفتيش
لجهات أمنية
مختلفة.
|
|
15.
|
VO:
Where did
the drugs come from and what was their destination?
من
أين أتت
المخدرات
وإلى أين
كانت
وجهتها؟
These are
some of the questions we wanted to answer.
هذه
بعض الأسئلة
التي أردنا
الإجابة
عليها.
|
|
16.
|
Saudi section
The biggest
market for Captagon is Saudi Arabia.
أكبر
سوق
للكبتاغون
هو السعودية.
Pills
costing only a dollar elsewhere can be sold here for twenty times as much.
الحبوب
التي تبلغ
كلفتها
دولاراً
واحداً فقط،
تباع هنا
أكثر من هذا
السعر
بعشرين مرة.
In 2022,
Saudi authorities seized over 100 million pills - nearly half the total
captured in the entire Middle East.
في
2022، صادرت
السلطات
السعودية
أكثر من 100
مليون حبة - أي
تقريباً نصف
الكمية
المصادرة في
الشرق
الأوسط كله.
With a
street value of $2 billion dollars.
وتبلغ
قيمتها
ملياري
دولار.
|
|
17.
|
ACT TWO - CAPTAGON
IS SWEEPING REGION / INTRO TO 4TH DIV
|
|
18.
|
JORDAN
|
|
19.
|
BORDER
CROSSING
SCRIPT:
VO:
First, the Captagon has to be smuggled out of Syria and into Jordan.
أولاً،
يتم تهريب "الكبتاغون" من سوريا ونقله إلى الأردن.
PTC:
I’m now on Al-Jaber international checkpoint
between Jordan and Syria. When I’m standing here, my right foot is in Syria,
my left foot is in Jordan.
أنا الآن
في نقطة
تفتيش
الجابر
الدولية بين
الأردن
وسوريا. أقف
هنا وقدمي
اليمنى في
سوريا واليسرى
في الأردن.
VO:
Thousands of vehicles cross this border every day.
تعبر
آلاف
المركبات
هذه الحدود
كل يوم.
The
Jordanian border officials tell me the smugglers are constantly changing
their tactics.
يخبرني ضباط الحدود الأردنيون أن المهربين يقومون باستمرار بتغيير أساليبهم وتكتيكاتهم.
They search
this lorry for hidden compartments that may contain Captagon.
يفتشون
هذه الشاحنة
بحثاً عن
مخابئ ربما
قد تحتوي على
الكبتاغون.
Border
guard:
Sometimes after the initial inspection, it becomes
clear that the vehicle contains secret stashes.
يتضح أن
هناك بين بعض
المركبات
مخابئ سرية
They are designed specially
for smuggling and require close inspection.
معدة
لتهريب
المخدرات
تحديداً مما
يستدعي تدقيقاً
أكبر
والاستعانة
بالوسائل
المتاحة.
VO:
They show
me the sort of hiding places they’ve found previously.
يعرضون
علي أماكن
الإخفاء المتنوعة التي وجدوها في السابق
VO:
Captagon pills
hidden in wooden panelling.
حبوب
كبتاغون
مخفية في
ألواح خشبية.
Rasha: Inside the walls
of the unit?
داخل
هيكل
الألواح؟
Man: Inside the walls.
داخل
الألواح،
نعم.
VO:
One of the
drivers tells me about his experience with border guards on the Syrian side.
أخبرني
أحد
السائقين عن
تجربته مع
حرس الحدود
على الجانب
السوري.
Driver:
Anything that passes them they charge for it.
يتقاضون
مالاً عن أي
شئ يمر عبرهم.
Some goes for fees, custom clearance, commission,
and insurance, all are part of it
رسوم
تخليص
وعمولة
وتأمين،
كلها تُدفع.
حدد على
أي جانب،
الجانب
السوري أم
الأردني؟
أنا
أتحدث عن
الجانب
السوري.
Rasha:
Who is charging on the Syrian side?
من
يتقاضى على
الجانب
السوري؟
Driver:
The customs officer, the army guys, the National
Security and the ‘Fourth’.
ضابط
الجمارك
وأفراد
الجيش
والأمن
السياسي والرابعة.
Rasha:
The Fourth Division of course?
أكيد
الفرقة
الرابعة؟
Driver:
Yes, the Fourth.
نعم،
الرابعة.
Rasha:
And the army?
والجيش؟
Driver:
Yes, the army.
نعم
الجيش.
Rasha:
And National Security?
والأمن
السياسي؟
Driver:
Yes.
نعم.
|
GFX map
CAPTION:
JORDAN,
SYRIAN BORDER
الأردن،
الحدود
السورية
Shots of
hidden captagon
|
20.
|
VO:
This was
the first time we’d heard mention of the Syrian Army’s elite Fourth Division.
It wouldn't be the last.
كانت
هذه أول مرة
سمعنا فيها
عن الفرقة
الرابعة،
وهي فرقة
نخبوية في
الجيش
السوري، ولم
تكن المرة
الأخيرة.
|
|
21.
|
STREET DEALER
Much of the Captagon entering Jordan is
headed elsewhere, but local demand is also growing.
معظم الكبتاغون الوارد إلى الأردن يتجه إلى وجهات أخرى،
ولكن الطلب المحلي يزداد أيضاً
VO:
I persuade a dealer here to speak to me. He’s been selling Captagon on the street.
نجحت في إقناع تاجر هنا بالتحدث معي. لقد كان يبيع "الكبتاغون" في الشارع.
Dealer:
Since 2018 there’s been
a big increase.
It’s become widely
available, incredibly plentiful.
بعد 2018
زادت الكمية
بشكل غير
طبيعي. لا
نعلم كيف تدخل
وتخرج ولكن..
Rasha:
Can you tell us where
the goods come from?
هل
يمكنك
إخبارنا من
أين تأتي
البضاعة؟
Dealer:
The
goods come from Syria.
البضاعة
تأتي من
سوريا.
Rasha:
From
what you have heard, do you think there are specific parties inside Syria
which encourage this activity?
هل
تعتقد أن
جهات محددة
في سوريا
تشجع على هذا
النشاط؟
Dealer:
I
have heard that Maher Al Assad, Bashar Al Assad’s brother, the commander of
the Fourth Division, is the one who is responsible for captagon
selling all over Syria.
يقال بأن
ماهر الأسد،
شقيق بشار
الأسد، قائد
الفرقة
الرابعة هو
المسؤول عن
ترويج
الكبتاغون داخل
سوريا كلها.
Man: But for the young people, all people
it leads to total destruction.
الرجل: ولكن بالنسبة للشباب،
لجميع الأشخاص،
فإنه يؤدي إلى الدمار الكامل.
Rasha:
You’re
telling me that the increase is intentional, from inside Syria?
أنت
تقول إن
الزيادة
كانت متعمدة
من داخل سوريا
حسبما سمعت؟
Dealer:
Yes.
نعم
Rasha:
An
intentional increase by Syria as if it is a war against young people
وكأنها
حرب متعمدة
على الشباب.
Dealer:
Exactly.
بالضبط.
|
|
22.
|
SYRIA & FOURTH DIVISION
EXPLAINER
ARCHIVE
AND GFX:
VO:
Since 2011, Syria has been torn
apart by a bitter civil war.
منذ 2011
والحرب
الأهلية
المريرة
تمزق سوريا.
Archive SOT:
It’s a peaceful demonstration,
peaceful!
سلمية،
سلمية
VO:
Allegations of war crimes
committed by the Syrian Armed Forces and their Russian backers have led to
Western sanctions against prominent Syrians.
أدت
اتهامات
بارتكاب
القوات
المسلحة
السورية
وداعميها
الروس جرائم
حرب، إلى
قيام الغرب بفرض
عقوبات على
شخصيات سورية
بارزة.
As a result, the country’s
economy is now close to collapse. Desperate for money, the regime looked to
the lucrative Captagon trade - or so we’d
heard.
ونتيجة
لذلك، يوشك
اقتصاد
البلاد على
الانهيار.
ولحاجته
الماسة
للمال، بدأ النظام النظر إلى تجارة "الكبتاغون" الرابحة - أو هكذا كانت المعلومات التي وصلتنا.
The Fourth Division is an elite
army unit tasked with protecting the government from internal and external
threats.
الفرقة
الرابعة هي
وحدة نخبوية
في الجيش مهمتها
حماية
الحكومة من
التهديدات الداخلية
والخارجية.
Since 2018 it’s been led by Maher
Al-Assad, the younger brother of President Bashar Al Assad.
ومنذ 2018 يقودها ماهر
الأسد، الأخ
الأصغر
للرئيس بشار
الأسد.
Their father was the former
president, Hafez Al-Assad
والدهما
هو الرئيس
السابق حافظ
الأسد.
During the Syrian civil war,
Maher was responsible for brutal crackdowns on demonstrators.
وخلال
الحرب
الأهلية
السورية،
كان ماهر مسؤولاً
عن القمع
الوحشي
للمتظاهرين،
And the alleged use of chemical
weapons.
والاستخدام
المزعوم
للأسلحة
الكيميائية
He’s also said
to have overseen the transformation of the Fourth Division into a major
economic player.
ويقال أيضاً
بأنه أشرف
على تحول
الفرقة الرابعة
لتصبح
لاعباً
رئيسياً في
اقتصاد
البلاد.
|
GFX Arabic: Family
Tree Fourth Division Arabic v1.mov
|
23.
|
ISSAM
FIRST BITES
VO:
We’ve persuaded a former officer in the
Syrian army to speak to us.
نجحنا في إقناع ضابط سابق في الجيش السوري بالتحدث إلينا.
He often worked with the Fourth Division.
كثيراً
ما كان يعمل
مع الفرقة
الرابعة.
It’s the first time he’s spoken about his
experience in the army.
وهذه هي
المرة
الأولى التي
يتحدث فيها
عن تجربته في
الجيش.
Officer:
Because
of the tough financial conditions which the officers and ranks were going
through during the Syrian war, many members of the fourth division have
resorted to smuggling. So the cars of the Fourth
Division’s officers started to be used to carry extremists, weapons, drugs.
Anything.
نتيجة
للظروف
القاسية
التي أصبح
الضباط والجنود
يمرون بها
خلال الحرب
السورية،
لجأ العديد
من أفراد
الفرقة
الرابعة إلى
ممارسة التهريب
بشكل مباشر،
فأصبحت
سيارات ضباط
الفرقة
الرابعة
تستخدم لنقل
عناصر
متطرفة أو
أسلحة أو
مخدرات، أي
شئ.
They got involved in narcotics because the
Fourth Division was the only body able to move across checkpoints in Syria,
so they could control smuggling.
إنخرطوا
في تهريب
المخدرات
نظراً إلى أن
الفرقة
الرابعة هي
الوحيدة
القادرة على
التنقل عبر
الحواجز
داخل سوريا
لأنها كانت
تهيمن على
عمليات التهريب.
Every one of the military people I’ve spoken to,
tells of friends or officers who have attained high rank and made big
financial gains because they got involved in this.
كل
العسكريين
الذين تحدثت
معهم، أخبروني
عن أصدقاء أو
ضباط بلغوا
رتباً عالية
وحققوا
مكاسب مالية
كبيرة لأنهم
انخرطوا في
هذا العمل.
|
|
24.
|
SMUGGLERS AT
BORDER
VO:
For the
first time, the Jordanian army is granting access to a night patrol.
للمرة الأولى،
تمنح الجيش الأردني إذناً
للوصول إلى دورية ليلية.
We head out
towards the border with Syria. 375km of desert where smugglers have long
crossed back and forth.
توجهنا
إلى الحدود
مع سوريا. 375
كيلومتر من
الصحراء
التي قطعها
المهربون
جيئةً وذهاباً
منذ زمن.
Once they
trafficked weapons; now it’s drugs.
كانوا
في الماضي
يهربون
الأسلحة،
والآن
المخدرات.
|
|
25.
|
VO:
The
smugglers prefer nights like this, when visibility
is poor.
Dense fog
makes it harder to spot them..
يفضل
المهربون
ليالٍ كهذه
عندما تكون
الرؤية
ضعيفة، الضباب الكثيف يجعل من الصعب رؤيتهم
A contact
in Syria gave us this video. We’re told a local smuggler had posted it on
social media, and that it shows Captagon being
carried in backpacks across the border.
أحد
الذين
نعرفهم في
سوريا زودنا
بهذا الفيديو.
وقيل لنا بأن
أحد
المهربين
المحليين
نشره على
وسائل
التواصل
الاجتماعي
ويُظهر نقل
الكبتاغون
في حقائب ظهر
عبر الحدود.
Archive SOT:
“I have a
Pajero jeep, and smuggling flows in my blood…”
عندي
باجيرو جيب
وبدمي يجري
التهريب..
The
smugglers have weapons, and aren’t afraid to use
them. Neither are the Jordanian army.
المهربون
يملكون
أسلحة ولا
يخشون
استخدامها،
وكذا الحال
مع الجيش
الأردني.
|
|
26.
|
CAM1CM0190S03
Rayan:
In
April, we reported the death of a child from the Ramthan
tribe. This child was 14 years old. Instead of carrying his school bag
and going to his school, he carried a narcotics bag and went to his death on
the Syrian – Jordanian border.
في
أبريل/ نيسان
وثقنا مقتل
طفل من عشيرة
الرمثان.
وبدلاً من أن
يحمل حقيبة
المدرسة
ويذهب إلى
مدرسته، حمل
حقيبة المخدرات
وتوجه إلى
حتفه على
الحدود
السورية الأردنية
.
36:33
The
average salary of a worker in Syria is around 15 dollars a month.
يصل
راتب الموظف
في سوريا إلى 15
دولار
شهرياً.
We
are talking of $10,000 to $14,000 per one night if the smuggler was
successful in crossing the border.
نحن
نتحدث عن 10
آلاف إلى 14 ألف
دولار في
الليلة الواحدة
إذا نجح
المهرب في
عبور الحدود.
I
spoke to some local smugglers.
تحدثت
مع بعض
المهربين من
أبناء
المنطقة.
They
told me, we either die at the border or we get money to buy a house or are
able to get married.
أخبروني:
إما نجمع
مبلغاً
لبناء بيت أو
للزواج
Otherwise,
we can’t survive.
وإلا فنحن
معدومون من
الحياة
|
|
27.
|
VO:
In January 2022 a Jordanian army captain was killed in a clash at the
border. His funeral was attended by King Abdullah and made national news.
في يناير/
كانون
الثاني 2022،
قُتل نقيب في
الجيش الأردني
في اشتباك
حدودي. حضر
الملك
عبدالله مأتمه
وشاع خبر
مقتله في
عموم البلاد.
The army was immediately given the power to shoot on sight anyone
nearing the border.
وعلى الفور،
مُنح الجيش
صلاحية
إطلاق النار على
كل من يقترب
من الحدود.
Days later 27 smugglers from Syria were shot dead.
بعدها
بأيام، قُتل 27
مهرباً من سوريا
برصاص الجيش.
|
FUNERAL
footage
|
28.
|
Rayan:
Most of their families
were unable to retrieve their bodies. Most were buried inside Jordan. We
spoke to the families of some of the dead and they said they were afraid of
going to Jordan.
لم
تحصل
عوائلهم على
جثامينهم.
معظمهم
دفنوا داخل
الأردن.
أهالي القتلى
يخشون
الذهاب إلى
الأردن.
Afraid
of being investigated due to their sons’ involvement. They know their sons
are involved in drugs
يخافون
من الخضوع
للتحقيقات
بسبب تورط
أبنائهم. هم
يعرفون أن
أبناءهم
متورطون في
المخدرات.
|
|
29.
|
VO:
Tonight’s patrol passes without incident.
مرت دورية
هذه الليلة
بدون حادث.
But I get a rare opportunity to speak to an officer from Jordanian
military intelligence. I ask him how the dealers recruit their smugglers.
لكنني حظيت
بفرصة نادرة
للتحدث مع
ضابط في
الاستخبارات
العسكرية
الأردنية،
وسألته كيف
يقوم تجار
المخدرات
بتجنيد
المهربين.
|
|
30.
|
Military intelligence officer in car
The
target group is between 18 to 30 years old.
الفئة
المستهدفة
هي من تتراوح
أعمارهم بين 18 - 30
عاماً.
Living
conditions here are difficult and the people are manipulated.
الأوضاع
المعيشية
صعبة جداً في
الداخل فيتم استغلال
الأوضاع
المعيشية
They
are essentially ‘bought’ to work for the dealers.
لشرائهم
مقابل العمل
مع تجار
المخدرات.
Rasha:
But
when they reach the border, if they reach the border, you are saying that you
will open fire at any moving target?
ولكن
عندما يصلون
إلى الحدود،
إذا وصلوا إلى
الحدود، أنت
تقول بأنه
يتم إطلاق النار
الآن على أي
هدف متحرك
يصل حتى إلى
المنطقة
الحرام. فهي
إذن في
مرماكم.
Man:
Yes,
that’s correct.
نعم،
صحيح.
The
information we get from Intelligence says that these smuggling operations are
highly organised.
والمعلومات
التي تردنا
من الجهات
المعنية
المختصة أن
عمليات
التهريب هذه
منظمة، تتبع
لتنظيمات أو
منظمات
مختصة
بتجارة المخدرات.
We’re
dealing with specialist groups.
نحن
نتعامل مع
تنظيمات
تختص بتجارة
المخدرات.
|
|
31.
|
VO:
At the
command centre, soldiers monitor the long border
with Syria - using high-powered surveillance cameras.
في
مركز
القيادة،
يراقب
الجنود
الحدود مع سوريا
باستخدام
كاميرات
عالية
القدرة.
They’re
looking for smuggler activity.
بحثاً
عن أي نشاط
يتعلق
بالتهريب.
|
|
32.
|
INFRARED CAMERA SCENE
Soldier:
These individuals, there are a lot of them, they are smugglers heading
towards our side.
They are 1.5km away, but they were picked up by our cameras mounted on
towers.
They are smugglers. They could be carrying narcotics, weapons or explosives.
هؤلاء
الأشخاص
عددهم كبير
قدموا من
المواقع الأمامية
باتجاه
أراضينا.
كانوا
يبعدون بمسافة
كيلومتر
ونصف. وتم
كشفهم الآن
بواسطة
الكاميرات
التي لدينا
والأبراج
على الحدود.
هم مهربون قد
يحملون مخدرات
أو أسلحة أو
متفجرات.
Rasha:
That’s no-man’s land?
هذا
في المنطقة
الحرام؟
Soldier:
That’s right.
نعم.
Rasha:
This is night vision of course?
هذه
رؤية ليلية
طبعاً؟
Soldier:
That’s right. Now they are getting closer into crossing no-man’s land.
Our ground forces were informed and were ready for them.
The rapid response patrol moves towards them.
Ready to carry out the new army rules of engagement.
They fired directly at them.
نعم.
صحيح. هذه
الرؤية
الليلية.
الآن هم
يقتربون من
الساتر
الأردني لكي
يجتازوا
الحدود ويدخلوا
أراضينا. تم
إبلاغ
قواتنا
الأرضية وهي في
أهبة
الاستعداد.
الآن نرى
دورية رد
الفعل السريع
تحركت وتم
تطبيق قواعد
الاشتباك
الجديدة
للقوات
المسلحة.
الآن أطلقت
النار عليهم
بشكل مباشر.
Forcing them to retreat.
فور
تعرضهم
للرماية
تحركوا.
They are crawling for their lives.
الآن
يزحفون
ويتراجعون.
This is a lesson for them and for others
وهذا درس
لهم ولغيرهم
So that they never come close to
our land
بأن
لا يقتربوا
من أراضينا
أبداً.
|
NARCOS_020323_GENERAL_UGC_CD_FILES_JORDAN
|
33.
|
ARMY SITDOWN
We are facing criminal activities which aim to
pump large quantities of drugs into Jordan.
نواجه
الآن نشاطات
جرمية تهدف
إلى ضخ كميات
كبيرة من
المخدرات
إلى داخل
الأردن.
Our biggest problem is the armed militia groups.
هاجسنا
الأكبر هو
الجماعات
المسلحة.
These
militias get help from the Syrian border posts.
هذه
المليشيات
تتلقى
المساعدة من
المخافر السورية.
Rasha:
Outside Jordan, there seems to be a consensus that
the Syrian Fourth Division plays a role in manufacturing drug tablets. Do you
have information about this?
خارج
الأردن،
سمعنا
وقرأنا بأن
هناك ترجيحاً
لدور تقوم به
الفرقة
الرابعة
السورية في
تصنيع
الحبوب
المخدرة. هل
لديكم
معلومات عن
ذلك؟
Mustafa Al-Hayari:
What matters to me are the personnel I see every
day operating on the border.
ما يهمني
هم العناصر
الذين أراهم
بشكل يومي أمامي
منتشرين على
الحدود.
Whether they belong to the Fourth Division or
anyone else, is, for me, a threat.
سواء
كانوا
تابعين
للفرقة الرابعة
أو لأي جهة
أخرى، فهم
يشكلون
تهديداً لي.
This threat is directed at the foundations of
Jordanian society.
هذا
التهديد
موجه لبنية
المجتمع
الأردني والمجتمعات
المحيطة به
في هذه
المنطقة.
|
ASTON TAG:
Brigadier Mustafa Al-Hayari
- Jordanian Army
العميد
مصطفى
الحياري
-
الجيش
الأردني
|
34.
|
Joel Rayburn:
The Assad regime is waging a drug war against its
regional neighbours, and most specifically, Jordan and Saudi Arabia.
نظام
الأسد يشن
حرب مخدرات
على جيرانه
في المنطقة،
وبالتحديد
الأردن
والسعودية.
And Jordan is having to use what tools it can to
try to fight back.
ويضطر
الأردن
لاستخدام كل
وسائل
الدفاع المتاحة
لديه.
VO:
Joel
Rayburn served as US Special Envoy for Syria from 2018 to 2021.
عمل
جويل
رايبورن
مبعوثاً
أمريكياً
خاصاً إلى
سوريا بين
عامي 2018 و 2021.
He’s in no
doubt about who’s running the drug war, and why.
ولا
يخامره شك
عمن يدير حرب
المخدرات
ولماذا.
Joel
Rayburn:
It's the brother of the ruler of Syria who is the
kingpin behind the narco trafficking from Syria
into Jordan.
شقيق
حاكم سوريا
هو العنصر الرئيسي
في تهريب
المخدرات من
سوريا إلى
الأردن.
Assad is doing all of this to destabilise his
regional neighbours, which is his one grand strategy, and also to continue to
generate the revenues that he needs in order to keep waging war.
الأسد
يقوم بكل ذلك لزعزعة
استقرار
جيرانه، هذه
هي خطته
الرئيسية،
وأيضاً
لاستمرار
حصوله على
الموارد التي
يحتاجها
لمواصلة
الحرب.
|
|
35.
|
IDLIB
[TITLE ON SCREEN: IDLIB, REBEL-HELD SYRIA]
VO:
It’s not only Syria’s neighbours who feel targeted.
ليس جيران
سوريا فقط هم
من يشعرون
بأنهم مستهدفون.
This is Idlib province, in northwest Syria.
هذه محافظة
إدلب في شمال
غرب سوريا.
It’s one of the last places still held by opponents of Assad’s
government.
وهي واحدة
من آخر
الأماكن
التي ما يزال
معارضو
حكومة الأسد
يسيطرون
عليها.
|
|
36.
|
Idlib soldier:
All
the narcotics come from areas under control of the regime.
كل هذه
المخدرات
تأتي من
مناطق سيطرة
النظام.
They
are being distributed under the control of the army’s Fourth Division
ويتم
توزيعها تحت
سيطرة
الفرقة
الرابعة
There is no smuggler operating
without having connections with the regime.
ليس
هناك مهرب ما
لم تكن له
علاقات
بالسلطة.
Most
of the smuggling is done by civilians.
معظم
التهريب
يقوم به
مدنيون.
It’s
not the bosses who actually carry the drugs.
لأن
المهربين
الأساسيين
ليسوا هم من
ينقل المخدرات.
They
use people who are morally weak, who can’t resist the temptation of making
money,
إنهم
يستخدمون
ضعاف النفوس
الطامعين
بالمال.
Or
they use women or children.
أو
يستخدمون
الأطفال أو
النساء.
VO:
At the border crossing, trucks enter Idlib from elsewhere in Syria.
Any of them could be carrying a secret cargo.
في
المعبر
الحدودي،
تدخل
الشاحنات
إلى إدلب من
شتى أنحاء
سوريا. وربما
تكون أي منها
تنقل حمولة
سرية.
One lorry was recently stopped with
hundreds of thousands of Captagon pills.
أوقفت
شاحنة
مؤخراً وهي
تحمل مئات
الآلاف من حبوب
الكبتاغون.
|
ASTON:
Moaz al-Ahmed
Idlib Border Guard
|
37.
|
Idlib
officer:
We
received information from Intelligence of a drug consignment
وردتنا
معلومات من
مكاتب الرصد
الاستخباراتية
عن وجود شحنة
مخدرات
hidden
in a refrigerated truck coming from an area under the criminal regime’s control
مخبأة
داخل شاحنة
مبردة قادمة
من منطقة سيطرة
النظام
المجرم
from
the town of Nubbel located north
west of Aleppo to be exact.
وتحديداً
من بلدة
نُبّل في
شمال غرب حلب.
|
ضياء
الدين العمر
المتحدث
بإسم جهاز
الامن العام
|
38.
|
VO: They show us how the drugs were
discovered.
يعرضون لنا كيف تم اكتشاف المخدرات
In the past two years the authorities in Idlib say they’ve seized
over three million pills. They point the finger directly at the areas under
regime control.
تقول
السلطات في
إدلب بأنها
صادرت أكثر
من ثلاثة
ملايين حبة
في العامين
الماضيين. وتشير
بأصبع
الاتهام
مباشرة إلى
مناطق سيطرة
النظام.
There are many factories in the provinces under the control of the
regime.
هناك
العديد من
المعامل في
مناطق سيطرة
النظام
المجرم.
Most is exported to neighbouring countries, the Gulf states, Turkey, Europe and Africa.
يتم
تصدير
معظمها إلى
الدول
المجاورة
كدول الخليج
وتركيا
وأوروبا
وأفريقيا.
The exports to Europe and Africa go from Latakia Port, which is
controlled by the Fourth Division underneath Maher Al-Assad, in cooperation
with the rest of the Assad family.
ويتم
التصدير إلى
أوروبا
وأفريقيا من
مرفأ
اللاذقية
الذي تسيطر
عليه الفرقة
الرابعة
التابعة
لماهر الأسد
بالتنسيق مع
شخصيات
نافذة من
عائلة الأسد.
The presence of drugs in Syria is linked
to the presence of the Assad family.
فوجود
المخدرات في
سوريا مرتبط
بوجود عائلة الأسد.
|
|
39.
|
ACT 3 - WE GO INSIDE ASSAD’S SYRIA
|
|
|
RAJI
FALHOUT PHONE
|
|
40.
|
V/O:
We’d heard
repeated allegations about the Assad regime’s role in the production of vast
quantities of Captagon. But we didn’t yet have the
hard evidence we needed.
سمعنا
اتهامات
متكررة عن
دور نظام
الأسد في إنتاج
كميات هائلة
من
الكبتاغون.
ولكننا لم نكن
حتى الآن
نملك الدليل
الدامغ الذي
نحتاج إليه.
Then our
investigation took an unexpected turn - inside government-held Syria
itself.
ثم
اتخذ
تحقيقنا
منحى غير
متوقع - إلى
داخل سوريا
التي تسيطر
عليها
الحكومة
Suwayda is
a town not far from the border with Jordan. From 2020 it was largely under
the control of a militia affiliated with the government.
السويداء
مدينة لا
تبعد كثيراً
عن الحدود مع الأردن.
ومنذ 2020 وهي في
معظم
الأحيان تحت
سيطرة ميليشيا
تابعة
للحكومة.
Their
leader was this man, Raji Falhout.
كان
زعيمها هذا
رجلاً يدعى
راجي فلحوط.
Rayan :
Raji Falhout had a group of roughly 60 members.
كانت
لدى راجي
فلحوط
مجموعة تقدر
بستين عنصراً.
Some
were armed men from the local area.
بعضهم
مسلحون من
أبناء
المحافظة
Some
were seconded from the Military Intelligence branch to work in Raji Falhout’s headquarters.
وبعضهم
مسلحون تم
اختيارهم من
قبل شعبة
المخابرات
العسكرية
للعمل في
مقرات راجي
فلحوط.
He
was the striking hand of the Military Intelligence in southern Syria, particularly
in Suwayda.
كان
اليد
الضاربة
لشعبة
المخابرات
العسكرية في
جنوب سوريا
وخاصة في
محافظة
السويداء.
VO:
Falhout’s militia
was linked to stories of violence, crime and
extra-judicial killings.
ارتبط
اسم ميليشيا
فلحوط بقصص
العنف
والجريمة
والقتل خارج
نطاق
القانون.
In July
2022, rival groups rose up against them.
وفي
يوليو/ تموز 2022
انتفضت
مجموعات
محلية ضدها.
[Beginning of Suwayda raid footage, attack on his
headquarters]
They filmed these images as they attacked one of Falhout’s bases.
إلتقط
أفرادها هذه
الصور خلال
هجومهم على
إحدى قواعد
فلحوط.
After two
days of clashes, 11 of Falhout’s men are killed.
Others scatter, while Falhout himself disappears.
وبعد
يومين من
المواجهات،
قُتل 11 من رجال
فلحوط وتفرق
الآخرون. أما
فلحوط نفسه
فقد اختفى.
When the
victorious fighters enter his abandoned bases, they make some extraordinary
discoveries.
عندما
دخل
المقاتلون
المنتصرون
قواعده المهجورة،
فوجئوا
باكتشافات
مذهلة.
What appears to
be a Syrian military intelligence ID card belonging to Falhout
himself.
ما
يبدو أنها
بطاقة هوية
انتساب
للاستخبارات
العسكرية
السورية
تعود إلى
فلحوط نفسه.
And
evidence of his direct involvement in illegal narcotics.
ودليل
على تورطه
المباشر في
المخدرات.
A machine
for pressing Captagon pills.
وماكنة
لكبس حبوب
الكبتاغون.
And large
quantities of the drug bagged up ready for
distribution.
وكميات
كبيرة من هذه
المخدرات
معبأة في
أكياس
استعداداً
لتوزيعها.
The most
compelling evidence is contained in his mobile phone.
We’ve gained unique access to his personal messages
وجاء
الدليل
الأكبر من
هاتفه
المحمول غير
المؤمن،
حيث
تمكنا من
الوصول إلى
رسائله
الشخصية.
It contains
messages between Falhout
and a Lebanese contact called Abu Hamza.
وقد
ضم رسائل
نصية بين
فلحوط ورجل
لبناني من معارفه
يدعى أبو
حمزة.
|
DATE TAG: 26 July 2022
Arabic GFX: Falhout ID Card Arabic v1.mov
|
41.
|
Rayan on Falhout
Rayan:
Raji
and Abu Hamza were very close..
كانت
العلاقة بين
راجي وأبو
حمزة قوية
جداً..
VO:
This Syrian journalist knew Falhout
and has followed his story.
هذا
الصحفي
السوري كان
يعرف فلحوط
وتابع قصته.
Rayan:
There
are photos of them together. There’s a chat on the mobile from August 2021
كانت
هناك صور
لهما وهما
يسهران معاً.
هناك محادثة
في الجوال
تعود إلى أغسطس/
آب 2021
Where
Raji Falhout and Abu Hamza talk about moving the
factory’s machinery from Lebanon to Syria.
يتحدث
فيها راجي
فلحوط مع أبو
حمزة
بشأن نقل
معدات
المعمل من
لبنان إلى
سوريا.
|
|
42.
|
Falhout
GFX
Abu Hamza- Lebanon:
What
do you think, brother?
ما
رأيك يا أخي؟
شو رأيك
خيي
Raji Falhout:
Are
you sure that the Hummer can accommodate?
هل
أنت متأكد أن
الهمر ستتسع
لها؟
أكيد
بيسعو
بالهمر
Raji Falhout:
The
machine?
الماكنة؟
المكنة؟
Abu Hamza- Lebanon:
Yes
نعم.
أي
|
|
43.
|
Rayan:
Abu Hamza asked Raji if he can move the factory’s machinery in one of his
cars in order to save three thousand dollars.
طلب
أبو حمزة من
راجي إن كان
يستطيع نقل
معدات في
إحدى
سياراته
لتوفير
ثلاثة آلاف
دولار.
|
|
44.
|
Falhout GFX
VO:
The Whatsapp chat continues as voice
messages. Falhout seems increasingly desperate
about the money.
استمر التواصل
على
الواتساب
عبر رسائل
صوتية. ويبدو
فيها فلحوط
بحاجة
متزايدة إلى
المال.
Raji Falhout:
I need it now because
I’m in a difficult position.
ظرفي ضيق.
If I can get the
3000 dollars up front, about a billion dollars down the line, things will get
easier.
A $1000 can become a billion
dollars when things get better.
إذا
حصلت على 3000
دولار
كمقدمة، فقد نجني
منها مليار
دولار
وستتحسن
الأمور.
والألف
دولار يمكن
أن تصبح
مليار دولار
لاحقاً من
بعد ما تتيسر
الأمور
You understand my
position? How I’m selling at a loss.
هل
تدرك وضعي؟
كيف أنني
أخسر.
Abu Hamza:
They still need the
3000 dollars for the small pressing machine.
I told you i’m missing
$2000, the cost of the small pressing machine
ما
يزالون
بحاجة إلى 3000
دولار
لماكنة
الكبس الصغيرة.
قلت لك
أنه لدي ألفي
دولار أقل
وهو ثمن
ماكنة الكبس
الصغيرة.
It’s not just about the
money.
الأمر
لا يتعلق
بالمال.
|
|
45.
|
ABU
HAMZA GFX SEQUENCE
[GFX: Facebook
Hussein Riad v1.mov]
VO:
The phone still
contained Abu Hamza’s number, so we were able to discover his real identity.
ما
يزال رقم أبو
حمزة
مخزوناً، فتمكنا
من الوصول
إلى هويته
الحقيقية.
It’s Hussein Riad
Al-Faytrouni.
إنه
حسين رياض
الفيتروني.
He posts a lot on
social media.
وهو
ينشر الكثير
عبر التواصل
الاجتماعي.
|
|
46.
|
Rayan:
We have information that this
person is officially affiliated with Hezbollah.
لدينا
معلومات بأن
هذا الشخص
يتبع رسمياً لمليشيا
حزب الله.
Hezbollah is involved but is
very careful not to have its members playing key roles in transporting and
smuggling the merchandise.
حزب
الله متورط
ولكنه يحرص
كثيراً على
أن لا يكون
عناصره
جزءاً
رئيسياً في
نقل الشحنات.
|
|
47.
|
VO:
This picture
posted on Facebook shows Abu Hamza with Noah Zaiter
- a notorious Lebanese drug dealer.
في هذه
الصورة على
الفيسبوك
يظهر أبو حمزة
مع نوح
زعيتر، وهو
تاجر مخدرات
لبناني سئ
الصيت.
|
|
48.
|
Raji Falhout is part of a
big and organised network of drug dealing and smuggling.
راجي
فلحوط هو جزء
من شبكة
تهريب كبيرة
ومنظمة.
And
he is the first solid proof we have of the Syrian regime’s involvement in
drug smuggling.
وهو أول
إثبات ودليل
قطعي على
تورط النظام
السوري في
تهريب
المخدرات.
|
|
49.
|
Sum-up VO:
This was a major breakthrough in our investigation.
كان هذا
تقدماً
كبيراً في
تحقيقنا.
The phone evidence and the ID card strongly implicate Raji Falhout as a senior regime figure working in the Captagon trade.
فدليل
الهاتف
وبطاقة
الهوية
تورطان راجي
فلحوط بقوة
كشخص رفيع
المستوى في
النظام يعمل
في تجارة
الكبتاغون.
We wanted to speak directly with Falhout,
but his current whereabouts are unknown
أردنا
التحدث مع
فلحوط
مباشرة، لكن
أماكن تواجده
مجهولة.
|
|
50.
|
THE
SOLDIER WHO SPEAKS
|
|
51.
|
|
|
52.
|
VO
We hoped to
find further evidence of the regime’s role here, in government-controlled
Aleppo.
كنا
نأمل في
العثور على
المزيد من
الأدلة عن دور
النظام هنا
في حلب
الخاضعة
لسيطرة
النظام.
We had to
film secretly. This is the rarely-seen interior of
an army barracks. It’s in a strikingly dilapidated state.
كان علينا تصوير بسرية. داخل
ثكنات الجيش
هذه. حالتها
المزرية
ملفتة للنظر.
We find a
soldier willing to speak to us if we hide his identity. He tells us his
monthly pay is only about 150,000 Syrian lira.
وجدنا
جندياً
مستعداً
للتحدث معنا
إذا ما أخفينا
هويته.
أخبرنا أن
راتبه
الشهري هو 150
ألف ليرة
سورية فقط.
Soldier:
150 thousand equals almost 30 dollars, or 25 – 30
dollars.
150
ألف ليرة، أي
ما يعادل 25 - 30
دولاراً.
This is barely enough for someone supporting two
or three children.
وهذه
بالكاد تكفي
لمن لديه
طفلين أو
ثلاثة.
So we become dealers
selling to people. It’s what brings most of the money now.
ولذا
أصبحنا نبيع
المخدرات
للناس وهي
أكبر مورد
مالي لنا.
V/O
We ask him
to describe his unit’s role in the local captagon
trade.
طلبنا
منه أن يشرح
لنا دور
وحدته في
تجارة الكبتاغون
المحلية.
Soldier:
In 2021, I went out in a convoy with my comrades.
في 2021 ذهبت
مع رفيقي في
قافلة.
We were not allowed to go to the factory.
لم يسمح
لنا بالذهاب
إلى المعامل.
They would pick a meeting place and we would buy
from Hezbollah.
يحددون
لنا نقطة
معينة
للقائهم. نحن
نشتري من حزب
الله.
The bags would contain one kilo, some five, some
four. They would decide how to fill them.
بعض
الأكياس
وزنها
كيلوغرام،
بعضها خمسة،
بعضها أربعة.
هم يقررون
تعبئتها.
We would receive the goods, cover them and leave.
نستلم
البضاعة
ونضعها في
الشاحنة
ونغطيها ونعود.
We would coordinate with the Fourth Division
The leaders would coordinate with each other.
نكون قد
نسقنا مع
الفرقة
الرابعة.
يكون
القادة قد
نسقوا مع
بعضهم البعض.
The Fourth Division’s task is to facilitate our
movement. If there was a traffic jam, they would clear it. They would stop
the traffic so that our convoy could move.
واجب
الفرقة
الرابعة هو
تسهيل
حركتنا.
يوقفون حركة
السير
ويفتحون
الطريق إذا
كان هناك
زحام وعندما
نصل إلى
المخيم يكون
الأمر عادياً.
V/O:
Once again, the Syrian army’s
elite Fourth Division is named. So too is Hezbollah, the Lebanese Shia
political party and militant group.
مرة
أخرى، يرد
اسم الفرقة
الرابعة
النخبوية في
الجيش
السوري،
وكذلك حزب
الله، الحزب
الشيعي
اللبناني ومليشيته جماعة
مسلحة.
They’re
close to the Syrian government and have themselves been accused of
involvement in drug trafficking - an allegation they’ve always denied.
إنهما مقربان
من الحكومة
السورية
واتُهما
بتورطهما في
تهريب
المخدرات - –
وهو ادعاء
لطالما أنكروه
Soldier:
The primary persons responsible for the drugs’
manufacturing and trade are Bashar Al Assad and his brother Maher Al Assad,
in cooperation with the Lebanese Hezbollah. The money goes straight into
their pockets.
المسؤول
الأول عن
تصنيع
وتجارة حبوب
الكبتاغون
هو بشار
الأسد
وشقيقه ماهر
الأسد
بالتعاون مع
حزب الله
اللبناني
وتدخل
عائداتها في
جيبيهما.
|
|
53.
|
VO: The
former Syrian officer believes that the Assad government has methodically
built up the Captagon industry.
يعتقد
الضابط
السوري
السابق بأن
الحكومة السورية
أنشأت صناعة
الكبتاغون
بشكل منهجي.
Issam:
When
the Syrian regime noticed the scale of the money obtained from this industry,
عندما
لاحظ النظام
السوري
أهمية
الموارد المالية
من هذه
الصناعة،
Less
than a handful of individuals were allowed to run the Captagon
factories.
Since
then, three large factories were established. Now there’s talk of a fourth
factory.
تم
السماح
لأفراد لا
يتجاوزون
عدد أصابع
اليد
الواحدة
لإدارة
مصانع خاصة
لإنتاج
الكبتاغون.
ومنذ ذلك
الوقت تم
إنشاء ثلاثة
معامل كبيرة
والآن هناك
حديث عن معمل
رابع.
Issam: All this money is
collected and presented to the palace,
تتم
جباية كل هذه
الأموال
وتقديمها
إلى القصر
الجمهوري.
Bashar Al Assad is the one who is requesting this
money from Maher Al Assad. Bashar Al Assad’s financial structure is now based
on this trade. So it is him who is allowing this
trade.
بشار
الأسد هو من
يطلب هذه
الأموال من
ماهر الأسد.
يستند
النظام
المالي
لبشار الأسد
الآن على هذه
التجارة. إذن
فهو الذي
يسمح بها.
VO:
This was
the first time I’d heard allegations that President Bashar al-Assad may have
had a personal role in the Captagon business.
هذه
أول مرة أسمع
فيها
بادعاءات عن احتمالية
وجود دور الرئيس
بشار الأسد شخصياً
في تجارة
الكبتاغون.
Issam:
When
we say narco-state we mean that all the economy is based on this drug
industry.
عندما
أتحدث عن
دولة مخدرات
فهذا يعني أن
كافة
الموارد
الاقتصادية
قائمة على
صناعة المخدرات.
It’s
enough to run a state’s economy.
وهي
تكفي لتمويل
اقتصاد دولة.
|
|
54.
|
GERMANY
- ESSEN CASE
|
|
55.
|
VO:
The Captagon trade has now spread far beyond Syria. In 2022
its global scale was revealed in a
court-room in Germany.
تجارة
الكبتاغون
منتشرة الآن
خارج سوريا.
وفي 2022 تكشف
نطاق
تجارتها
العالمية في
محكمة ألمانية.
V/O:
I’m meeting
a German investigator who spent two years uncovering an international
trafficking network.
التقيت
أحد
المحققين
الألمان
الذي أمضى
عامين للكشف
عن شبكة
تهريب
دولية،
A network
whose links to organised crime make it
dangerous for the investigator to show his face.
يشكل
ارتباطها
بالجريمة
المنظمة
خطورة على المحقق
إن عرضنا
وجهه.
Prosecutor:
We received a letter of request from Romania. There was a seizure in April 2020 in the port of Constanta
with 370 kilos of amphetamine.
تلقينا
رسالة طلب من
رومانيا. في
أبريل/ نيسان 2020
تم العثور
على 370
كيلوغراماً
من
الأمفيتامين
في ميناء
كونستانتا.
Like, 2,100,000 pills.
نحو
مليونين و100
ألف حبة.
These narcotics have been hidden in a container
with some cooling units.
كانت هذه
المخدرات
مخفية في
حاوية مع عدد
من وحدات
التكييف.
The container came from Latakia.
كانت
الحاوية
قادمة من
اللاذقية.
The street value was 43.5 million Euros.
قدرت
قيمتها
السوقية
بثلاثة
وأربعين
ونصف المليون
يورو.
The Romanian authorities informed us that the
transport of this container had been organised by a guy named Mohammed
أبلغتنا
السلطات
الرومانية
بأن شخصاً
اسمه محمد هو
من نسق عملية
نقل تلك
الحاوية
and he's living here in Germany.
وهو يقيم
في ألمانيا.
Rasha:
How did you build the case?
كيف
بنيتم
القضية؟
Prosecutor:.
We started like in every organised crime case, with telephone surveillance we used hidden
microphones.
كما
الحال مع أي
جريمة
منظمة،
بدأنا
بالمراقبة
الهاتفية
واستخدمنا
ميكروفونات
خفية.
VO:
The
investigators continued their surveillance at Constanta, the port in Romania.
واصل
المحققون
عمليات
رصدهم في
ميناء كونستانتا
الروماني.
Another
shipment and they might catch the traffickers redhanded.
إذا وصلت
شحنة أخرى
فقد يتمكنون
من القبض على المهربين
متلبسين
بالجريمة.
Prosecutor:
Second shipment was a few months later, like in
August 2020.
وصلت
الشحنة
الثانية بعد
بضعة أشهر،
في أغسطس/ آب 2020.
Hidden in Lebanese soap, 1.3 tonnes of hashish and
4 million Captagon pills. That's about 700 kilos.
مخفية في
صابون
لبناني
الصنع وتحمل 1.3
طن من الحشيش
و4 ملايين حبة
كبتاغون أي
ما يعادل 700
كيلوغرام.
And in both cases the Captagon
pills, they had the same L logo, like Lexus.
وفي كلتا
الحالتين،
كانت حبوب
الكبتاغون
تحمل نفس
العلامة "ل"
الشبيهة
بعلامة لكزس.
VO: Three
Syrian men were found guilty by the German
authorities
أُدانت السلطات
الألمانية
ثلاثة
سوريين.
Rasha:
What’s the evidence that convinced you that these
men are connected to top Syrian officials?
ما هي
الأدلة التي
أقنعتكم بأن
هؤلاء
الرجال مرتبطون
بمسؤولين
سوريين
كبار؟
Prosecutor:
One of the defendants made an extensive confession
after his arrest in which he said that the Syrian Army's Fourth Division
monitors all container traffic leaving and entering Syria.
أدلى أحد
المدعى
عليهم
باعترافات
مفصلة بعد القبض
عليه وذكر
فيها بأن
الفرقة
الرابعة في الجيش
السوري
تراقب حركة
كافة
الحاويات
التي تغادر
أو تدخل
سوريا.
And they demand an amount of 250,000 U.S. dollar
for each container with illegal load
وهي تفرض
نحو ربع
مليون دولار
على كل حاوية
تنقل حمولة
غير مشروعة
and another 60,000 U.S. dollars for members
working on the ground, at the harbour.
و60 ألف
دولار أخرى
للأفراد
العاملين في
الميناء.
VO:
The
smugglers dealt only in cash or used Hawala banking;
a way of transferring money outside the normal banking system. It leaves no
paper trail and is often used by criminals.
تمت
تعاملات
المهربين
نقداً أو عن
طريق الحوالات،
وهي طريقة
لتحويل
الأموال
خارج النظام
المصرفي
العادي، لا
تترك سجلات
يمكن تعقبها
وعادة ما
يستخدمها
المجرمون.
The German
case also revealed information about the manufacture of Captagon.
كشفت
القضية في
ألمانيا
معلومات
أخرى عن صناعة
الكبتاغون.
Rasha:
Do you know where the raw material comes from?
هل
تعرفون من
أين تأتي
المواد
الأولية؟
Prosecutor:
Mainly from China and then from India.
Lll
بشكل رئيسي
من الصين ثم
من الهند.
Rasha:
China and India. How did you know that?
الصين
والهند. كيف
عرفتم ذلك؟
Prosecutor:
He had his phone and he
was a trader for raw materials. And he bought the raw material in India and
in China.
هاتفه كان لدينا
وكان يتاجر
بالمواد
الأولية.
إشترى
المواد
الأولية في
الهند
والصين.
|
|
56.
|
GFX - Chemicals
report
VO: The investigators found
orders for chemicals used to make illegal narcotics.
عثر
المحققون
على طلبيات
لمواد
كيمياوية تستخدم
لصنع
المخدرات.
From China, the purchase of
30,000kg of theophylline, a key ingredient in Captagon.
طلب
لشراء 30 ألف
كيلوغرام من
الثيوفايلين
من الصين، وهي
مادة رئيسية
في صناعة
الكبتاغون.
Enough to produce 534,000,000
tablets… with a street value of around half a billion dollars…
وتكفي
الكمية
لإنتاج 534
مليون حبة
تبلغ قيمتها
السوقية نصف
مليار دولار…
|
|
57.
|
VO: the case also exposed links to other members of the
Assad family.
القضية كشفت أيضًا عن ارتباطات بأفراد آخرين من عائلة الأسد.
Rasha:
How would you describe the smugglers’ ties to the
Assads family?
كيف تصف
علاقة
المهربين
بأسرة
الأسد؟
Prosecutor:
Mohammed,
one of the two defendants, he did business with Mudar Shawkat.
أحد
المدعى
عليهما،
محمد، مارس
التجارة مع مضر
شوكت
and
Hafez Munzer al-Assad in Syria for a long time.
وحافظ
منذر الأسد
في سوريا
لوقت طويل.
An
uncle of Mudar Shawkat is married to Bushra al Assad, the president's sister.
عم
مضر شوكت
متزوج من
بشرى الأسد،
شقيقة الرئيس.
Hafez
Munzer al-Assad is the president's great cousin.
حافظ
منذر الأسد
هو ابن عم
الرئيس
المقرب
We
had witnesses confirm that they did together drug trafficking
لدينا شهود يؤكدون أنهما قاما بتهريب المخدرات معًا.
|
|
58.
|
VO: The German investigators secretly recorded phone calls in which
the defendant Mohamed boasts about his close relationship with the
President’s cousins.
قام
المحققون
الألمان
بتسجيل سري
لمكالمات هاتفية
تظهر المتهم
محمد وهو
يتفاخر
بعلاقته
الوثيقة مع
أبناء عم
الرئيس.
Everyone
knows that I was a partner of the Al Assad family....
الكل
يعرف بأنني
كنت شريكاً
لأسرة الأسد..
Anyone
leaving or arriving in Tartus or Latakia port.... everyone knows that I was a
partner of Munzer Al Assad....
كل
شخص يغادر أو
يصل إلى مرفأ
طرطوس أو
اللاذقية..
الكل يعرف
بأنني كنت
شريكاً
لمنذر الأسد..
I still have
a relationship with the Assads today, Munzer and
Hafez are still my friends.
مازلت
على علاقة مع
أسرة الأسد
إلى اليوم،
منذر وحافظ
ما يزالان
صديقيّ.
I was doing
very well financially before I left Syria, I left $7 million in the office of
the Al Assad family before leaving....
حققت
نجاحات
مالية جيدة قبل
أن أغادر
سوريا،
وتركت 7
ملايين دولار
في مكتب أسرة
الأسد قبل
مغادرتي.
|
[TAG: Actor’s voice]
|
59.
|
Prosecutor:
By his own account, Mohammed became very rich. He
had an apartment in the luxury district of Damascus. He had several cars. He
had bodyguards. He was under protection of the Assad family.
حسبما
ذكره محمد،
فإنه أصبح
ثرياً جداً.
كانت لديه
شقة في أحد
أحياء دمشق
الراقية
وعدة سيارات
و حراس
شخصيون وكان
تحت حماية
أسرة الأسد.
|
|
60.
|
SUM UP VO
As our
evidence mounts up, the drug
trade
looks
increasingly to me like an Assad business. And there’s more to come.
مع
تراكم
الأدلة،
تتزايد
احتمالات لي
بأن تكون تجارة
المخدرات
خاصة الأسد.
وسيتكشف لنا
المزيد.
|
|
61.
|
ACT FOUR - LEBANON
|
|
62.
|
ZAITER / WASSIM PICS
VO:
In March 2023, Britain and the United States announced sanctions on
people suspected of involvement in the Captagon
trade.
في مارس/
آذار 2023، أعلنت
بريطانيا
والولايات المتحدة
فرض عقوبات
على أفراد
يشتبه
بتورطهم في
تجارة
الكبتاغون.
Among those targeted were two friends, frequently seen together on
social media.
من بين
المستهدفين
بالعقوبات
صديقان
كثيراً ما
يظهران سويا
على وسائل
التواصل
الاجتماعي.
Waseem Al Assad, another cousin of the Syrian president, and Noah Zaiter.
وسيم
الأسد، وهو
من أقرباء
آخر للرئيس السوري،
ونوح زعيتر.
I’d seen Zaiter earlier with Abu Hamza.
He’s a household name in Lebanon, where he’s been wanted for years on drug
trafficking charges.
سبق وأن
رأيت زعيتر
في وقت سابق
مع أبو حمزة. إنه
مشهور في
لبنان
ومطلوب منذ
سنين بتهم
تهريب
مخدرات.
It was time to go to Lebanon.
حان الوقت للانتقال إلى لبنان.
|
[Noah Zaiter / Wassim Al Assad UGC
pictures]
|
63.
|
ARMY:
|
|
|
Title card: LEBANON,
BEKAA VALLEY
RAID
Like
Jordan, Lebanon has also been on the offensive against the Captagon smugglers.
كما
الحال مع
الأردن، شن
لبنان،
حرباً على مهربي
الكبتاغون.
The
Lebanese army invite me to see their operation.
دعاني
الجيش
اللبناني
للاطلاع على
عملياته.
This area
of the Bekaa valley bordering Syria has long been a
power base of Hezbollah.
هذه
المنطقة من
وادي البقاع
على الحدود
مع سوريا
تخضع منذ زمن
لحزب الله
Male soldier:
It is very difficult to secure these extensive borders
من الصعب
جداً
السيطرة على
هذه الحدود
الطويلة.
VO: I’m
with the officer in charge of counter-narcotics operations.
أنا
برفقة
الضابط
المسؤول عن
عمليات
مكافحة المخدرات.
|
TAG: Lebanese Army Pictures
|
64.
|
Male soldier:
We are at war with any matter related to drugs,
whatever it is. Anyone who endangers national security is at war with
us.
نحن في
حالة حرب مع
كل ما يتعلق
بالمخدرات،
أياً كانت.
وأي شخص يمس
بالأمن
القومي
الوطني فنحن
في حرب معه.
At the present time, we are saying that in Lebanon there is almost no production of Captagon.
في الوقت
الراهن
يمكننا
القول بأن
صناعة الكبتاغون
في لبنان قد
انتهت
تقريباً.
V/O
We arrive
at the army base in Baalbek. They want to show me evidence they say shows
their success in fighting the war on Captagon. A
whole arsenal of equipment seized from narcotics manufacturers.
وصلنا
إلى قاعدة
للجيش في
بعلبك.
أرادوا أن يعرضوا
عليّ أدلة
يقولون لي
أنها تظهر نجاحهم
في الحرب على
الكبتاغون.
ترسانة
كاملة من
المعدات
المصادرة من
صانعي
المخدرات.
Male soldier:
This machine here is used for making foodstuffs,
dairy and cheese, including chocolate...
هذه
الماكنة
تستخدم
لتصنيع
المواد
الغذائية
مثل الألبان
والأجبان،
والشوكولاتة
أيضاً..
Rasha:
And then they’re modified?
في
البداية
للأجبان ثم
يتم
تحويرها؟
Male soldier:
Correct. For manufacturing all the required to
make Captagon.
صحيح.
إنها لتصنيع
المواد
الكيماوية
اللازمة
لتصنيع
الكبتاغون.
The value of this machine is about $30,000,
هذه
الماكنة
ثمنها 30 ألف
دولار.
Electric machines that press the pills may be
worth $500,000.
وهناك
مكائن
كهربائية
تستخدم لكبس
الحبوب ثمنها
نصف مليون
دولار.
|
|
65.
|
Sum-up VO:
The
Lebanese Army claim they are taking on the traffickers and winning. That they are turning the tide on Captagon.
يدعي
الجيش
اللبناني
بأنه يحارب
المهربين وينتصر
عليهم وأنه
يقلب
المعادلة في
الحرب على
الكبتاغون.
But we met
someone who tells a different story. He’s a Lebanese smuggler right under
their noses, here in the Bekaa valley.
لكننا
التقينا
شخصاً
أخبرنا قصة
مختلفة. إنه مهرب
لبناني يعمل
تحت أنظار
الجيش هنا في
وادي البقاع.
It was too
dangerous to interview him in person, so we spoke to him by video link.
ولخطورة
مقابلته
وجهاً لوجه
فقد تحدثنا
إليه عبر
رابط فيديو.
Cameraman:
That’s enough, that’s good
كفى،
هذا جيد.
|
|
66.
|
SMUGGLER
|
|
67.
|
Smuggler:
We receive the goods
inside the crossing, inside Syrian land, about 100 metres away from the
crossing.
نستلم
البضائع
داخل
المعبر،
داخل
الأراضي السورية،
على بعد 100 متر
من المعبر.
Every family has a crossing now,
because the state officials all turn a blind eye.
هناك
عائلات
كثيرة لديها
معابر. كل
عائلة لديها
معبر،
والدولة
تغمض عينيها
عن ما يحدث. لا أريد
أن أذكر
أسماء ضباط.
Rasha:
Are
you talking about all officials or a certain body in Lebanon?
هل
تتحدث عن كل
السياسيين
أم جهة محددة
في لبنان؟
Smuggler:
If I’m a merchant or smuggler, I go to the area
commander. I say to him: I want this, I want that. I ask him to give me a day
or two, or an hour or two, when I can cross. In return he tells me he wants
$50,000 or $100,000. Are my goods worth paying that much for? If I can make a
profit, then why not?
سواء كنت
تاجراً أم
مهرباً،
هناك قائد
للمنطقة
أخبره بما
أريده وأطلب
منه السماح
لي بالعبور
لمدة يوم أو
يومين أو
ساعة أو
ساعتين. وفي المقابل
يطلب مني 50 أو 100
ألف دولار. هل
تستحق بضاعتي
دفع هذا
المبلغ؟ إذا
كنت سأحقق
ربحاً فلم
لا؟
Rasha:
What’s the difference between the manufacturing
cost and the selling price?
ما الفرق
بين كلفة
التصنيع
وكلفة
التهريب؟
Smuggler:
The pill doesn’t cost much, 3 or 4 cents. A box
can take 200,000 Captagon pills, I think.
التصنيع
لا يكلف
كثيراً، 3 أو 4
سنتات لكل
حبة. والصندوق
يتسع ل200 ألف
حبة حسبما
أظن.
200,000 pills cost just $500. They are sold for
$20,000, $18,000, $15,000 a box.
كلفة 200
ألف حبة لا
تتجاوز 500
دولار وتباع
ب20 أو 18 أو 17 أو 15
ألف دولار
لكل صندوق.
Prices are sky high, the
profits are huge.
الأسعار
مرتفعة
للغاية
والأرباح
هائلة.
|
|
68.
|
DAQQOU
|
|
69.
|
VO: In the Bekaa valley I kept hearing
about Hezbollah but nobody was prepared to talk
about them openly.
في وادي
البقاع سمعت
كثيراً عن
حزب الله،
لكن أحداً لم
يكن مستعداً
للتحدث عنه
علانية.
|
Beirut
|
70.
|
RIFI
|
|
71.
|
GENERAL ASHRAF RIFI
VO:
So I’ve come to
meet Ashraf Rifi. He used to be Lebanese Minister
of the Interior and head of the Internal Security Forces.
ولذا جئت
للقاء أشرف
ريفي الذي
عمل وزيراً
للداخلية في
لبنان
وقائداً
لقوات الأمن
الداخلي.
He
acknowledges that the government has lost control of the Bekaa.
يعترف بأن الحكومة فقدت السيطرة على البقاع.
Ashraf Rifi:
Even inside Lebanon, there are areas outside
the control of the state, as well as on the eastern and northeastern borders.
There the state has no jurisdiction and no
authority.
حتى داخل
لبنان هناك
مناطق خارج
قبضة الدولة،
حتى على
الحدود
الشمالية
والشمالية
الشرقية
أيضاً. للأسف
علينا أن
نعترف بأن لا
وجود للدولة
ولا سلطة
للدولة
عليها
نهائياً.
Rasha:
Under whose control is it now?
تحت
سيطرة من
إذن؟
Ashraf Rifi:
By de facto power, the majority is Hezbollah, and
we know very well that part of Hezbollah's funding comes from organised
crime, and drugs are unfortunately part of organised crime.
قوى
الأمر
الواقع. معظم
المناطق هي
تحت سيطرة حزب
الله. ونحن
نعلم جيداً
أن جزءاً من
تمويل حزب
الله يأتي من
الجريمة
المنظمة
والمخدرات هي
جزء من
الجريمة
المنظمة.
Rasha:
So let me ask you, how
did you come to that conclusion?
إسمح لي
أن أسألك من
أين لك هذا
الاستدلال؟
Rifi:
By being an officer in the security forces for
forty years and a leader for eight years.
بحكم
عملي، كنت
ضابطاً في
الأمن
لأربعين عاماً
وعملت
قائداً
للمؤسسة
لثماني
سنوات.
Let us be realistic, whoever is close to Hezbollah
in Lebanon, or to one of the Syrian regime’s agencies, his legal problems
will be lighter,
بكل أسف،
لنكن
واقعيين، من
يدور في فلك
حزب الله في
لبنان أو أحد
أجهزة
النظام
السوري تكون ملاحقته
قضائياً أخف
من الآخرين
Given the existence of an extra-legal force that
offers him protection.
بسبب
وجود قوى
خارجة على
القانون
تحميه.
The judiciary will be confused about how to deal
with him.
ويكون
القانون
مرتبكاً
بشأن كيفية
التعامل معه.
|
|
72.
|
In Beirut, a recent court case has
revealed some unexpected links between Lebanon’s captagon
trade and the regime in Damascus.
في بيروت،
كشفت قضية قضائية حديثة عن بعض الروابط غير المتوقعة بين تجارة "الكبتاغون" في لبنان والنظام في دمشق.
At its heart is a well-known Lebanese-Syrian
businessman called Hassan Daqqou.
تركزت على رجل أعمال لبناني سوري معروف يدعى حسن دقّو
He has friends in high places. Here he’s pictured with Saad Hariri,
the former Lebanese prime minister.
لديه أصدقاء
في مناصب
رفيعة. ويظهر
في هذه الصورة
مع رئيس
الوزراء
اللبناني
السابق سعد
الحريري.
Daqqou is also believed to have
close ties to both Hezbollah and the 4th Division
يعتقد أيضاً
أن لدقو
علاقات
وطيدة بحزب
الله
والفرقة الرابعة.
|
|
73.
|
Daqqou’s trial
followed one of the biggest drug busts in history.
بدأت
المحاكمة
بعد واحدة من
أكبر عمليات
ضبط المخدرات
في التاريخ.
In March
2021, Customs officers in Malaysia seized almost 95 million Captagon pills. They were hidden inside hundreds of these
plastic wheels.
في
مارس/ آذار 2021،
صادر الضباط
في ماليزيا
نحو 95 مليون
حبة
كبتاغون،
كانت مخبأة
في المئات من هذه
العجلات
البلاستيكية.
The huge
consignment was destined for Saudi Arabia, where it was said to have a street
value of up to two billion dollars.
كانت
هذه الشحنة
الهائلة في
طريقها إلى
السعودية
حيث تقدر
قيمتها
السوقية
هناك بما يصل
إلى ملياري
دولار.
Daqqou is the
biggest Captagon baron yet
to be brought down in Lebanon.
دقو
هو أكبر
بارون
كبتاغون يتم
القبض عليه
في لبنان حتى
الآن.
I’m meeting
the judge who sentenced him to seven years.
It’s
dangerous work, so once again we’re disguising his identity.
إلتقيت
القاضي الذي
حكم عليه
بالسجن لسبع
سنوات.
ولخطورة
عمله، فقد
أخفينا
هويته.
|
|
74.
|
02:13
Judge:
Most of the evidence came from the surveillance of
phone communications between Daqqou and
individuals, most of whom are drug dealers.
معظم
الأدلة أتت
من دراسة
حركة
الاتصالات
الهاتفية،
ومعظمها هو
من هذا
النوع، تمت
بين دقو
وأشخاص
أغلبيتهم
تجار مخدرات.
|
|
75.
|
V/O
In his
defence, Daqqou claimed he’d been assisting the
Lebanese and Syrian authorities.
في
دفاعه، إدعى
دقو بأنه كان
يساعد
السلطات اللبنانية
والسورية.
|
|
76.
|
Judge:
He said he was collaborating with the Fourth
Division to control the smuggling, the narcotics smuggling,
قال إنه
كان يتعاون
مع الفرقة
الرابعة
لضبط التهريب،
تهريب
المخدرات.
Rasha:
Did he give any evidence of his connection to the
Fourth Division?
هل قدم أي
دليل على
صلته
بالفرقة
الرابعة؟
Judge:
An ID card issued by the Fourth Division.
بطاقة
هوية صادرة
عن الفرقة
الرابعة.
|
|
77.
|
DAQQOU DOCS GFX
VO:
The judge
concluded there was no evidence that linked Syrian officials to Daqqou’s trafficking.
رغم
ذلك، استنتج
القاضي عدم
وجود أدلة
تربط مسؤولين
سوريين
بتهريب دقو.
We’ve
gained access to the 600 page confidential court report.
It includes
transcripts of Daqqou’s phone conversations and the
testimony he gave to investigators.
لقد حصلنا على تقرير المحكمة السري الذي يتكون من 600 صفحة.
ويشمل تسجيلات محادثات هاتفية لدقّو وشهادته أمام المحققين.
تتضمن صفحاته
الستمائة
نصوصاً
لمحادثات
هاتفية إضافة
إلى الشهادة
التي أدلى
بها إلى
المحققين.
How can I be
part of a security agency and at the same time organise a drug trafficking
gang?
كيف
أكون تابعاً
لجهة أمنية
وفي نفس
الوقت أشكل
عصابة
لتهريب
المخدرات؟
His mobile
was found to contain invoices for equipment that could be used for the
manufacture and smuggling of drugs. Including a large shipment of industrial
wheels.
تم
العثور في
هاتفه على
فواتير
لمعدات يمكن
استخدامها
لصنع وتهريب
المخدرات،
بما فيها شحنة
كبيرة من
العجلات
الصناعية.
There’s the
transcript of a conversation three weeks before the bust.
وهناك
نص لمحادثة
جرت قبل
ثلاثة
أسابيع من العثور
على الشحنة.
It talks
about issues with a shipment, and the availability of a ship.
وتتضمن
قضايا تتعلق
بالشحنة
وتوفر سفينة.
|
GFX: Duqqo Documents_v2
start.mov
|
78.
|
04 March 2021
حسن دقو: كيفك
خال كيف حالك؟
Hassan Daqqou: Hey brother, how are
you?
حسن دقو: عأساس
الأربعاء
نحمل وما بقى
حكيتني كان يفترض
أن نقوم
بالتحميل
الأربعاء
ولكنك لم
تخبرني بأي
شئ.
Hassan Daqqou: We were supposed to load
on Wednesday and you haven't told me anything.
M: هلا حبيب
M: Hi, my dear.
أهلاً
عزيزي.
M: في مشاكل
بالشحن صارت
وما كان في
بواخر
M: There have been some issues
with the shipment, and there were no available ships.
كانت
هناك بعض
المشاكل في
الشحنة، لم
تتتوفر سفن.
M: لكل
الأحوال
انشالله
الأسبوع
الجاية
منحمل
M: Anyway, hopefully we'll load
next week.
|
GFX: Duqqo P552 v3.mov
Arabic GFX: Duqqo P552 Arabic v2.mov
|
|
26:07
Judge: He was giving
information to the Information Branch then suddenly it became clear he was
involved in foreign shipments that he didn’t inform them about.
كان
يقدم
معلومات
لفرع
المعلومات
وفجأة تبين
لهم وجود
شحنات
خارجية لم
يعطهم
معلومات عنها.
31:41
Rasha: What was the hardest evidence in Hassan Daqqou’s case.
ما
هو أقوى دليل
في قضية حسن
دقو؟
Judge: The evidence is the
analysis of the communications and the geographical location, in addition to
phone calls.
الدليل
هو تحليل
الاتصالات
والموقع
الجغرافي
للاتصالات.
|
|
79.
|
THE CONVERSATION ABOUT THE WHEELS
VO: That
evidence included a text chat with somebody referred to as ‘M’.
تضمن
ذلك الدليل
رسائل نصية
مع شخص يدعى
ميم.
On 23 March
2021 - the same day Malaysia announced the bust.
في 23
مارس/ آذار 2021،
وهو نفس
اليوم الذي
أعلنت فيه
ماليزيا عن
ضبط الشحنة.
They appear
to be trying to work out if it was their shipment that was seized.
ويبدو
أنهما
يحاولان
معرفة ما إذا
كانت شحنتهما
هي التي صودرت.
Hassan Daqqou
الحاويات
غير لون
The
containers are a different colour
الحاويات
لونها مختلف
وهي عليها
ورق أبيض
This
has white paper on it
M
بس يخال
نفس الرصات
But
it’s the same packaging
لكن
التغليف هو
ذاته
Hassan Daqqou
والعدد
والوزن غير،
نحنا اقل
بكتير
The number and weight are different
The
quantity and weight is different, we weigh much
less”
الكمية
والوزن
مختلفتان،
وزن بضاعتنا
أقل بكثير
نحنا
اقل بكتير
ووزن اقل
بكتير
We
are much less and weigh much less
اجاني
فيديو بعتو
للزلمي يلي
كان عالتحميل
I got a video that was sent to the man who
was loading it
لدي
فيديو أرسل
إلى من كان
يقوم
بالتحميل
قلي
حاوياتنا
ازرق وابيض
He
told me our containers are blue and white
أخبرني
أن حاوياتنا
لونها أزرق
وأبيض
وهيدي
أحمر لونها
And
this one is red
وهذه
لونها أحمر
M
بعثلي
الفيديو يذي
عندك
Send me the video
أرسل
لي الفيديو
[GFX transitions into video]
|
[GFX: Duqqo
Documents v2_end_WIP]
|
80.
|
JUDGE
Judge:
it was not proven at the trial, according to the sentence, nothing has
been proven of his links with any Syrian official
لم يثبت
في قرار
الحكم وجود
أي صلة له بأي
مسؤول سوري.
|
|
81.
|
GHASSAN BILAL
VO:
But we
find something that does
seem to implicate Syrian officials involvement in Daqqou’s trafficking.
لكننا
وجدنا شيئاً
يبدو أنه
يؤكد تورط
مسؤولين
سوريين في
عمليات دقو
للتهريب.
A series of
Whatsapp messages Daqqou
sent to someone he calls ‘the boss’.
سلسلة
من رسائل
أرسلها دقو
عبر
الواتساب
إلى شخص كان يسميه
"المعلم".
|
Arabic GFX:
Duqqo P210 and P211
Arabic v1.mov
|
82.
|
VO: We showed our former Syrian army officer the phone number for
‘the boss’. It’s made up almost entirely of the number 3.
عرضنا
رقم هاتف
"المعلم" على
الضابط
السابق في
الجيش
السوري،
وكان كله
تقريباً
مكوناً من
الرقم 3.
Man: this number was obtained from the
company in the very first days and belongs to an important person in the
authority.
هذا
الرقم تم
الحصول عليه
من الشركة في
الأيام
الأولى
ويعود لشخص
مهم جداً في
السلطة.
This is not a number that an ordinary person
can get.
لا
يستطيع شخص
عادي الحصول
على مثل هذا
الرقم.
An ordinary person cannot obtain a number
like this, a mobile number for communication
كرقم
للهاتف.
30:44
Man: A ‘golden’ number, especially if a
number is repeated five or six times, the zeros, (these numbers) are
either for the company owners, the telecom companies, I mean we are
talking about Rami Makhlouf and his groups in
the past, Bashar Al Assad’s level in the republican palace, the first,
and Makhlouf’s family of course or commanders
with high influence
الرقم
الذهبي،
خصوصاً
الأرقام التي
كانت فيها
أكثر من خمسة
أو ستة
أصفار، كانت
لأشخاص
بمستوى بشار
الأسد في
القصر الجمهوري
أو قادة
يتمتعون
بنفوذ كبير.
VO: We’ve investigated the
number
and have been told by different senior Syrian sources that the
‘boss’ is actually this man, Ghassan Bilal.
تحرينا
عن الرقم
وأخبرتنا
مصادر سورية
عالية بأن
"المعلم" في الواقع هو هذا الرجل،
غسان بلال.
He’s Maher Al-Assad’s number 2
in the Fourth Division, and is understood to run its
powerful Security Bureau.
إنه
الرجل
الثاني في
الفرقة
الرابعة التابعة
لماهر الأسد
ويعتقد بأنه
يدير مكتب الأمن
ذي النفوذ
القوي.
Many of their bases are found
outside the capital in a town called Saboora.
توجد
العديد من
قواعدها
خارج
العاصمة في
بلدة تدعى
صبورة.
NEW GFX: Duqqo
P210 and P211 v3.mov
Hassan Daqqou
حسن دقو
Uncle,
we’ve taken a warehouse in Saboora
أخذنا
مستودعاً في
الصبورة
خال
أخدما
مستودع
بالصبورة
…
Because
we’ll move the goods from Al-Jadida
لأننا
سننقل مواد
من الجديدة
منشان
ننزل
الأغراض من
الجديدة
The Boss
المعلم
Why
from Al-Jadida? The goods are coming from Lebanon?
ليش من
الجديدة
يعني جاي
الأغراض من لبنان
لماذا
من الجديدة؟
البضائع
تأتي من
لبنان؟
Hassan Daqqou
حسن دقو
The
goods are there at Al-Jadida.
موجودة
الغراض من
الجديدة
البضائع
موجودة في
الجديدة
And
we always move from Al-Jadida
ودايماً
بنحرك من
جديدة
وننقلها
من الجديدة
دائماً
VO: Four Syrian identity cards
were then sent by Daqqou to the Boss - with a
request for renewed security clearance
بعدها
أرسل دقو
أربع بطاقات
هوية سورية
إلى المعلم
طالباً
تجديد تصريح
امني.
[Transition
to page 211 so we just see ID cards, then top third of page 214]
Hassan Daqqou
حسن دقو
Could
you kindly renew the ID cards for the guys I sent you?
من
بعد أمرك
البطاقات
عندكن
للشباب بدهن
تجديد إذا
بتتكرم
علينا
من
فضلك بطاقات
الشباب
عندكم بحاجة
إلى تجديد
The Boss
المعلم
[thumbs
up emoji]
|
Map
12 Saboora GES Dark v1.mov
|
83.
|
VO:
If ‘the
boss’ really is Ghassan Bilal, the conversation suggests that yet another of
Syria’s most senior officers is linked to the Captagon
trade.
إذا كان
المعلم هو
حقاً غسان
بلال، فإن
المحادثة
تبدو بأن
أرفع ضباط
الجيش
السوري
مرتبط بتجارة
الكبتاغون.
Our investigation has revealed how people at the top of the Syrian
regime are behind an illegal business worth billions of dollars.
كشف تحقيقنا
كيف أن
أشخاصاً في
قمة النظام
السوري
يقفون وراء
تجارة غير
مشروعة تبلغ
قيمتها
مليارات
الدولارات.
They profit - while the Arab world struggles to contain an epidemic
of drug abuse.
إنهم يجنون
الأرباح
فيما يكافح
العالم العربي
لاحتواء
وباء تعاطي
المخدرات.
|
|
|
SANCTIONS/NORMALISATION
VO: In May 2023 the Arab League agreed to
re-admit Syria, 12 years after it was expelled for violently suppressing a
popular uprising.
في
مايو/ أيار 2023
إتفقت جامعة
الدول
العربية على
عودة سوريا
بعد 12 عاماً من
طردها من
الجامعة بسبب
قمعها
الانتفاضة
الشعبية.
A diplomatic victory for President Assad,
it’s conditional on Syria taking steps to tackle the drug trade.
إنه
انتصار
دبلوماسي
للرئيس
الأسد،
ولكنه مشروط
باتخاذ
سوريا خطوات
لمواجهة
تجارة المخدرات،
|
|
84.
|
JOEL RAYBURN
JOEL:
You can deal with Assad to try to get him to
curtail the flow of Captagon.
يمكنك
التعامل مع
الأسد
وتحاول جعله
يخفض تدفق
الكبتاغون.
All of it, though, is just trying to contract with
the arsonist to put out the fire.
لكن ذلك
كله أشبه
يمحاولة
التعاقد مع
مشعل الحريق
لإخماده.
Once he's proven that he can get something by
promising to dial it down. Then in the future, if he wants something else, he
can dial it back up
متى ما
ثبت أنه
يستطيع
الحصول على
ما يريد مقابل
خفض
المخدرات،
فسيعود
لزيادة
تدفقها إذا أراد
شيئاً ما في
المستقبل.
|
TAG: Joel Rayburn - Former US Envoy for
Syria
|
85.
|
JORDAN CONCLUSION
|
|
86.
|
|
|
87.
|
DRUGS BURN
|
|
88.
|
VO: But for Jordan’s anti-narcotics
department it’s business as usual.
لكن بالنسبة
لإدارة
مكافحة
المخدرات في
الأردن،
يستمر العمل
بشكل اعتيادي.
In 2022, the authorities here seized a
total of 69 million Captagon pills.
في 2022،
صادرت
السلطات هنا 69
مليون حبة
كبتاغون
Two or three times a year, the captured
drugs are moved in an armed convoy.
في كل
عام تُنقل
المخدرات
المصادرة
مرتين أو ثلاثاً
في قافلة
مسلحة.
Hassan Baik:
Today we are going to destroy 25 million Captagon pills.
سنقوم
اليوم
بإتلاف 25
مليون حبة
كبتاغون.
There can be risks carrying so much, which
is why we need the protection.
الكمية
كبيرة وقد
تتعرض إلى
الخطر خلال
نقلها، ولذا
نحتاج إلى
الحراسة.
The drugs will be destroyed at this
secret industrial facility outside Amman.
يتم
إتلاف
المخدرات
خلال دقائق
في هذه
المنشأة
الصناعية
السرية خارج
عمان.
The quantities are huge, yet they’re just
a fraction of what’s being trafficked.
الكميات
هائلة،
لكنها جزء
يسير فقط مما
يتم تهريبه.
|
TAG: Col. Hassan Al-Qadah - Head
of Jordanian Anti-Narcotics Unit
العقيد
حسان القضاه
- رئيس
إدارة مكافحة
المخدرات
|
89.
|
|
|
90.
|
RAYAN
Syria
is now regarded as the ‘Captagon republic’.
أصبحت
سوريا اليوم
تصنف على
أنها
"جمهورية كبتاغون".
Syria,
a country of civilisation and history is today the number one internationally
in exporting captagon.
سوريا،
بلد الحضارة
والتاريخ،
أصبحت اليوم الدولة
المصدّرة
الأولى
للكبتاغون
في العالم.
And
if this continues in the years to come, we face a dire scenario.
إذا
استمر هذا
الوضع لعدة
سنوات،
فسنكون أمام
مشهد سئ جداً.
|
|
91.
|
VO: The drugs are incinerated in minutes
المخدرات
يتم
اعداموها في
دقائق
|
|
|
JOEL:
The scale of the revenues, it dwarfs the Syrian
state budget.
حجم
العائدات
هائل مقارنة
بميزانية
الدولة السورية.
If the Captagon revenues
were stopped or seriously disrupted, I don't think the Assad regime could
survive that.
إذا
توقفت
عائدات الكبتاغون
أو تضررت
كثيراً، فلا
أعتقد أن نظام
الأسد سينجو
من ذلك.
|
|
92.
|
ROR SLATES
SLATE 1
The Syrian government and Armed Forces
didn’t respond
to the BBC's requests for comment.
لم ترد
الحكومة
والقوات
المسلحة
السورية على
طلبات بي بي
سي للتعليق.
They
have previously denied any role in the production and
smuggling of Captagon,
which they say they are fighting against.
وسبق
لها أن أنكرت
أي دور لها في
إنتاج وتهريب
الكبتاغون،
الذي تقول
بأنها
تحاربه.
SLATE 2
Hassan Daqqou
says he is innocent, and that he was working
with the authorities to prevent drug
trafficking.
يقول
حسن دقو إنه
برئ، وأنه
كان يعمل مع
السلطات
لمنع
تهريب
المخدرات.
Ghassan Bilal did not respond to the
BBC's attempts to contact him.
لم
يستجب غسان
بلال
لمحاولات بي
بي سي الاتصال
به.
SLATE 3
The Lebanese Army denies any
involvement in Captagon trafficking.
They say many soldiers have died
fighting the drug trade.
ينكر
الجيش
اللبناني أي
دور له في
تهريب الكتبتاغون.
ويقول إن
العديد من
جنوده قتلوا
أثناء محاربتهم
تجارة المخدرات.
Hezbollah and Hussein al-Faytrouni did not respond to the BBC's attempts to reach
them.
لم
يستجب حزب
الله وحسين
الفيتروني لمحاولات
بي بي سي
الوصول
إليهم.
SLATE 4
Hafez Munzer
al-Assad and Mudar Shawkat deny the accusations
against them. They say they are not
involved in the drug trade.
ينفي
حافظ منذر
الأسد ومضر
شوكت الاتهامات
ضدهما.
ويقولان إن
لا علاقة
لهما بتجارة
المخدرات.
Wassim al-Assad said that the
allegations and international sanctions
against him are unjust and without
proof.
قال وسيم
الأسد إن
الادعاءات
والعقوبات
الدولية ضده
ظالمة وبدون
دليل.
The Zareeq
family did not respond to the BBC's questions.
لم ترد
أسرة زريق
على أسئلة بي
بي سي.
|
|
93.
|
|
|
|
END
|
|
94.
|
|
|
95.
|
|
|
96.
|
|
|
97.
|
|
|
98.
|
|
|
99.
|